•„Edit” (editare): se editează datele
înregistrate în agendă atunci când
butonul pentru convorbire este apăsat
scurt.
•„Delete” (ștergere): se șterg datele
înregistrate în agendă atunci când
butonul pentru convorbire este apăsat
scurt.
•„Previous” (anterior): se revine la
datele anterioare din agendă atunci
când butonul pentru convorbire este
apăsat scurt.
6.Mesaj: „End of list, would you like to
start from the beginning?” (Sfârșitul
listei, doriţi să revenim la început?)
7.Spuneţi: [bip] „No” (nu)
Funcţia de reapelare
Este posibilă reapelarea numărului unei
persoane format anterior folosind
telefonul.
1. Apăsaţi scurt butonul de începere a
convorbirii sau butonul pentru
convorbire.
2.Spuneţi: [bip] „Redial” (reapelare)
3.Mesaj: „Dialing” (formare număr)
Introducerea numărului de telefon
NOTĂ
Exersaţi această operaţie atunci când
vehiculul este parcat până când credeţi că
o puteţi efectua în timp ce conduceţi pe un
drum nesolicitant. Dacă nu sunteţi
complet convins, efectuaţi toate apelurile
din poziţia sigură de parcare și mergeţi
mai departe doar atunci când puteţi să vă
dedicaţi întreaga atenţie conducerii.
1. Apăsaţi scurt butonul de începere a
convorbirii sau butonul pentru
convorbire.
2.Spuneţi: [bip] „Dial” (formare număr)
3.Mesaj: „Number, please” (numărul, vă
rog)
4.Spuneţi: [bip] „XXXXXXXXXXX
(Telephone number)”
(XXXXXXXXXXX (numărul de
telefon))
5.Mesaj: „XXXXXXXXXXX.
(Telephone number) After the beep,
continue to add numbers, or say
Go-Back to re-enter the last entered
numbers, or press the Pick-Up button
to execute dialing.” ((Numărul de
telefon) După bip, continuaţi să
adăugaţi numere sau spuneţi înapoi
pentru a reintroduce ultimele numere
introduse sau apăsaţi pe butonul pentru
începerea convorbirii pentru a realiza
apelarea.)
6.(Formarea numărului)
Apăsaţi pe butonul de începere a
convorbirii sau spuneţi „Dial”
(formează numărul) și treceţi apoi la
pasul 7.
(Adăugarea/introducerea numărului
de telefon)
Spuneţi „XXXX” (numărul de telefon
dorit), apoi treceţi la pasul 5.
(Corectarea numărului de telefon)
Spuneţi „Go Back” (înapoi). Mesajul
este „Go Back. The last entered
numbers have been removed.” (Înapoi,
ultimele numere introduse au fost
șterse.) Reveniţi apoi la pasul 3.
7.Mesaj: „Dialing” (formare număr)
Dotările interioare
Echipamentul audio [tipul A (fără ecran tactil)]
5-67
NOTĂ
Comanda „Dial” (formează numărul) și
un număr de telefon pot fi combinate.
De exemplu, la pasul 2, spuneţi „Dial
123-4567” (formează 123-4567), iar pașii
3 și 4 pot fi omiși.
Apelurile de urgenţă
Poate fi efectuat un apel către numărul de
telefon de urgenţă (112) prin folosirea
comenzii vocale de introducere.
1. Apăsaţi scurt butonul de începere a
convorbirii sau butonul pentru
convorbire.
2.Spuneţi: [bip] „Emergency” (urgenţă)
3.Mesaj: „Dialing “112”, is this
correct?” (Se apelează „112”, este
corect?)
4.Spuneţi: [bip] „Yes” (da)
5.Mesaj: „Dialing” (formare număr)
▼Primirea unui apel
1.Mesaj: „Incoming call, press the
pick-up button to answer” (Sunteţi
apelat, apăsaţi pe butonul pentru
începerea convorbirii pentru a
răspunde)
2. Pentru a accepta apelul, apăsaţi pe
butonul pentru începerea convorbirii.
Pentru a respinge apelul, apăsaţi pe
butonul pentru terminarea convorbirii.
▼Terminarea unui apel
În timpul unei convorbiri, apăsaţi pe
butonul pentru terminarea convorbirii. Un
semnal sonor va confirma terminarea
apelului.
▼Modul silenţios
Microfonul poate fi trecut în modul
silenţios în timpul unui apel.
1. Apăsaţi scurt butonul pentru
convorbire.
2.Spuneţi: [bip] „Mute” (silenţios)
3.Mesaj: „Microphone muted”
(microfon în modul silenţios)
Anularea modului silenţios
1. Apăsaţi scurt butonul pentru
convorbire.
2.Spuneţi: [bip] „Mute off” (anulare
mod silenţios)
3.Mesaj: „Microphone unmuted”
(microfonul este scos din modul
silenţios)
▼Redirecţionarea unui apel de la
Hands-Free la un dispozitiv (telefon
mobil)
Comunicarea dintre unitatea hands-free și
un dispozitiv (telefon mobil) este anulată și
linia poate fi comutată la un apel standard
folosind un dispozitiv (telefonul mobil).
1. Apăsaţi scurt butonul pentru
convorbire.
2.Spuneţi: [bip] „Transfer call”
(redirecţionare apel)
3.Mesaj: „Transferred call to phone”
(apel redirecţionat către telefonul
mobil)
Dotările interioare
Echipamentul audio [tipul A (fără ecran tactil)]
5-68
▼Redirecţionarea unui apel de la un
dispozitiv (telefonul mobil) la
sistemul Hands-Free
Comunicarea dintre dispozitive (telefonul
mobil) poate fi transferată la sistemul
Hands-Free Bluetooth
®.
1. Apăsaţi scurt butonul pentru
convorbire.
2.Spuneţi: [bip] „Transfer call”
(redirecţionare apel)
3.Mesaj: „Transferred call to Hands Free
system” (apel redirecţionat către
sistemul Hands-Free)
▼Întreruperea unui apel
Un apel poate fi întrerupt pentru a primi un
alt apel.
Comutaţi la noul apel folosind următoarele
metode.
(Metoda 1)
1. Apăsaţi butonul de începere a
convorbirii.
2.Mesaj: „Swapping calls.” (Permutarea
convorbirilor.)
(Metoda 2)
1. Apăsaţi scurt butonul pentru
convorbire.
2.Spuneţi: [bip] „Swap calls”
(permutare a apelurilor)
3.Mesaj: „Swapping calls.” (Permutarea
convorbirilor.)
NOTĂ
•Pentru a respinge apelul, apăsaţi pe
butonul pentru terminarea convorbirii.
•La primirea unui nou apel, apelul
anterior este pus în așteptare.
Comutarea apelurilor
Comutarea la apelul anterior poate fi
efectuată de asemenea.
Metoda 1
1. Apăsaţi butonul de începere a
convorbirii.
2.Mesaj: „Swapping calls.” (Permutarea
convorbirilor.)
Metoda 2
1. Apăsaţi scurt butonul pentru
convorbire.
2.Spuneţi: [bip] „Swap calls”
(permutare a apelurilor)
3.Mesaj: „Swapping calls.” (Permutarea
convorbirilor.)
Funcţia de conferinţă apeluri
1. Apăsaţi scurt butonul pentru
convorbire.
2.Spuneţi: [bip] „Join call” (reunire
apeluri)
3.Mesaj: „Joining calls” (Se reunesc
apelurile)
Efectuarea unui apel folosind un
număr de telefon
1. Apăsaţi scurt butonul pentru
convorbire.
2.Spuneţi: [bip] „Dial” (formare număr)
3.Mesaj: „Number, please” (numărul, vă
rog)
4.Spuneţi: [bip] „XXXXXXXXXXX
(Telephone number)”
(XXXXXXXXXXX (numărul de
telefon))
Dotările interioare
Echipamentul audio [tipul A (fără ecran tactil)]
5-69
5.Mesaj: „XXXXXXXXXXX.
(Telephone number) After the beep,
continue to add numbers, or say
Go-Back to re-enter the last entered
numbers, or press the Pick-Up button
to execute dialing.” ((Numărul de
telefon) După bip, continuaţi să
adăugaţi numere sau spuneţi înapoi
pentru a reintroduce ultimele numere
introduse sau apăsaţi pe butonul pentru
începerea convorbirii pentru a realiza
apelarea.)
6.(Formarea numărului)
Apăsaţi pe butonul de începere a
convorbirii sau spuneţi „Dial”
(formează numărul) și treceţi apoi la
pasul 7.
(Adăugarea/introducerea numărului
de telefon)
Spuneţi „XXXX” (numărul de telefon
dorit), apoi treceţi la pasul 5.
(Corectarea numărului de telefon)
Spuneţi „Go Back” (înapoi). Mesajul
este „Go Back. The last entered
numbers have been removed.” (Înapoi,
ultimele numere introduse au fost
șterse.) Reveniţi apoi la pasul 3.
7.Mesaj: „Dialing” (formare număr)
Efectuarea apelurilor folosind agenda
1. Apăsaţi scurt butonul pentru
convorbire.
2.Spuneţi: [bip] „Call” (apelare)
3.Mesaj: „Name please.” (Numele, vă
rog.)
4.Spuneţi: [bip] „XXXXX... (Ex.
„John's phone”)” (XXXXX... (de
exemplu, „telefonul lui John”) (Rostiţi
eticheta vocală înregistrată în agendă.)
5.Mesaj: „Calling XXXXX... (Ex.
„John's phone”) XXXX (Ex. „at
home”). Is this correct?” (Se șterge
XXXXX... (de exemplu, dispozitivul
B”) (eticheta dispozitiv înregistrată)
Este corect?) (Eticheta vocală și locaţia
numărului de telefon înregistrate în
agendă).
6.Spuneţi: [bip] „Yes” (da)
7.Mesaj: „Dialing” (formare număr)
Funcţia de reapelare
1. Apăsaţi scurt butonul pentru
convorbire.
2.Spuneţi: [bip] „Redial” (reapelare)
3.Mesaj: „Dialing” (formare număr)
Terminarea apelului în curs
În timpul unei convorbiri, apăsaţi pe
butonul pentru terminarea convorbirii.
▼Transmisia DTMF (semnal
multifrecvenţă ton dublu)
Această funcţie este folosită la
transmiterea DTMF pe calea vocii
utilizatorului. Receptorul transmisiei
DTMF este în general un robot telefonic
de acasă sau un centru de apeluri cu ghidaj
vocal al unei companii (atunci când
trimiteţi înapoi semnale ton, conform
înregistrării ghidajului vocal).
1. Apăsaţi scurt butonul pentru
convorbire.
2.Spuneţi: [bip] „XXXX... send”
(XXXX… trimitere) (spuneţi codul
DTMF)
3.Mesaj: „Sending XXXX... (DTMF
code)” (trimitere XXXX… (codul
DTMF))
Dotările interioare
Echipamentul audio [tipul A (fără ecran tactil)]
5-70
1. Selectaţi pictograma din ecranul
principal pentru a afișa ecranul de
comunicare.
2. Selectaţi
E-mail sau pentru a afișa
Inbox (mesaje primite).
3. Selectaţi
Actualizare Inbox.
4. Descărcarea va începe de la telefonul
mobil.
NOTĂ
•Datele atașate nu sunt descărcate.
•Pot fi descărcate mesaje de până la 1
kilooctet (e-mail)/140 octeţi (SMS).
•O listă de mesaje este creată pentru
fiecare dispozitiv.
•Dacă dispozitivul conectat nu
corespunde MAP 1.0, este folosită
comanda AT pentru descărcare. Mesajul
descărcat indică faptul că este deja citit.
•Descărcarea folosind comanda AT este
posibil să nu funcţioneze în funcţie de
dispozitivul conectat.
•Dacă este conectat un iPhone,
următoarele funcţii nu pot să fie folosite.
•Descărcarea mesajelor vechi
•Răspunsul la mesaje
∗iPhone este o marcă înregistrată a
Apple Inc. în Statele Unite și în alte ţări.
Primirea mesajelor
(Metoda 1)
Atunci când un dispozitiv primește un
mesaj, este afișată notificarea mesaj
primit. Setarea „Email Notifications”
(notificări pentru e-mailuri) (email) sau
„SMS Notifications” (notificări pentru
SMS-uri) (SMS) trebuie să fie activată.
Consultaţi secţiunea „Setările de
comunicare” de la pagina 5-130.
Selectaţi
Citire și afișaţi mesajul.
(Metoda 2)
1. Selectaţi pictograma
din ecranul
principal pentru a afișa ecranul de
comunicare.
2. Selectaţi
Notificări și afișaţi lista noilor
mesaje pentru e-mail și SMS.
3. Selectaţi mesajul pe care doriţi să îl
afișaţi.
Dotările interioare
Echipamentul audio [tipul B (ecran tactil)]
5-127