Les fonctions du LDWS sont limitées:
Toujours suivre la trajectoire à l'aide du volant de direction et conduire prudemment. Le
système n'est pas conçu pour compenser le manque de prudence d'un conducteur et, si vous
comptez trop sur le LDWS, cela peut entraîner un accident. Le conducteur est responsable des
changements de voies et autres manœuvres. Faire toujours attention au sens dans lequel le
véhicule se déplace et à la zone qui entoure le véhicule.
AT T E N T I O N
Ne pas modifier la suspension. Si la hauteur du véhicule ou la force d'amortissement des
suspensions est modifiée, le LDWS ri sque de ne pas bien fonctionner.
REMARQUE
•Si votre véhicule quitte sa voie de circulation, le LDWS fonctionne (alarme sonore et
témoin). Diriger correctement le véhicule pour le conduire au centre de la voie.
•Lorsque le levier des clignotants est actionné pour changer de voie, l'alerte LDWS est
automatiquement annulée. Le voyant LDWS s'active lorsque le levier des clignotants
retourne à sa position initiale et que le sy stème détecte des lignes blanches ou jaunes.
•Si l'on actionne brusquement le volant de dire ction, la pédale d'accélérateur ou la pédale
de frein et que le véhicule se rapproche d'une ligne blanche ou jaune, le système
détermine que le conducteur change de voie et l'alerte LDWS est automatiquement
annulée.
•Il est possible que le LDWS ne fonctionne pas au cours de la période qui suit
immédiatement la déviation du véhicule de sa voie et le fonctionnement du LDWS ou si le
véhicule quitte sa voie de façon répétitive pendant un court délai.
•Le LDWS ne fonctionne pas s'il ne détecte pas les lignes blanches ou jaunes de la voie de
circulation.
•Dans les conditions suivantes, il est possible que le LDWS ne puisse pas bien détecter
correctement les lignes blanches ou jaunes et qu'il ne fonctionne pas bien.
•Si un objet placé sur le tableau de bord se reflète sur le pare-brise et est détecté par la
caméra.
•Des bagages lourds sont chargés dans le compartiment à bagages et le véhicule est
incliné.
•La pression des pneus n'est pas ajustée à la pression spécifiée.
•Lorsque l'on conduit le véhicule sur la bretelle d'accès ou de sortie d'une aire de repos
ou d'un péage sur une autoroute.
•Les lignes blanches ou jaunes sont moins visibles à cause de saletés ou de peinture
écaillée.
•Le véhicule devant roule près d'une ligne bl anche ou jaune et la ligne est moins visible.
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
4-84
MX-5_8FR5-FC-16J_Edition4 2017-4-29 11:01:50
Système de surveillance des angles morts (BSM)*
La surveillance des angles morts (BSM) a été conçu pour aider le conducteur à vérifier la
zone se trouvant à l'arrière du véhicule, des deux côtés, lors des changements de voies, en
alertant le conducteur de la présence de véhicules approchant d e l'arrière dans une voie
adjacente.
La surveillance des angles morts (BSM) détecte les véhicules ar rivant de l'arrière tandis que
voyagez vers l'avant à une vitesse de 10 km/h (6,3 mi/h) ou plu s et active les voyants de
surveillance des angles morts (BS M) qui se trouvent sur les rétroviseurs de portière selon les
conditions. Si le clignotant est utilisé pour signaler un chang ement de voie dans le sens dans
lequel le voyant de surveillance des angles morts (BSM) est all umé, le système avertit le
conducteur de la présence d'un véhicule dans la zone de détecti on par un clignotement du
voyant de surveillance des angles morts (BSM) et active un bip sonore.
La zone de détection sur ce système couvre les voies de circula tion des deux côtés du
véhicule et depuis la partie arrière des portières à environ 50 m (164 pieds) derrière le
véhicule.
Zones de détection Votre véhicule
PRUDENCE
Toujours vérifier la zone environnante visuellement avant d'effectuer tout changement réel de
voie:
Le système n'est conçu que pour vous aider à vérifier s'il y a des véhicules qui sont derrière
vous lors d'un changement de voie. En ra ison de certaines limitations concernant le
fonctionnement de ce système, le voyant de su rveillance des angles morts (BSM) peut ne pas
clignoter ou pourrait être en retard même si un véhicule se trouve dans une voie de circulation
adjacente. Il s'agit de votre responsabilité en tant que conducteur que de vérifier derrière vous.
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
*Certains modèles.4-89
MX-5_8FR5-FC-16J_Edition4
2017-4-29 11:01:50
Alerte de circulation transversale à l'arrière (RCTA)*
Le système d'alerte de circulation transversale à l'arrière (RCTA) est conçu pour aider le
conducteur à vérifier la zone à l'arrière du véhicule des deux côtés tandis que le véhicule fait
marche arrière alertant le conducteur de la présence de véhicul es approchant l'arrière du
véhicule.
Le système d'alerte de circulation transversale à l'arrière (RC TA) détecte les véhicules qui
s'approchent par les côtés gauch e et droit du véhicule lorsque le véhicule fait marche arrière
à partir d'un espace de stationnement, et avertit le conducteur de danger possible en utilisant
les voyants de surveillance des angles morts (BSM) et l'avertisseur sonore.
Zones de détection
Votre véhicule
Fonctionnement de l'alerte de circulation transv ersale à l'arrière (RCTA)
1. Le système d'alerte de circulation transversale à l'arrière ( RCTA) s'enclenche lorsque le
levier de changement de vitesses (boîte manuelle) ou le levier sélecteur (boîte
automatique) est mis sur la position arrière (R).
2. S'il y a la possibilité d'une collision avec un véhicule qui s'approche, le voyant de
surveillance des angles morts (BSM) clignote et l'avertisseur s onore s'activent
simultanément.
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
4-96*Certains modèles.
MX-5_8FR5-FC-16J_Edition4 2017-4-29 11:01:50
PRUDENCE
Toujours vérifier la zone environnante visuellement avant de faire marche arrière avec le
véhicule:
Le système n'est conçu que pour vous aider à vérifier s'il y a des véhicules qui sont derrière
vous lors d'une marche arrière avec le véhicule. En raison de certaines limitations concernant
le fonctionnement de ce système, le voyant de surveillance des angles morts (BSM) peut ne
pas clignoter ou pourrait être en retard même si un véhicule se trouve derrière le vôtre. Il s'agit
de votre responsabilité en tant que conducteur que de vérifier derrière vous.
REMARQUE
•Dans les cas suivants, le témoin de surveillance des angles morts (BSM) OFF s'allume et
le fonctionnement du système s'arrête. Si le témoin de surveillance des angles morts
(BSM) OFF reste allumé, il faut faire inspecter le véhicule par un concessionnaire agréé
Mazda dès que possible.
•Un certain problème avec le système notamment avec les voyants de surveillance des
angles morts (BSM) s'est produit.
•Un trop grand écart de position lors du montage d'un capteur radar (arrière) sur le
véhicule a été effectué.
•Il y a une grande accumulation de neige ou de glace sur le pare-chocs arrière à
proximité d'un capteur radar (arrière).
•La conduite sur des routes enneigées pendant de longues périodes.
•La température à proximité des capteurs radar devient très chaude du fait de rouler
durant de longues montées pendant l'été.
•La tension de la batterie a diminué.
•Dans les conditions suivantes, les capteurs radar (arrière) peuvent ne pas détecter des
objets cibles ou il peut être difficile de les détecter.
•La vitesse du véhicule en marche arrière est d'au moins 10 km/h (6,3 mi/h) ou plus.
•La zone de détection du capteur radar (arrière) est obstruée par un mur voisin ou un
véhicule en stationnement. Faire marche arrière avec le véhicule jusqu'à une position
où la zone de détection du capteur radar n'est plus obstruée.)
Votre véhicule
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
4-97
MX-5_8FR5-FC-16J_Edition4 2017-4-29 11:01:50
Comme caractéristique de sécurité complémentaire, le véhicule a été équipé d'un système
de surveillance de pression des pneus (TPMS) qui allume un voyant de basse pression de
gonflage de pneu lorsqu'au moins un pneu est nettement sous-gonflé. Par conséquent,
lorsque le voyant de basse pression de gonflage de pneu s'allume, il faut s'arrêter et vérifier
les pneus dès que possible, et les gonfler à la pression correcte. Le fait de conduire sur un
pneu sous-gonflé cause une surchauffe du pneu, ce qui peut causer une défaillance du
pneu. Le sous-gonflage affecte aussi l'économie de carburant et la longévité de pneus, ainsi
que la maniabilité du véhicule et le freinage.
Bien noter que le TPMS ne vous dispense ab solument pas d'effectuer un entretien adéquat
des pneus, et le conducteur a la responsabilité de maintenir la bonne pression de gonflage
des pneus, même si le sous-gonflage n'a pa s atteint le niveau suffisant pour déclencher
l'éclairage du voyant de basse pression de gonflage de pneu TPMS.
Votre véhicule est également équipé d'un témoin d'anomalie TPMS pour vous alerter
lorsque le système ne fonctionne pas correctement.
Le témoin d'anomalie TPMS est combiné avec le voyant de basse pression de gonflage de
pneu. Lorsque le système détecte une panne, le voyant va clignoter pendant
approximativement une minute puis reste al lumé. Cette séquence se répète à chaque
démarrage du véhicule tant que la panne existe. Lorsque le témoin d'anomalie est allumé,
le système ne peut pas détecter ou signaler un faible pression des pneus. Les pannes TPMS
peuvent se produire pour une variété de rais ons, y compris l'installation de pneu de
rechange, de pneu alternatifs ou de roues su r le véhicule qui empêchent le fonctionnement
correct du TPMS. Toujours vérifier le voyant de panne TPMS après le remplacement d'un ou
de plusieurs pneus ou roues sur le véhicule pour vous assurer que le remplacement ou les
pneus/roues alternatifs permettent le fonctionnement correct du TPMS.
Afin d'éviter de fausses indications, le sy stème fait un échantillonnage pendant une
certaine période avant d'indiquer un pr oblème. Ceci fait qu'il n'indiquera pas
instantanément un dégonflage soudain ou une explosion d'un pneu.
REMARQUE
Parce que ce système détecte des changements légers dans l'état des pneus, le délai
d'avertissement peut être plus rapide ou plus lent dans les cas suivants:
•La taille, le fabricant ou le type de pneus sont différents de la spécification.
•La taille, le fabricant ou le type de pneu es t différent des autres, ou le niveau d'usure des
pneus est trop différent entre eux.
•Le système utilise un pneu à plat, pneu clouté, pneu neige ou des chaînes de pneus.
•Une roue de secours est utilisée (le voyant du système de surveillance de pression des
pneus peut clignoter, puis s'allumer en continu).
•Pour réparer un pneu, utiliser le nécessaire de réparation d'urgence de crevaison.
En cours de conduite
Système de surveillance de pression des pneus
4-110
MX-5_8FR5-FC-16J_Edition4 2017-4-29 11:01:50
Syntonisation par canaux préréglés
Les six canaux préréglés peuvent être
utilisés pour mémoriser 6 stations AM et
12 stations FM.
1. Pour régler un canal, sélectionner enpremier AM, FM1 ou FM2. Syntoniser
la station désirée.
2. Appuyer sur une touche de canal
préréglé pendant 2 secondes environ
jusqu'à ce qu'un bip se fasse entendre.
Le numéro du canal ou la fréquence de
la station préréglé seront affichés. La
station est maintenant mémorisée.
3. Répéter cette opération pour les autres stations et gammes d'ondes désirées.
Pour syntoniser une des stations en
mémoire, sélectionner AM, FM1 ou
FM2, et appuyer sur la touche du canal
préréglé correspondant. La fréquence
de la station ou le numéro du canal
sera affiché.Syntonisation de mémoire automatique
Cette fonction est particulièrement utile
lorsque l'on conduit dans une région dont
on ne connaît pas les stations.
Appuyer et maintenir enfoncée la touche
de mémoire automatique (
) pendant
environ 2 secondes, jusqu'à ce qu'un bip se
fasse entendre; le système recherchera
automatiquement et mettra
temporairement en mémoire les six
stations les plus puissantes de chaque
gamme d'onde sélectionnée de la région.
Une fois le balayage terminé, l'appareil
s'accorde sur la station la plus puissante et
affiche sa fréquence. Appuyer et relâcher
la touche de mémoire automatique
(
) pour syntoniser les stations mises
en mémoire automatiquement. Une station
de la mémoire sera sélectionnée à chaque
pression et sa fréquence et le numéro de
canal seront affichés.
REMARQUE
Si une station ne peut pas être syntonisée
après le balayage, la lettre “A” est
affichée.
Fonctions intérieures
Système audio
5-30
MX-5_8FR5-FC-16J_Edition4 2017-4-29 11:01:50
Indication Valeur de réglage
Contrôle auto vol
*1
(Réglage automatique du
volume) Désactiver―Réglage à
sept niveaux
Bose
® AudioPilot*2
(Réglage automatique du
volume) Activé/Désactivé
Bip
(Son de fonctionnement
audio) Activé/Désactivé
*1 Audio standard*2 Système audio Bose®
Contrôle auto vol (Réglage automatique
du volume)
La commande automatique du niveau
(ALC) est une fonction qui règle
automatiquement le volume et la qualité
du son suivant la vitesse du véhicule. Le
volume augmente lorsque la vitesse
augmente, puis baisse lorsque la vitesse
ralentit.
Bose
® AudioPilot (Réglage automatique
du volume)
Lors de la conduite, le bruit de fond peut
interférer quand vous appréciez la
musique.
AudioPilot
®*3 la technologie de
compensation de bruit règle en
permanence la musique pour compenser le
bruit de fond et de la vitesse du véhicule.
Il réagit uniquement aux sources de bruit
soutenu et non pas intermittents, tels que
les ralentisseurs.
Un algorithme DSP am élioré permet une
compensation plus rapide et plus efficace
pour des situations inhabituelles, comme
la conduite sur une route très rugueuse ou
à grande vitesse.
Par ailleurs, un système embarqué ajuste
le son aux paramètres acoustiques
optimaux correspondant à l'ouverture et à
la fermeture de la capote/du toit.
La fonction d'ajustement acoustique est
reliée au levier de verrouillage supérieur/
interrupteur du pavillon rétractable, et la
lecture audio est mise en sourdine pendant
environ 1 seconde durant la transition.
*3 AudioPilot
® est une marque de
commerce enregistrée de Bose
Corporation.
Fonctions intérieures
Système audio
5-42
MX-5_8FR5-FC-16J_Edition4 2017-4-29 11:01:50
OngletDénomination Fonction
Système Conseils d’utilisation
ON/OFF les explications de bouton.
Langue Modifie la langue.
Température Modifie le réglage entre Fahrenheit et Celsius.
Distance Modifie le réglage entre miles et kilomètres.
Mise à jour de la base de données musica-
les Utilisé pour mettre à jour Gracenote
®. Grace-
note est utilisé avec l'Audio USB et offre:
1. Informations de musique supplémentaires (telles que le titre du morceau, le nom de
l'artiste)
2. Assistance de reconnaissance vocale pour Play Artist et Play album
Il est possible de télécharger Gracenote à partir
de Site Web Mazda Handsfree.
Se référer à Base de données Gracenote (Type
B) à la page 5-71.
Réinitialisation aux paramètres d’usine La mémoire et les réglages sont initialisés aux
réglages d'usine.
Il est possible de lancer l'initialisation en sélec-
tionnant la touche
.
A propos de Conditions et limita-
tions de responsabi-
lité
Vérifier l'avis de non-responsabilité et accep-
ter.
Information sur la
version Peut vérifier la version actuelle du SE de l'uni-
té audio et la version de base de données de
Gracenote.
▼
Applications
REMARQUE
Selon la classe et les spécifications
, l'affichage à l'écran peut différer.
Sélectionner l'icône
sur l'écran d'accueil pour afficher l'écran des applications. Les
informations suivantes peuvent être vérifiées.
Écran supérieur DénominationFonction
Carte de circulation de HD Radio™ ――
Consommation Consommation d'essence
ParamètresSe référer à Moniteur d'écono-
mie de carburant à la page 4-73.
Écran stat véhicule Entretien
Entretien périodique
Permutation des pneus
Vidange d'huile Se référer à Contrôle d'entretien
(Audio de type B) à la page 6-
20.
Mise en garde Il est possible de vérifier les
alertes actuellement actives. Se référer à Si un voyant s'allu-
me ou clignote à la page 7-35.
Fonctions intérieures
Système audio
5-56
MX-5_8FR5-FC-16J_Edition4
2017-4-29 11:01:50