9.Mesaj: „Password XXXX (Password,
PCode). Is this correct?” (Se șterge
XXXXX... (de exemplu, dispozitivul
B”) (eticheta dispozitiv înregistrată)
Este corect?)
10.Spuneţi: [bip] „Yes” (da)
11.Mesaj: „Password is enabled.” (Parola
este activată)
Folosirea sistemului Hands-Free
Bluetooth® cu o parolă
1. Apăsaţi scurt butonul de începere a
convorbirii sau butonul pentru
convorbire.
2.Mesaj: „Hands-Free system is locked.
State the password to continue.”
(Sistemul Hands-Free este blocat.
Specificaţi parola pentru a continua.)
3.Spuneţi: [bip] „XXXX” (spuneţi
parola setată „codul P”.)
4. Dacă este introdusă parola corectă,
îndrumarea vocală „XXXXXX... (Ex.
„Mary's device) (Device tag) is
connected” (XXXXXX… (de
exemplu, „dispozitivul lui Mary”)
(eticheta dispozitivului) este conectat)
este rostită.
Dacă parola este incorectă, ghidajul
vocal „XXXX (4-digit password,
Pcode) incorrect password, please try
again” (XXXX (parola din patru cifre,
codul P) parolă incorectă, vă rugăm să
încercaţi din nou) este rostit.
Anularea parolei
NOTĂ
Folosiţi această funcţie numai atunci când
vehiculul este parcat. V-ar distrage prea
mult atenţia în timp ce conduceţi și aţi
putea face prea multe greșeli pentru a
conduce eficient.
1. Apăsaţi scurt butonul de începere a
convorbirii sau butonul pentru
convorbire.
2.Spuneţi: [bip] „Setup” (setare)
3.Mesaj: „Select one of the following:
Pairing options, confirmation prompts,
language, password, select phone or
select music player.” (Selectaţi una din
următoarele: opţiuni de asociere,
mesaje de confirmare, limbă, parolă,
selectare telefon sau selectare music
player.)
4.Spuneţi: [bip] „Password” (parolă)
5.Mesaj: „Password is enabled. Would
you like to disable it?” (Parola este
activată. Doriţi să o dezactivaţi?)
6.Spuneţi: [bip] „Yes” (da)
7.Mesaj: „Password is disabled.” (Parola
este dezactivată.)
Mesajele de confirmare
Mesajul de confirmare confirmă conţinutul
comenzii pentru utilizator înainte de
realizarea operaţiunii cerute de acesta.
Atunci când această funcţie este activată,
sistemul citește comanda vocală primită
anterior și confirmă dacă comanda este
corectă înainte de a trece la executarea
comenzii.
Atunci când mesajul de confirmare este
activat:
(Ex. „Calling John's device. Is this
correct?” (Se apelează dispozitivul lui
John. Este corect?))
Atunci când mesajul de confirmare este
dezactivat:
(Ex. „Calling John's device.” (Se apelează
dispozitivul lui John.))
Dotările interioare
Echipamentul audio [tipul A (fără ecran tactil)]
5-57
NOTĂ
Dacă funcţia mesajului de confirmare este
oprită, la efectuarea unui apel de urgenţă,
sistemul anunţă și confirmă comanda
înainte de a o executa.
1. Apăsaţi scurt butonul de începere a
convorbirii sau butonul pentru
convorbire.
2.Spuneţi: [bip] „Setup” (setare)
3.Mesaj: „Select one of the following:
Pairing options, confirmation prompts,
language, password, select phone or
select music player.” (Selectaţi una din
următoarele: opţiuni de asociere,
mesaje de confirmare, limbă, parolă,
selectare telefon sau selectare music
player.)
4.Spuneţi: [bip] „Confirmation
prompts” (mesaje de confirmare)
5.Mesaj: „Confirmation prompts are on/
off. Would you like to turn
confirmation prompts off/on?”
(Mesajele de confirmare sunt activate/
dezactivate. Doriţi să dezactivaţi/
activaţi mesajele de confirmare?)
6.Spuneţi: [bip] „Yes” (da)
7.Mesaj: „Confirmation prompts are off/
on.” (Mesajele de confirmare sunt
pornite/oprite.)Sistemul audio
Bluetooth
®*
Specificaţia Bluetooth® aplicabilă
(recomandată)
Ve r. 2 . 0
Profilul de răspuns
•A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile) ver. 1.0
•AVRCP (Audio/Video Remote Control
Profile) ver. 1.0/1.3
A2DP este un profil care transmite numai
semnal audio unităţii Bluetooth
®. Dacă
dispozitivul dumneavoastră audio
Bluetooth
® corespunde numai A2DP, dar
nu și AVRCP, nu îl puteţi utiliza folosind
panoul de control al sistemului audio al
vehiculului. În acest caz, sunt disponibile
numai operaţiile pe dispozitivul mobil, la
fel ca atunci când un dispozitiv audio
Bluetooth
® neconform este conectat la
terminalul AUX.
Funcţia A2DPAV R C P
Ver. 1.0 Ver. 1.3
Re da re a — X X
Pauză — X X
Fișier (piesă) anterior/
următor—X X
Înapoi — — X
Derularea rapidă
înainte—— X
Afișaj text — — X
X: Disponibil
—: Nedisponibil
Dotările interioare
Echipamentul audio [tipul A (fără ecran tactil)]
5-58*Anumite modele.
▼Afișajul pentru informaţii al
dispozitivului Bluetooth
® audio
Dacă este conectat un dispozitiv
Bluetooth
® audio, următoarele informaţii
apar pe afișajul audio.
CategoriaAV R C P v e r. i n -
ferioară ver. 1.3AV R C P
ver. 1.3
Numele dispozitivului X X
Titlul — X
Nume artist — X
Nume album — X
Numărul fișierului — X
Timpul redării — X
Numărul directorului — —
X: Disponibil
—: Nedisponibil
NOTĂ
În funcţie de dispozitiv, este posibil ca
unele informaţii să nu fie afișate, iar în
acest caz, este indicat „NO TITLE” (fără
titlu).
Sistemul Hands-Free
Bluetooth
®*
▼Realizarea unei convorbiri
Folosirea agendei
Apelurile telefonice pot fi efectuate prin
pronunţarea numelui persoanei (etichetă
vocală) al cărei număr de telefon a fost
înregistrat înainte în sistemul Hands-Free
Bluetooth
®. Consultaţi secţiunea
„Înregistrarea agendei”.
1. Apăsaţi scurt butonul de începere a
convorbirii sau butonul pentru
convorbire.
2.Spuneţi: [bip] „Call” (apelare)
3.Mesaj: „Name please.” (Numele, vă
rog.)
4.Spuneţi: [bip] „XXXXX... (Ex.
„John's phone”)” (XXXXX... (de
exemplu, „telefonul lui John”) (Rostiţi
eticheta vocală înregistrată în agendă.)
5.Mesaj: „Calling XXXXX... (Ex.
„John's phone”) XXXX (Ex. „at
home”). Is this correct?” (Se șterge
XXXXX... (de exemplu, dispozitivul
B”) (eticheta dispozitiv înregistrată)
Este corect?) (Eticheta vocală și locaţia
numărului de telefon înregistrate în
agendă).
6.Spuneţi: [bip] „Yes” (da)
7.Mesaj: „Dialing” (formare număr)
NOTĂ
Comanda „Call” (apelare) și eticheta
vocală pot fi combinate.
De exemplu, la pasul 2, spuneţi „Call
John's phone” (apelează telefonul lui
John) și pașii 3 și 4 pot fi omiși.
Dotările interioare
Echipamentul audio [tipul A (fără ecran tactil)]
*Anumite modele.5-61
Înregistrarea agendei
Numerele de telefon pot fi înregistrate în
agenda sistemului Hands-Free Bluetooth
®.
NOTĂ
Folosiţi această funcţie numai atunci când
vehiculul este parcat. V-ar distrage prea
mult atenţia în timp ce conduceţi și aţi
putea face prea multe greșeli pentru a
conduce eficient.
1. Apăsaţi scurt butonul de începere a
convorbirii sau butonul pentru
convorbire.
2.Spuneţi: [bip] „Phonebook” (agendă)
3.Mesaj: „Select one of the following:
New entry, edit, list names, delete,
erase all or import contact.” (Selectaţi
una din următoarele: înregistrare nouă,
editare, listă nume, ștergere, ștergere
totală sau import contact.)
4.Spuneţi: [bip] „New entry”
(înregistrare nouă)
5.Mesaj: „Name please.” (Numele, vă
rog.)
6.Spuneţi: [bip] „XXXXX... (Ex.
„Mary's phone”) (XXXXX… (de
exemplu, „telefonul lui Mary”) (Rostiţi
eticheta vocală pentru numele
înregistrat.)
7.Mesaj: „Adding XXXXX... (Ex.
„Mary's phone”) (Registered voice
tag). Is this correct?” (Se șterge
XXXXX... (de exemplu, dispozitivul
B”) (eticheta dispozitiv înregistrată)
Este corect?)
8.Spuneţi: [bip] „Yes” (da)
9.Mesaj: „Home, Work, Mobile, or
Other?” (Acasă, la serviciu, telefon
mobil sau altele?)
10.Spuneţi: [bip] „Mobile” (telefon
mobil) (Spuneţi „Home” (acasă),
„Work” (la serviciu), „Mobile” (telefon
mobil) sau „Other” (altele) pentru ca
locul dorit să fie înregistrat.)
11.Mesaj: „Mobile” (Location to be
registered). Is this correct?” (Se șterge
XXXXX... (de exemplu, dispozitivul
B”) (eticheta dispozitiv înregistrată)
Este corect?)
12.Spuneţi: [bip] „Yes” (da)
13.Mesaj: „Number, please.” (Numărul,
vă rog.)
14.Spuneţi: [bip] “XXXXXXXXXXX”
(Spuneţi numărul telefonului ce trebuie
înregistrat.)
15.Mesaj: „XXXXXXXXXXX (Phone
number registration). After the beep,
continue to add numbers, or say
Go-Back to re-enter the last entered
numbers, or press the Pick-Up button
to save the number.
(XXXXXXXXXXX (înregistrarea
numărului de telefon). După bip,
continuaţi să adăugaţi numere sau
spuneţi înapoi pentru a reintroduce
ultimele numere introduse sau apăsaţi
pe butonul pentru începerea convorbirii
pentru a salva numărul.)
16.(Înregistrarea)
Apăsaţi pe butonul de începere a
convorbirii sau spuneţi „Enter”
(introducere) și treceţi apoi la pasul 17.
(Adăugarea/introducerea numărului
de telefon)
Spuneţi „XXXX” (numărul de telefon
dorit), apoi treceţi la pasul 15.
Dotările interioare
Echipamentul audio [tipul A (fără ecran tactil)]
5-62
(Corectarea numărului de telefon)
Spuneţi „Go Back” (înapoi). Mesajul
este „Go Back. The last entered
numbers have been removed.” (Înapoi,
ultimele numere introduse au fost
șterse.) Reveniţi apoi la pasul 13.
17.Mesaj: „Number saved. Would you
like to add another number for this
entry?” (Numărul este salvat. Doriţi să
adăugaţi un alt număr la această
înregistrare?)
18.Spuneţi: [bip] „Yes” sau „No”.
19. Dacă răspunsul este „Yes”, poate fi
introdus un număr suplimentar de
telefon pentru această intrare.
Dacă este „No” (nu), sistemul revine la
starea de așteptare.
(Importul contactelor)
Datele din agenda dispozitivului
dumneavoastră (telefonul mobil) pot fi
trimise și înregistrate în agenda sistemului
Hands-Free Bluetooth
® cu ajutorul
Bluetooth
®.
1. Apăsaţi scurt butonul de începere a
convorbirii sau butonul pentru
convorbire.
2.Spuneţi: [bip] „Phonebook” (agendă)
3.Mesaj: „Select one of the following:
New entry, edit, list names, delete,
erase all or import contact.” (Selectaţi
una din următoarele: înregistrare nouă,
editare, listă nume, ștergere, ștergere
totală sau import contact.)
4.Spuneţi: [bip] „Import contact”
5.Mesaj: „The hands free system is
ready to receive a contact from the
phone; only a home, work, mobile
number can be imported into the hands
free system. The import contact
process requires the user to operate the
phone. Refer to the phone's manual for
information on how to operate the
phone to perform the import
operation.” (Sistemul hands free este
gata să primească un contact din
telefon; numai un număr de telefon de
acasă, de la serviciu, de mobil poate fi
important în sistemul hands free.
Procesul de importare a contactului
necesită ca utilizatorul să opereze
telefonul. Consultaţi manualul
telefonului pentru informaţii privind
modul de operare a telefonului pentru a
efectua operaţia de import)
6.Mesaj: „X (Number of locations
which include data) numbers have been
imported. What name would you like
to use for these numbers?” (X (numărul
locaţiilor care includ date) numere au
fost importate. Ce nume doriţi să
folosiţi pentru aceste numere?)
7.Spuneţi: [bip] „XXXXX... (Ex.
„Mary's phone”) (XXXXX… (de
exemplu, „telefonul lui Mary”) (Rostiţi
eticheta vocală pentru numele
înregistrat.)
8.Mesaj: „Adding XXXXX... (Ex.
„Mary's phone”) (Voice tag). Is this
correct?” (Se șterge XXXXX... (de
exemplu, dispozitivul B”) (eticheta
dispozitiv înregistrată) Este corect?)
9.Spuneţi: [bip] „Yes” (da)
Dotările interioare
Echipamentul audio [tipul A (fără ecran tactil)]
5-63
10.Mesaj: „Number saved. Would you
like to import another contact?”
(Număr salvat. Doriţi să importaţi un
alt contact?)
11.Spuneţi: [bip] „Yes” (da) sau „No”
(nu)
12. Dacă răspunsul este „Yes” (da),
procedura continuă cu pasul 5.
Dacă este „No” (nu), sistemul revine la
starea de așteptare.
Editarea agendei
Datele înregistrate în agenda sistemului
Hands-Free Bluetooth
® pot fi editate.
NOTĂ
Folosiţi această funcţie numai atunci când
vehiculul este parcat. V-ar distrage prea
mult atenţia în timp ce conduceţi și aţi
putea face prea multe greșeli pentru a
conduce eficient.
1. Apăsaţi scurt butonul de începere a
convorbirii sau butonul pentru
convorbire.
2.Spuneţi: [bip] „Phonebook” (agendă)
3.Mesaj: „Select one of the following:
New entry, edit, list names, delete,
erase all or import contact.” (Selectaţi
una din următoarele: înregistrare nouă,
editare, listă nume, ștergere, ștergere
totală sau import contact.)
4.Spuneţi: [bip] „Edit” (editare)
5.Mesaj: „Please say the name of the
entry you would like to edit or say,
„List names”.” (Spuneţi numele
înregistrării pe care doriţi să o editaţi
sau spuneţi „lista cu numele”.)
6.
Spuneţi: [bip] „XXXXX... (Ex. „Mary's
phone”)” (XXXXX… (de exemplu,
„telefonul lui Mary”)” (spuneţi eticheta
vocală a numelui înregistrat care trebuie să
fie editat din agendă.))
7.Mesaj: „Home, Work, Mobile, or
Other?” (Acasă, la serviciu, telefon
mobil sau altele?)
8.Spuneţi: [bip] „Home” (acasă)
(spuneţi locaţia înregistrată care trebuie
să fie editată: „Home” (acasă), „Work”
(la serviciu), „Mobile” (telefon mobil)
sau „Other” (altele).)
9.Mesaj: „XXXXX... (Ex. „Mary's
phone”) (Registered voice tag) XXXX
(Ex. „Home”) (Registered location). Is
this correct?” (Se șterge XXXXX... (de
exemplu, dispozitivul B”) (eticheta
dispozitiv înregistrată) Este corect?)
10.Spuneţi: [bip] „Yes” (da)
11.Mesaj: „The current number is
XXXXXXXXXXX (Ex. „555-1234”)
(Currently registered number). New
number, please.” (Numărul curent este
XXXXXXXXXXX (de exemplu
„555-1234”) (numărul curent
înregistrat). Noul număr, vă rog.)
NOTĂ
Dacă nu a fost înregistrat anterior un
număr de telefon pentru locaţie (de
exemplu, „Work” (serviciu)), mesajul
va spune doar „Number, please”
(numărul, vă rog).
12.Spuneţi: [bip] „XXXXXXXXXXX
(Ex. „555-5678”)”
(XXXXXXXXXXX (de exemplu,
„555-5678”) (Spuneţi noul număr de
telefon ce trebuie să fie înregistrat.))
Dotările interioare
Echipamentul audio [tipul A (fără ecran tactil)]
5-64
13.Mesaj: „XXXXXXXX (Telephone
number) After the beep, continue to
add numbers, or say Go-Back to
re-enter the last entered numbers, or
press the Pick-Up button to save the
number. (XXXXXXXXXXX (numărul
de telefon) După bip, continuaţi să
adăugaţi numere sau spuneţi înapoi
pentru a reintroduce ultimele numere
introduse sau apăsaţi pe butonul pentru
începerea convorbirii pentru a salva
numărul.)
14.(Modificarea numărului)
Apăsaţi pe butonul pentru începerea
convorbirii și treceţi apoi la pasul 15.
(Adăugarea/introducerea numărului
de telefon)
Spuneţi „XXXX” (numărul de telefon
dorit), apoi treceţi la pasul 13.
(Corectarea numărului de telefon)
Spuneţi „Go Back” (înapoi). Mesajul
este „Go Back. The last entered
numbers have been removed. (Înapoi.
Ultimele numere introduse au fost
șterse). „Number, please.” (numărul, vă
rog). Reveniţi apoi la pasul 12.
15.Mesaj: „Number changed” (număr
schimbat).
Ștergerea datelor din agendă
(Ștergerea individuală a datelor din
agendă)
Datele individuale înregistrate în agenda
Hands-Free sistemului Bluetooth
® pot fi
șterse.
NOTĂ
Folosiţi această funcţie numai atunci când
vehiculul este parcat. V-ar distrage prea
mult atenţia în timp ce conduceţi și aţi
putea face prea multe greșeli pentru a
conduce eficient.
1. Apăsaţi scurt butonul de începere a
convorbirii sau butonul pentru
convorbire.
2.Spuneţi: [bip] „Phonebook” (agendă)
3.Mesaj: „Select one of the following:
New entry, edit, list names, delete,
erase all or import contact.” (Selectaţi
una din următoarele: înregistrare nouă,
editare, listă nume, ștergere, ștergere
totală sau import contact.)
4.Spuneţi: [bip] „Delete” (ștergere)
5.Mesaj: „Please say the name of the
entry you would like to delete or say,
„List names” (Spuneţi numele
înregistrării pe care doriţi să o ștergeţi
sau spuneţi „lista cu numele”). ”
6.Spuneţi: [bip] „XXXXX... (Ex.
„John's phone”)” (XXXXX... (de
exemplu, „telefonul lui John”) (rostiţi
eticheta vocală înregistrată care trebuie
să fie ștearsă din agendă.))
7.Mesaj: „Deleting XXXXX... (Ex.
„John's phone”) (Registered voice tag)
Home (Registered location). Is this
correct?” (Se șterge XXXXX... (de
exemplu, dispozitivul B”) (eticheta
dispozitiv înregistrată) Este corect?)
8.Spuneţi: [bip] „Yes” (da)
9.Mesaj: „XXXXX... (Ex. „John's
phone”) (Registered voice tag) Home
(Registered location) deleted.”
(XXXXX… (de exemplu, „telefonul
lui John”) (eticheta vocală înregistrată)
acasă (locaţia înregistrată) șters.)
Dotările interioare
Echipamentul audio [tipul A (fără ecran tactil)]
5-65
(Ștergerea integrală a datelor agendei)
Toate datele înregistrate în agenda
sistemului Hands-Free Bluetooth
® pot fi
șterse.
NOTĂ
Folosiţi această funcţie numai atunci când
vehiculul este parcat. V-ar distrage prea
mult atenţia în timp ce conduceţi și aţi
putea face prea multe greșeli pentru a
conduce eficient.
1. Apăsaţi scurt butonul de începere a
convorbirii sau butonul pentru
convorbire.
2.Spuneţi: [bip] „Phonebook” (agendă)
3.Mesaj: „Select one of the following:
New entry, edit, list names, delete,
erase all or import contact.” (Selectaţi
una din următoarele: înregistrare nouă,
editare, listă nume, ștergere, ștergere
totală sau import contact.)
4.Spuneţi: [bip] „Erase all” (ștergere
totală)
5.Mesaj: „Are you sure you want to
delete everything from your Hands
Free system phonebook?” (Sunteţi
sigur că doriţi să ștergeţi în întregime
agenda sistemului Hands Free?”
6.Spuneţi: [bip] „Yes” (da)
7.Mesaj: „You are about to delete
everything from your Hands Free
system phonebook. Do you want to
continue?” (Sunteţi pe punctul de a
șterge în întregime agenda sistemului
Hands Free. Doriţi să continuaţi?)
8.Spuneţi: [bip] „Yes” (da)
9.Mesaj: „Please wait, deleting the
Hands Free system phonebook.” (Vă
rugăm să așteptaţi, se șterge agenda
sistemului Hands Free.)
10.Mesaj: „Hands-Free system
phonebook deleted.” (Agenda
sistemului Hands-Free a fost ștearsă).
Citirea numelor înregistrate în agenda
sistemului Hands-Free Bluetooth
®
Sistemul Hands-Free Bluetooth® poate citi
lista numelor înregistrate în agendă.
1. Apăsaţi scurt butonul de începere a
convorbirii sau butonul pentru
convorbire.
2.Spuneţi: [bip] „Phonebook” (agendă)
3.Mesaj: „Select one of the following:
New entry, edit, list names, delete,
erase all or import contact.” (Selectaţi
una din următoarele: înregistrare nouă,
editare, listă nume, ștergere, ștergere
totală sau import contact.)
4.Spuneţi: [bip] „List names” (listă
nume)
5.Mesaj: „XXXXX..., XXXXX...,
XXXXX... (Ex. „John's phone”, Mary's
phone, Bill's phone)” (XXXXX...,
XXXXX..., XXXXX... (de exemplu,
telefonul lui John, telefonul lui Mary,
telefonul lui Bill) (ghidajul vocal
citește etichetele vocale înregistrate în
agendă.)
Apăsaţi scurt butonul pentru
convorbire în timpul citirii numelui
dorit și apoi spuneţi una dintre
următoarele comenzi vocale de
executat.
•„Continue” (continuare): se continuă
citirea listei.
•„Call” (apelare): se apelează datele
înregistrate în agendă atunci când
butonul pentru convorbire este apăsat
scurt.
Dotările interioare
Echipamentul audio [tipul A (fără ecran tactil)]
5-66