CT200h_OM_OM76215D_(D)
4476-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur
6
Caractéristiques intérieures
■Mode Air extérieur/Recirculation d’air
●Lorsque vous conduisez sur des routes pous siéreuses comme dans les tunnels ou dans
une circulation dense, réglez le bouton sur Recirculation d’air. Il s’agit
d’une manière efficace d’éviter que l’air extérieur ne pénètre à l’intérieur du véhicule.
Le mode Recirculation d’air permet également de rafraîchir efficacement l’intérieur du
véhicule au cours de l’opération de refroidissement.
●Le mode Air extérieur/Recirculation d’air peut changer automatiquement selon le
réglage de la température ou selon la température intérieure.
■Lorsque la température extérieure est basse
Il se peut que la fonction de déshumidificatio n ne s’active pas, même si vous appuyez sur
“A/C” ou sélectionnez “A/C”.
■Fonctionnement du climatiseu r en mode de conduite Eco
●En mode de conduite Eco, le climatiseur sera commandé comme suit afin d’optimiser la
consommation de carburant
• Contrôle du régime moteur et du foncti onnement du compresseur du climatiseur
afin de limiter le chauffage ou le refroidissement
• Limitation de la vitesse du ventilateur lorsque le mode automatique est sélectionné
●Afin d’améliorer le rendement du climatis eur, effectuez les opérations suivantes
• Réglez la vitesse du ventilateur
• Désactivez le mode de conduite Eco
• Personnalisez la commande du climatiseur en mode de conduite Eco. ( →P. 6 4 2 )
■Odeurs du ventilateur et du climatiseur
●Pour permettre à l’air extérieur d’entrer, ré glez le climatiseur en mode Air extérieur.
●Durant l’utilisation, diverses odeurs provenant de l’intérieur et de l’extérieur du véhicule
peuvent pénétrer dans le climatiseur et s’y accumuler. Des odeurs peuvent alors éma-
ner des évents.
●Pour réduire l’émission éventuelle d’odeurs :
• Il est recommandé de régler le climatiseur sur le mode Air extérieur avant de cou- per le moteur du véhicule.
• Immédiatement après le démarrage du clim atiseur en mode automatique, il se peut
que le démarrage du ventilateur soit légèrement retardé.
■Filtre du climatiseur
→ P. 5 3 7
■Personnalisation
Les réglages (par ex. le fonctionnement du changement de mode automatique A/C)
peuvent être modifiés. (Fonctions personnalisables : →P. 6 3 5 )
4546-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur
CT200h_OM_OM76215D_(D)
■Lorsque la température extérieure est basse
Il se peut que la fonction de déshumidificatio n ne s’active pas, même si vous appuyez sur
“A / C ” .
■Fonctionnement du climatiseu r en mode de conduite Eco
●En mode de conduite Eco, le climatiseur sera commandé comme suit afin d’optimiser la
consommation de carburant
• Contrôle du régime moteur et du foncti onnement du compresseur du climatiseur
afin de limiter le chauffage ou le refroidissement
• Limitation de la vitesse du ventilateur lorsque le mode automatique est sélectionné
●Afin d’améliorer le rendement du climatis eur, effectuez les opérations suivantes
• Réglez la vitesse du ventilateur
• Désactivez le mode de conduite Eco
• Personnalisez la commande du climatiseur en mode de conduite Eco. ( →P. 6 4 2 )
■Odeurs du ventilateur et du climatiseur
●Pour permettre à l’air extérieur d’entrer, ré glez le climatiseur en mode Air extérieur.
●Durant l’utilisation, diverses odeurs provenant de l’intérieur et de l’extérieur du véhicule
peuvent pénétrer dans le climatiseur et s’y accumuler. Des odeurs peuvent alors éma-
ner des évents.
●Pour réduire l’émission éventuelle d’odeurs :
• Il est recommandé de régler le climatiseur sur le mode Air extérieur avant de cou- per le moteur du véhicule.
• Immédiatement après le démarrage du clim atiseur en mode automatique, il se peut
que le démarrage du ventilateur soit légèrement retardé.
■Filtre du climatiseur
→ P. 5 3 7
■Personnalisation
Les réglages (par ex. le fonctionnement du changement de mode automatique A/C)
peuvent être modifiés. (Fonctions personnalisables : →P. 6 3 5 )
CT200h_OM_OM76215D_(D)
4596-2. Utilisation des éclairages intérieurs
6
Caractéristiques intérieures
Allume/éteint l’éclairage
Allume l’éclairage
Active la position de portière
*
*
: Lorsque le contacteur principal d’éclai- rage intérieur/de lecture est en position
désactivée, l’éclairage intérieur arrière
ne s’allume pas, même si la portière est
ouverte et que le contacteur d’éclairage
intérieur arrière est en position de por-
tière.
●Système d’éclairage d’accueil : Les éclairages s’allument et s’éteignent automatique-
ment lorsque la clé à puce est détectée, lorsque les portières sont verrouillées ou
déverrouillées, lorsque les portières sont ouvertes ou fermées et selon le mode du con-
tacteur d’alimentation.
●Si l’éclairage intérieur reste allumé alors qu e le contacteur d’alimentation est désactivé,
il s’éteindra automatiquement au bout de 20 minutes.
●Les réglages (par ex. le temps écoulé avant que les éclairages ne s’éteignent) peuvent
être modifiés. (Fonctions personnalisables : → P. 6 3 5 )
Éclairage intérieur/de lecture avant
Éclairage intérieur arrière
1
2
NOTE
Pour éviter que la batterie de 12 volts ne se décharge, ne laissez pas les éclairages allu-
més plus longtemps qu’il ne faut lorsque le système hybride est éteint.
474
CT200h_OM_OM76215D_(D)6-4. Utilisation des autres ca
ractéristiques intérieures
●Afin d’économiser l’électricité lorsque le contacteur d’alimentation est
désactivé, et 20 minutes après l’ouverture ou la fermeture des portières, il
pourrait s’avérer impossible d’effectuer les procédures d’enregistrement et
d’utiliser l’ouvre-porte de garage.
Effectuez les procédures d’enregistrement lorsque le contacteur d’alimen-
tation est en mode ON.
■Programmation du HomeLink®
Pointez la télécommande du dis-
positif vers les boutons du
HomeLink
®, à une distance de 1 à
3 in. (25 à 75 mm).
Observez le voyant du HomeLink®
pendant la programmation.
XPour les propriétaires aux États-
Unis
Maintenez enfoncés simultané-
ment le bouton du HomeLink
®
que vous voulez programmer et
le bouton de la télécommande.
Lorsque le voyant du HomeLink
®
passe d’un clignotement orange
lent à un clignotement vert rapide
(code rotatif) ou à une lumière
verte fixe (code prédéfini), relâ-
chez les deux boutons.
XProgrammation d’une grille d’entrée (pour les propriétaires aux États-
Unis)/Programmation d’un dispositif disponible sur le marché canadien
D’une main, maintenez enfoncé le bouton du HomeLink
® que vous voulez
programmer. De l’autre main, appuyez sur le bouton de la télécommande
et relâchez-le toutes les 2 secondes, puis répétez cette manœuvre jusqu’à
ce que le voyant du HomeLink
® commence à clignoter rapidement.
Ensuite, relâchez les boutons.
1
2
2
CT200h_OM_OM76215D_(D)
4756-4. Utilisation des autres caractéristiques intérieures
6
Caractéristiques intérieures
Vérifiez le fonctionnement du HomeLink® en appuyant sur le bouton que
vous venez de programmer et en observant le voyant :
●Si le voyant est allumé sans clignoter, la programmation est terminée et
votre dispositif devrait s’activer lorsque le bouton du HomeLink® est
enfoncé, puis relâché.
●Si le voyant clignote rapidement pendant 2 secondes, puis reste allumé
sans clignoter, passez à la section “Programmation d’un système à code
rotatif”.
Recommencez les étapes précédentes avec les autres boutons du
HomeLink
® pour programmer un autre dispositif.
■Programmation d’un système à code rotatif
Repérez le bouton “learn” ou
“smart” sur le moteur de l’ouvre-
porte de garage dansd le garage.
Ce bouton se trouve généralement à
l’endroit où le fil d’antenne suspendu
est raccordé à l’unité. Le nom et la
couleur du bouton peuvent varier en
fonction du fabricant. Pour plus de
détails, reportez-vous au mode
d’emploi fourni avec le moteur de
l’ouvre-porte de garage.
Appuyez sur le bouton “learn” ou
“smart”, puis relâchez-le.
Effectuez l’étape moins de 30
secondes après avoir effectué
l’étape .
3
4
1
2
3
2
476
CT200h_OM_OM76215D_(D)6-4. Utilisation des autres ca
ractéristiques intérieures
Maintenez le bouton du
HomeLink® programmé (situé à
l’intérieur du véhicule) enfoncé
pendant 2 secondes, puis relâ-
chez-le. Répétez cette séquence
(maintenez enfoncé/relâchez)
jusqu’à 3 reprises pour terminer
la programmation.
Si le moteur de l’ouvre-porte de garage s’active lorsque le bouton du HomeLink®
est enfoncé, cela signifie que le moteur de l’ouvre-porte de garage reconnaît le
signal du HomeLink®.
■Activation d’une communication bidire ctionnelle avec une porte de garage
(disponible uniquement pour les dispositifs compatibles)
Une fois activée, la communication bidirectionnelle vous permet de vérifier
l’état de l’ouverture et de la fermeture de la porte de garage au moyen des
voyants présents dans votre véhicule.
La communication bidirectionnelle n’est disponible que si le moteur de
l’ouvre-porte de garage utilisé est un dispositif compatible. (Pour vérifier la
compatibilité du dispositif, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le
moteur de l’ouvre-porte de garage.)
Appuyez sur un bouton programmé du HomeLink
® pour faire fonctionner
une porte de garage.
Moins de 1 minute après avoir appuyé sur le bouton du HomeLink
®, une
fois que la porte de garage s’est arrêtée, appuyez sur le bouton “learn” ou
“smart” sur le moteur de l’ouvre-porte de garage. Dans les 5 secondes sui-
vant l’établissement de la communication bidirectionnelle avec l’ouvre-
porte de garage, les deux voyants de fonctionnement de la porte de
garage situés dans le véhicule clignoteront rapidement (vert).
■Reprogrammation d’un seul bouton du HomeLink®
Lorsque la procédure suivante est exécutée, les boutons sur lesquels des dis-
positifs ont déjà été programmés peuvent être reprogrammés :
D’une main, maintenez enfoncé le bouton souhaité du HomeLink
®.
Lorsque le voyant du HomeLink
® commence à clignoter, maintenez tou-
jours le bouton du HomeLink® enfoncé, puis suivez la procédure
“Programmation du HomeLink®” à partir de l’étape (le voyant du
HomeLink® commence à clignoter après 20 secondes).
3
1
2
1
2
1
CT200h_OM_OM76215D_(D)
4776-4. Utilisation des autres caractéristiques intérieures
6
Caractéristiques intérieures
Appuyez sur le bouton approprié du HomeLink®. Le voyant du HomeLink®
devrait s’activer.
L’état de l’ouverture et de la fermeture
d’une porte de garage est indiqué par
les voyants.
Ouverture
Fermeture
Cette fonction n’est disponible que si le
moteur de l’ouvre-porte de garage uti-
lisé est un dispositif compatible. (Pour
vérifier la compatibilité du dispositif,
reportez-vous au mode d’emploi fourni
avec le moteur de l’ouvre-porte de
garage.)
Vous pouvez faire fonctionner les voyants à une distance d’environ 820 ft. (250
m) de la porte de garage. Cependant, s’il y a des obstacles entre la porte de
garage et le véhicule, par exemple des maisons et des arbres, il sera impossible
de recevoir les signaux de confirmation provenant de la porte de garage.
Pour rappeler l’état de fonctionnement précédent de la porte, appuyez simulta-
nément pendant 2 secondes sur les boutons “1” et “2”, ou “2” et “3”du
HomeLink
®, puis relâchez-les. Le dernier état enregistré s’affichera pendant 5
secondes.
Fonctionnement du HomeLink®
Voyants de fonctionnement de la porte de garage
1
2
CouleurÉtat
Orange (clignotant)Ouverture/fermeture en cours
Ve r tOuverture/fermeture terminée
Rouge (clignotant)Il est impossible de recevoir les signaux de confirmation
488
CT200h_OM_OM76215D_(D)6-4. Utilisation des autres ca
ractéristiques intérieures
■Langues
Le centre d’assistance Safety Connect offrira une assistance dans plusieurs langues. Le
système Safety Connect offrira des messages vocaux en anglais et en espagnol. Lorsque
vous vous inscrivez, veuillez préciser la langue choisie.
■Lorsque vous contactez le centre d’assistance
Il peut s’avérer impossible de contacter le centre d’assistance si le réseau est occupé.
Lorsque le contacteur d’alimentation est placé en mode ON, le voyant rouge
s’allume pendant 2 secondes, puis s’éteint. Ensuite, le voyant vert s’allume, signa-
lant que le service est actif.
Les séquences suivantes des voyants indiquent des conditions d’utilisation parti-
culières du système :
●Voyant vert allumé = Service actif
●Voyant vert clignotant = Appel Safety Connect en cours
●Voyant rouge (sauf au démarrage du véhicule) = Défaillance du système
(contactez votre concessionnaire Lexus)
●Aucun voyant (éteint) = Service Safety Connect inactif
■Notification automatique en cas de collision
En cas de déploiement de l’un des coussins gonflables ou de collision arrière
grave, le système est conçu pour appeler automatiquement le centre d’assis-
tance. Le préposé en service reçoit la position du véhicule; il tente alors de
parler avec ses occupants afin d’évaluer le niveau d’urgence. Si les occupants
ne sont pas en mesure de communiquer, le préposé considérera automati-
quement l’appel comme étant une urgence. Il communiquera avec le fournis-
seur de services d’urgence le plus proche afin de décrire la situation et lui
demandera d’envoyer de l’aide sur place.
■Localisation de véhicule volé
Si votre véhicule est volé, Safety Connect pourra travailler avec les autorités
locales afin de les aider à le repérer et à le récupérer. Une fois le rapport de
police rempli, téléphonez au centre d’assistance Safety Connect au
1-800-25-LEXUS (1-800-255-3987) et suivez les directives de Safety
Connect pour amorcer ce service.
En plus d’aider à l’application de la loi avec la récupération d’un véhicule volé,
les données de localisation d’un véhicule doté de Safety Connect peuvent,
dans certains cas, être partagées avec des tiers afin de localiser votre véhi-
cule. De plus amples informations sont disponibles sur Lexus.com.
Voyants DEL de Safety Connect
Services Safety Connect