2–44
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
PRUDENCE
Ne pas utiliser un véhicule dont les composants du système de coussins d'air/dispositif
de prétension de ceinture de sécurité sont endommagés:
Les composants du système de coussins d'air/dispositif de prétension de ceinture de
sécurité déployés ou endommagés doivent être remplacés après toute collision ayant
entraîné leur déploiement ou leur endommagement. Seul un mécanicien expérimenté,
un mécanicien agréé Mazda est recommandé, est à même d'évaluer pleinement ces
systèmes pour s'assurer qu'ils fonctionneront bien ultérieurement en cas d'accident.
Si l'on conduit avec un coussin d'air ou un dispositif de prétension de ceinture de
sécurité déployé ou endommagé, ceux-ci n'assureront plus la protection nécessaire
en cas d'accident ultérieurement, et des blessures graves ou mortelles pourront alors
s'ensuivre.
Ne pas déposer les pièces internes du coussin d'air:
Il est dangereux de retirer des composants tels que les sièges, le tableau de bord avant
ou le volant de direction, qui contiennent des pièces ou capteurs de coussins d'air. Ces
pièces contiennent des composantes essentielles du coussin d'air. Le coussin d'air peut
se déployer accidentellement et causer de graves blessures. Toujours faire enlever ces
pièces par un mécanicien agréé Mazda.
Mettre au rebut le système de coussin d'air:
Une mise au rebut non adéquate d'un coussin d'air ou la mise à la casse d'un véhicule
avec des coussins d'air non déployés est extrêmement dangereuse. Si toutes les
procédures de sécurité ne sont pas respectées, on risque des blessures. S'adresser à un
mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé, pour la mise
au rebut d'un système de coussin d'air ou la mise à la casse d'un véhicule équipé de
coussin d'air.
2–51
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
Critères de déploiement des coussins d'air SRS
Ce tableau indique l'équipement SRS correspondant qui se déploiera en fonction du type de
collision.
(Les illustrations représentent les cas typiques de collisions.)
Equipement
SRS Types de collision
Collision frontale/semi-frontale sévère Collision latérale sévère
*2 Collision arrière
Dispositif
de
prétension
de ceinture
de sécurité X
*1 (des deux côtés) X *1 (côté du choc
seulement)
Aucun coussin d'air ni
dispositif de prétension de
ceinture de sécurité ne sera
activé lors d'une collision
arrière. Coussin
d'air du
conducteur X
Coussin
d'air du
passager X
*1
Coussin
d'air latéral X *1 (côté du choc
seulement)
X: L'équipement du coussin d'air SRS a été conçu pour se déployer en cas de collision.
*1 (Système de classi ¿ cation de l'occupant du siège du passager)
Les coussins d'air gon À ables avant et latéral côté passager ainsi que le dispositif de prétension de ceinture de
sécurité sont conçus pour se déployer quand le capteur de classi ¿ cation de l'occupant du siège passager détecte
un passager assis sur le siège du passager.
*2 Lors d'une collision latérale, les dispositifs de prétension de ceinture de sécurité et le déploiement des coussins
d'air latéraux (que sur le côté sur lequel la collision se produit).
2–53
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
Limites du coussin d'air SRS
Lors de collisions sévères tels que celles décrites précédemment dans la section “Critères de
déploiement des coussins d'air SRS”, l'équipement de coussin d'air SRS correspondant se
déploiera. Toutefois, lors de certains accidents, il est possible que l'équipement ne se déploie
pas selon le type et la sévérité de la collision.
Limites à la détection des collisions frontale/semi-frontale:
Les illustrations suivantes sont des exemples de collisions frontale/semi-frontale qui sont
susceptibles de ne pas être détectées comme assez sévères pour justi ¿ er le déploiement de
l'équipement de coussin d'air SRS.
Collisions avec des arbres ou des pylônesCollision frontale déportée sur le véhicule
Collision par l'arrière ou choc avec l'arrière
d'un camion
2–62
Equipement sécuritaire essentiel
Capot actif
*Certains modèles.
Précautions de capot actif *
Dans le cas peu probable où le véhicule frapperait un piéton et qu’une certaine force de choc
s'appliquerait à l'avant du véhicule, le choc à la tête du piéton s'il devait frapper le capot
serait atténué par la zone arrière du capot qui s'élèvera instantanément a ¿ n de maintenir
un espace entre lui et les pièces qui se trouvent dans le compartiment moteur. Si le capteur
installé à l'arrière du pare-chocs avant détecte une certaine force de choc lors d'une collision
avec un piéton ou un autre obstacle lorsque le véhicule roule à une vitesse suf ¿ sante pour
activer le système, le système s'active et le capot se soulève.
Actionneur
Actionneur
CapteurVoyant du capot actif
Unité de commande
électronique
PRUDENCE
Si le capot actif a été activé, s'adresser à un mécanicien expérimenté, un mécanicien
agréé Mazda est recommandé.
Si la poignée de déverrouillage du capot est tiré après le capot actif ait été activé, le
capot va s'élever encore plus. Si l'on conduit le véhicule avec le capot soulevé il gênera
la visibilité et pourrait provoquer un accident. En plus, n'essayer pas de pousser le
capot vers le bas. Sinon, cela pourrait le déformer ou causer des blessures parce que
le capot activé ne peut pas être abaissé manuellement. Avant d'amener le véhicule
chez un mécanicien expérimenté une fois que le capot actif a été activé nous vous
recommandons un mécanicien agréé Mazda, assurez-vous que le capot relevé n'obstrue
pas la vision et il vous faut conduire le véhicule à basse vitesse.
3–4
Avant de conduire
Clés
Système d'ouverture à
télécommande
Ce système utilise les touches de clé pour
verrouiller et déverrouiller les portières
et le couvercle du coffre, la trappe de
remplissage de carburant à distance, ainsi
que pour ouvrir le couvercle du coffre.
Le système peut démarrer le moteur sans
avoir à sortir la clé de votre sac ou de
votre poche.
Ces fonctions commandent également le
système antivol, pour les véhicules équipés
du système antivol.
Les dysfonctionnements du système ou
les avertissements sont indiqués par les
voyants ou les bips sonores suivants.
Pour des véhicules équipés d'un tableau
de bord de type A, véri ¿ er le message
af ¿ ché pour plus d'informations, et si
nécessaire, faire inspecter le véhicule
chez un mécanicien expérimenté, un
mécanicien agréé Mazda est recommandé,
conformément à l'indication.
Voyant KEY (rouge)
Se référer à Voyant/témoins à la page
4-46 .
Avertisseur sonore de contacteurnon mis
sur la position d'arrêt (STOP)
Se référer Avertisseur sonore de
contacteurnon mis sur la position d'arrêt
(STOP) à la page 7-56 .
Avertisseur sonore de clé retirée du
véhicule
Se référer à la section Avertisseur sonore
de clé retirée du véhicule à la page
7-56 .
En cas de problème avec la clé, s'adresser
à un mécanicien expérimenté, un
mécanicien agréé Mazda est recommandé. Si votre clé est perdue ou volée, consultez
un mécanicien agréé Mazda dès que
possible pour un remplacement et pour
rendre la clé perdue ou volée inopérante.
ATTENTION
Les changements ou modi ¿ cations non
spéci ¿ quement approuvés par l'entité
responsable de la conformité peuvent
annuler le droit de l'utilisateur de faire
fonctionner cet appareil.
REMARQUE
Le fonctionnement du système
d'ouverture à télécommande peut
varier selon les conditions locales.
Le système d'ouverture à
télécommande est pleinement
opérationnel (verrouillage/couvercle
du coffre/déverrouillage de la
trappe de remplissage de carburant)
lorsque le contacteur est éteint. Le
système ne fonctionne pas lorsque le
contacteur se trouve sur une position
autre que la position d'arrêt.
Si la clé ne fonctionne pas lorsqu'une
touche est pressée, ou si la plage de
fonctionnement est réduite, la pile
est peut-être faible. Pour installer une
nouvelle pile, se référer à Remplacer
la pile de la clé (page 6-35 ).
3–13
Avant de conduire
Portières et serrures
Serrures des portières
PRUDENCE
Toujours emmener les enfants ou
les animaux de compagnie avec soi,
ou laisser avec eux une personne
responsable:
Le fait de laisser un enfant ou un
animal sans surveillance dans
un véhicule en stationnement est
dangereux. Lorsqu'il fait chaud, la
température intérieure d'un véhicule
peut augmenter à tel point que cela
peut entraîner une maladie cérébrale
ou même la mort.
Ne pas laisser la clé dans le véhicule si
des enfants s'y trouvent, et les garder
dans un endroit où les enfants ne les
trouveront pas et ne joueront pas avec:
Le fait de laisser des enfants dans le
véhicule avec la clé est dangereux. Cela
pourrait entraîner des blessures ou la
mort de quelqu'un.
Toujours fermer à la fois les vitres et le
toit convertible, verrouiller les portières
et emporter la clé avec soi lorsque le
véhicule n'est pas surveillé:
Laisser votre véhicule déverrouillé
est dangereux, les enfants peuvent
s'enfermer dans un véhicule chaud,
pouvant entraîner leur mort. De même,
un véhicule non verrouillé est une cible
facile pour les voleurs et les intrus.
PRUDENCE
Après avoir fermé les portières,
toujours véri ¿ er qu'elles sont bien
fermées:
Les portières mal fermées sont
dangereuses; si le véhicule est conduit
avec une portière mal fermée, la
portière risquerait en effet de s'ouvrir
de manière inattendue et de causer un
accident.
Toujours conformer la sécurité du
véhicule avant d'ouvrir une portière:
Il est dangereux d'ouvrir une portière
de manière précipitée. Un autre
véhicule ou un piéton pourrait être
heurté et cela entraînerait un accident.
3–23
Avant de conduire
Portières et serrures
5. Trois secondes après que le réglage
de la fonction a été changé, un bip
sonore retentira le nombre de fois
correspondant au numéro de fonction
sélectionné. (Ex. fonction numéro 3 = 3
bips sonores)
(Véhicules à boîte de vitesses manuelle)
Appuyer 2
fois
Appuyer 3
fois Numéro de fonction actuel
Numéro de fonction 1
Numéro de fonction 2
Numéro de fonction 3
Appuyer 4
fois
Appuyer une fois sur le côté déverrouillage
de l'interrupteur de verrouillage
Annuler le réglage
Annuler le réglage
Jeu de fonctions (Le
nombre de bips
entendus est le même
que le numéro de
fonction sélectionné)
Appuyer sur le côté
verrouillage de l'interrupteur
de verrouillage
Attendre pendant 3
secondes
(Véhicules à boîte de vitesses
automatique)
Appuyer une fois sur le côté
déverrouillage de l'interrupteur
de verrouillage
Appuyer 2 fois
Appuyer 3 fois Numéro de fonction actuel
Numéro de fonction 1
Numéro de fonction 2
Appuyer 4 fois Numéro de fonction 3
Appuyer 5 fois Numéro de fonction 4
Appuyer 7 fois Numéro de fonction 5
Appuyer 6 fois
Numéro de fonction 6
Annuler le réglageAnnuler le réglage
Jeu de fonctions (Le
nombre de bips
entendus est le même
que le numéro de
fonction sélectionné)Appuyer sur le côté
verrouillage de
l'interrupteur de
verrouillage
Attendre pendant 3
secondes
REMARQUE
Il est impossible de verrouiller ou de
déverrouiller les portières pendant
qu'on effectue le réglage de la
fonction.
Il est possible d'annuler la procédure
en appuyant sur le côté verrouillage
de l'interrupteur de verrouillage de la
portière.
3–29
Avant de conduire
Carburant et émission
Précautions concernant le carburant et les gaz
d'échappement
Carburant à utiliser
Les véhicules équipés de convertisseur catalytique ou de capteurs d'oxygène doivent
fonctionner qu'avec du CARBURANT SANS PLOMB UNIQUEMENT, qui réduit les
émissions d'échappement et minimise l'encrassement des bougies.
Le véhicule donnera un rendement optimal avec le carburant indiqué dans le tableau ci-
dessous.
Carburant Indice d'octane
recherche Pays
Carburant super sans
plomb
(Conforme à la norme
EN 228 et au sein
d'E10)
*1
95 ou plus Nouvelle-Calédonie, Turquie, Îles Canaries, Réunion,
Maroc, Autriche, Grèce, Italie, Suisse, Belgique, Danemark,
Finlande, Norvège, Portugal, Espagne, Suède, Hongrie,
Allemagne, Pologne, Bulgarie, Croatie, Slovénie,
Luxembourg, Slovaquie, Lettonie, Lituanie, France,
République tchèque, Estonie, Roumanie, Pays-Bas,
Macédoine, Bosnie-Herzégovine, Serbie, Monténégro,
Guadeloupe, Martinique, Singapour, Hong Kong, Malaisie,
Thaïlande, Brunei, Macao, Sri Lanka, Afrique du Sud,
Jamaïque, Surinam, Trinité-et-Tobago, Dominique,
Birmanie, Taiwan, Philippines, Cambodge, Laos, Tahiti,
Koweït, Oman, Qatar, Arabie Saoudite, Émirats Arabes
Unis, Bahreïn, Liban, Israël, Tunisie, Égypte, Chili,
Salvador, Guatemala, Costa Rica, Équateur, Bolivie,
Colombie, République Dominicaine (volant à gauche),
Panama, Uruguay, Honduras, Pérou, Chypre, Malte, Irlande,
Royaume-Uni
Carburant ordinaire sans
plomb 90 ou plus Fîji
*1 Europe