Funcionamiento
Las luces indicadoras de la3ala6se
encenderán para mostrar la posición actual
del vehículo. Cuando las luces indicadoras
parpadean, el sistema está intentando acce-
der a una posición. Al subir el vehículo, si hay
varias luces indicadoras parpadeando en el
botón "Up", la luz que parpadea más arriba es
la posición a la que el sistema está inten-
tando acceder. Al bajar el vehículo, si hay
varias luces indicadoras parpadeando en el
botón "Up", la luz fija que está más abajo es
la posición a la que el sistema está inten-
tando acceder.
Al pulsar el botón "UP" (Arriba) una vez, la
suspensión se mueve una posición más
arriba respecto a la posición actual, siempre
que se cumplan todas las condiciones (p. ej.,
motor en marcha, velocidad inferior al um-
bral, etc.). El botón "UP" (Arriba) se puede
pulsar varias veces; cada vez que se pulsa
aumenta el nivel hasta una posición máxima
de OR2 o la posición más alta permitida
según las condiciones del vehículo (p. ej.,
velocidad del vehículo, etc.).Al pulsar el botón "DOWN" (Abajo) una vez, la
suspensión se mueve una posición más abajo
respecto a la posición actual, siempre que se
cumplan todas las condiciones (p. ej., motor
en marcha, puertas cerradas, velocidad infe-
rior al umbral, etc.). El botón "DOWN" se
puede pulsar varias veces. Cada vez que se
pulsa, disminuye el nivel una posición hasta
la posición mínima del modo Park (Estacio-
namiento) o la posición más baja permitida
para las condiciones actuales (p. ej., veloci-
dad del vehículo, etc.).
Los cambios automáticos de altura se reali-
zan en función de la velocidad y altura actual
del vehículo. Las luces indicadoras y los
mensajes de la pantalla del grupo de instru-
mentos funcionarán igual con los cambios
automáticos y los solicitados por el usuario.
• Off-Road 2 (Fuera de carretera 2) (OR2):
las luces indicadoras 4,5y6seencende-
rán con el vehículo en posición OR2.
• Off-Road 1 (Fuera de carretera 1) (OR1):
las luces indicadoras4y5seencenderán
con el vehículo en posición OR1.• Normal Ride Height (Altura de conduc-
ción normal) (NRH): la luz indicadora 4 se
encenderá con el vehículo en esta posi-
ción.
• Modo Entry/Exit (Entrada/salida) - La luz
indicadora 3 se encenderá cuando el
vehículo esté en el modo Entry/Exit
(Entrada/salida). Si el modo Entry/Exit
(Entrada/salida) se solicita con el vehículo
a entre 24 km/h (15 mph) y 40 km/h
(25 mph), la luz indicadora 4 permanece
encendida fija y la luz indicadora 3 parpa-
dea mientras el sistema espera a que el
vehículo reduzca la velocidad. Si la velo-
cidad del vehículo se reduce y mantiene
por debajo de los 24 km/h (15 mph), la luz
indicadora 4 se apaga y la luz indicadora
3 parpadea hasta que se alcance el modo
Entry/Exit (Entrada/salida), momento en
el que la luz indicadora 3 deja de parpa-
dear para iluminarse fija. Si durante el
cambio de altura al modo Entry/Exit
(Entrada/salida), el vehículo supera los
24 km/h (15 mph), el cambio se dejará en
pausa hasta que el vehículo vaya a menos
de 24 km/h (15 mph) y el cambio de altura
continúe para ajustar el modo Park (Esta-
cionamiento), o bien hasta que el vehículo
ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
182
supere los 40 km/h (25 mph) y la altura de
conducción vuelva a la posición NRH. El
modo Entry/Exit (Entrada/salida) puede
seleccionarse con el vehículo detenido
siempre que el motor esté en marcha y
todas las puertas cerradas.
• Modo Transport (Transporte) - No se en-
ciende ninguna luz indicadora. El conduc-
tor desactiva el modo de transporte.
• Modo Tire/Jack (Neumático/Gato): se ilu-
minan las luces indicadoras3y6.El
conductor desactiva el modo de
neumático/gato.
• Modo Wheel Alignment (Alineación de las
ruedas): se iluminan las luces indicadoras
3 y 4. El conductor desactiva el modo de
alineación de las ruedas.
SELEC-TERRAIN — SI ESTÁ
INSTALADO
Selección de modo Selec-Terrain
Selec-Terrain combina las funciones de los
sistemas de control del vehículo junto con las
respuestas del conductor para ofrecer el me-
jor rendimiento en cualquier tipo de terreno.Selec-Terrain tiene las siguientes posiciones:
•Snow (Nieve): ajuste para una mayor esta-
bilidad con mal tiempo. Se usa en super-
ficies de poca tracción, como nieve, para
conducción campo a través y en carretera.
En el modo Snow (Nieve) (según algunas
condiciones de funcionamiento), la caja
de cambios puede usar un engranaje de
segunda (en lugar del engranaje de pri-
mera) durante el arranque para minimizar
el patinaje de las ruedas. Si está equipadocon suspensión neumática, la altura de
conducción predeterminada será Normal
Ride Height (NRH) (Altura de conducción
normal [NRH]).
•Auto (Automático): conducción con trac-
ción a las cuatro ruedas continua y total-
mente automática que se puede usar en
carretera y campo a través. Equilibra la
tracción con una sensación de conducción
perfecta para mejorar la capacidad de ma-
niobra y aceleración respecto a los vehícu-
los de tracción a las dos ruedas. Si está
equipado con suspensión neumática, el
nivel cambiará a Normal Ride Height
(NRH) (Altura de conducción normal
[NRH]).
•Sand (Arena): calibración para conducción
fuera de carretera, para superficies de
baja tracción, como barro, arena o hierba
húmeda. El sistema de transmisión se
optimiza para la tracción. En superficies
de más agarre podrían producirse tirones.
Los controles del freno electrónico se ajus-
tan para limitar la gestión de control de
tracción de aceleración y patinaje de las
ruedas. Si está equipado con suspensión
Interruptor Selec-Terrain
183
neumática, la altura de conducción prede-
terminada para arena es Normal Ride
Height (NRH) (Altura de conducción nor-
mal [NRH]).
•Mud (Barro): calibración para conducción
fuera de carretera, en superficies de baja
tracción como barro. El sistema de trans-
misión se optimiza para la tracción. En
superficies de más agarre podrían produ-
cirse tirones. Los controles del freno elec-
trónico se ajustan para limitar la gestión
de control de tracción de aceleración y
patinaje de las ruedas. Si está equipado
con suspensión neumática, el nivel cam-
biará a Off-Road 1 (Fuera de carretera 1).
•Rock(Roca): calibración para fuera de
carretera solo disponible con la marcha de
tracción 4WD baja. El vehículo se eleva (si
está equipado con suspensión neumática)
para una mayor distancia al suelo. Ajuste
basado en la tracción con mejor capacidad
de conducción para superficies fuera de
carretera de gran tracción. Se usa para
obstáculos a baja velocidad como rocas
grandes, surcos profundos, etc. Si está
equipado con suspensión neumática, elnivel del vehículo cambia a Off-Road 2
(Fuera de carretera 2). Si el interruptor
Selec-Terrain está en el modo ROCK
(Roca) y la caja de transferencia se cam-
bia de 4WD Low (Tracción 4WD baja) a
4WD High (Tracción 4WD alta), el sistema
Selec-Terrain vuelve al ajuste AUTO (Au-
tomático).
NOTA:
Activa el control de descenso de pendientes o
de selección de velocidad para mejorar el
control en pendientes pronunciadas. Con-
sulte "Sistema de control de freno electró-
nico" en esta sección para obtener más
información.
Mensajes de la pantalla del grupo de
instrumentos
Cuando se produzcan las condiciones ade-
cuadas, aparecerá un mensaje en el grupo de
instrumentos. Consulte "Pantalla del grupo
de instrumentos" en "Descripción de su panel
de instrumentos" para obtener más informa-
ción.
SELEC-TRACK — SI ESTÁ
INSTALADO (SRT)
Descripción
Selec-Track combina las funciones de los
sistemas de control del vehículo junto con las
respuestas del conductor para ofrecer el me-
jor rendimiento en cualquier tipo de terreno.
Gire la perilla de Selec-Track para seleccio-
nar el modo deseado.
Consulte "Modos de conducción del SRT" en
la sección "Multimedia" del Manual del pro-
pietario, www.mopar.eu/owner/, para obtener
más información.
Interruptor Selec-Track
ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
184
Selec-Track consta de las siguientes posicio-
nes:
•Sport (Deportivo): clima seco, calibración
en carretera. Ajuste basado en el rendi-
miento que ofrece sensación de tracción
trasera pero con la mejor capacidad de
maniobra y aceleración de un vehículo con
tracción a las dos ruedas. Esta función se
restablecerá en AUTO tras un ciclo de
encendido.
•Snow (Nieve): ajuste para una mayor esta-
bilidad con mal tiempo. Se usa en super-
ficies de poca tracción, como nieve, para
conducción campo a través y en carretera.
Esta función se restablecerá en AUTO tras
un ciclo de encendido.
•Auto (Automático): conducción con trac-
ción a las cuatro ruedas continua y total-
mente automática que se puede usar en
carretera y campo a través. Equilibra la
tracción con una sensación de conducción
perfecta para mejorar la capacidad de ma-
niobra y aceleración respecto a los vehícu-
los de tracción a las dos ruedas.•Track (Pista): calibración de carretera para
usar en superficies con mucha tracción. El
sistema de transmisión se optimiza para la
tracción. En superficies de más agarre
podrían producirse tirones. Esta función
se restablecerá en AUTO tras un ciclo de
encendido.
•Tow (Remolque): use este modo cuando
use un remolque o transporte cargas pesa-
das. La suspensión del vehículo pasa al
modo deportivo. El control de oscilación
de remolque se habilita en el sistema de
ESC. Esta función se restablecerá en
AUTO tras un ciclo de encendido.
Custom (Personalizado)
Este modo permite al conductor crear una
configuración del vehículo personalizada que
se guarda para la selección rápida de ajustes
favoritos. El sistema volverá al modo AUTO
(Automático) cuando el interruptor de encen-
dido se gire desde la posición RUN (Marcha)
a OFF (Desactivado) y a RUN (Marcha) si se
selecciona este modo. Mientras está activado
el modo personalizado, los ajustes de estabi-
lidad, caja de cambios, dirección, suspen-sión, tracción en todas las ruedas y paleta de
cambio se pueden configurar a través de la
configuración del modo personalizado.
NOTA:
Consulte "Modos de conducción SRT" en la
sección "Multimedia" en el manual del pro-
pietario en www.mopar.eu/owner para obte-
ner más información.
Sistema de amortiguación activo
Este vehículo está equipado con un sistema
de amortiguación controlado electrónica-
mente. Este sistema reduce los movimientos
de carrocería en muchas situaciones de con-
ducción, como curvas, aceleración y frenado.
Hay 3 modos:
•Modo Street (Calle)(disponible en las po-
siciones de terreno AUTO, SNOW [Nieve] y
CUSTOM [Personalizado]). Se usa a velo-
cidades de autopista, si se desea tener
una experiencia de suspensión cómoda.
•Modo Sport (Deportivo)(disponible las po-
siciones de terreno AUTO, SPORT [Depor-
tivo], CUSTOM [Personalizado] y TOW
[Remolque]). Proporciona una suspensión
firme, para controlar mejor el vehículo.
185
•Modo Track (Pista)(disponible en las posi-
ciones de terreno AUTO, TRACK [Pista] y
CUSTOM [Personalizado]). Proporciona
una suspensión muy firme, para obtener
una experiencia de pista agresiva.
Consulte "Modos de conducción del SRT" en
la sección "Multimedia" del manual del pro-
pietario, www.mopar.eu/owner, para obtener
más información.
SISTEMA DE ARRANQUE/
PARADA — SI ESTÁ
EQUIPADO
La función de arranque/parada se ha desarro-
llado para reducir el consumo de combus-
tible. El sistema detendrá el motor automáti-
camente si el vehículo se para, siempre que
se den las condiciones necesarias. Si se
suelta el pedal de freno o se pisa el pedal del
acelerador, el motor volverá a arrancarse au-
tomáticamente.
Modo automático
La función de arranque/
parada se activa siempre
que cualquier usuario
arranque el motor de
forma normal. Entonces,
el sistema pasará a STOP/
START READY (Arranque/
parada listo) y, si se dan todas las condicio-
nes, se activa el modo STOP/START
AUTOSTOP ACTIVE (Parada automática del
sistema de arranque/parada activa).
Para activar el modo de parada automática,
debe ocurrir lo siguiente:
• El sistema debe estar en el estado STOP/
START READY (Arranque/parada listo). Se
mostrará el mensaje STOP/START READY
(Arranque/Parada listo) en la pantalla del
grupo de instrumentos en la sección de
Stop/Start (Arranque/Parada). Consulte
"Pantalla del grupo de instrumentos" en la
sección "Descripción de su panel de ins-
trumentos" del manual del propietario dis-
ponible en www.mopar.eu/owner.• El vehículo debe estar totalmente dete-
nido.
• La palanca de cambios debe estar en una
marcha de avance y el pedal de freno
pisado.
El motor se detendrá, el tacómetro se despla-
zará hasta la posición de cero y el indicador
de arranque/parada se iluminará para indicar
el estado de parada automática. Los ajustes
del cliente se mantendrán cuando el motor
vuelva a ponerse en marcha.
Consulte "Sistema de arranque/parada" en la
sección "Arranque y conducción" del manual
del propietario disponible en
www.mopar.eu/owner.
Posibles razones por las que motor no para
automáticamente
Antes de apagar el motor, el sistema verifi-
cará si se cumplen varias condiciones de
seguridad y confort. Puede consultar infor-
mación detallada sobre el funcionamiento
del sistema de arranque/parada en la panta-
lla del grupo de instrumentos correspon-
diente. En las siguientes situaciones, el mo-
tor no parará:
ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
186
• Para que el cambio se realice y las luces
indicadoras de posición se enciendan, el
encendido debe estar en el modo ON/RUN
(Encendido/Marcha). Si el encendido no
está en el modo ON/RUN (Encendido/
Marcha), el cambio no se realizará y nin-
guna luz indicadora de posición se encen-
derá ni parpadeará.
• Si una luz indicadora de posición del cam-
bio parpadea en NEUTRAL (Punto
muerto) (N), significa que no se cumplen
los requisitos para el cambio.
• Si el vehículo está equipado con la sus-
pensión neumática Quadra-Lift, el motor
debe arrancarse y dejarse en funciona-
miento durante al menos 60 segundos
(con todas las puertas cerradas) como mí-
nimo una vez cada 24 horas. Este proceso
permite que la suspensión neumática
ajuste la altura de conducción del vehículo
para compensar los efectos por la
temperatura.Salir de NEUTRAL (Punto muerto) (N)
Use este procedimiento para preparar el
vehículo para el uso normal.
1. Detenga el vehículo por completo deján-
dolo enganchado al vehículo de remolque.
2. Aplique firmemente el freno de
estacionamiento.
3. Vuelva a conectar el cable negativo de la
batería.
4. Coloque la llave de encendido en modo
LOCK/OFF (Bloqueo/Apagado).
5. Arranque el motor.
6. Mantenga pisado el pedal de freno.
7. Sitúe la caja de cambios en NEUTRAL
(Punto muerto).
8. Con la punta de un bolígrafo o un objeto
similar, mantenga pulsado durante un se-
gundo en el botón NEUTRAL (Punto
muerto) (N) de la caja de transferencia (el
botón está situado junto al interruptor
selector).9. Cuando la luz indicadora de NEUTRAL
(Punto muerto) (N) se apague, suelte el
botón NEUTRAL (Punto muerto) (N).
Cuando se suelte el botón NEUTRAL
(Punto muerto) (N), la caja de transferen-
cia cambiará a la posición indicada por el
interruptor selector.
10. Sitúe la caja de cambios en PARK (Es-
tacionamiento). Apague el motor.
11. Suelte el pedal de freno.
12. Desconecte vehículo del vehículo de
remolque.
Interruptor NEUTRAL (Punto muerto) (N)
223
ADVERTENCIA
cambios) o el sistema de la dirección,
póngase en contacto con un concesiona-
rio autorizado.
Información general
Los fusibles protegen sistemas eléctricos
contra corriente excesiva.
Cuando un dispositivo no funciona, es nece-
sario revisar el circuito eléctrico interior del
fusible por si está roto o fundido.
Asimismo, tenga en cuenta que cuando utiliza
las tomas de corriente durante períodos prolon-
gados con el motor apagado puede provocar
que la batería del vehículo se descargue.
Fusibles de debajo del capó
El centro de distribución de tensión está
situado en el compartimento del motor cerca
de la batería. El centro contiene fusibles de
cartucho, microfusibles, relés y disyuntores.
Dentro de la tapa puede haber una des-
cripción grabada de cada fusible y compo-
nente. En caso contrario, el número de cavi-
dad de cada fusible se encuentra grabado
dentro de la tapa, como se indica en la
siguiente tabla.
Cavidad Fusible de cartucho Microfusible Descripción
F03 60 A amarillo – Ventilador del radiador
F05 40 A verde – Compresor para la suspensión neumática — Si está
equipado
F06 40 A verde – Bomba de frenos antibloqueo/Control de estabilidad
electrónico
F07 30 A rosa – Solenoide de arranque
F09 30 A rosa – Calefactor de combustible diésel (solo motor diésel)/
Bomba de vacío del freno
F10 40 A verde – Controlador de la carrocería/Iluminación exterior n.º 2
Centro de distribución de tensiónEN CASO DE EMERGENCIA
236
Cavidad Fusible de cartucho Microfusible Descripción
F39 30 A rosa – Portón trasero eléctrico — Si está equipado
F40 – 10 A rojo Nivelación de luces de funcionamiento diurno/faros
F42 – 20 A amarillo Claxon
F44 – 10 A rojo Puerto de diagnóstico
F49 – 10 A rojo Grupo central integrado/Control de climatización
F50 – 20 A amarillo Módulo de control de la suspensión neumática - Si está
equipado
F51 – 15 A azul Módulo del modo de encendido/Encendido sin llaves/
Bloqueo de columna de dirección
F52 – 5 amp. marrón Sensor de batería
F53 – 20 A amarillo Remolque – Luces de freno/Intermitente izquierdo — Si
está equipado
F56 – 15 A azul Contenido adicional (solo motor diésel)
F57 – 20 A amarillo Sensor de NOx
F58 – 15 A azul Faros HID Izq. — Si está equipado
F59 – 10 A rojo Bomba de purga (solo motor diésel)
F60 – 15 A azul Módulo de control de la transmisión
F61 – 10 A rojo Módulo de control de la transmisión/Sensor PM (solo
motor diésel)
F62 – 10 A rojo Embrague del aire acondicionado
F63 – 20 A amarillo Bobinas de encendido (gasolina), calefactor de Urea
(diésel)
F64 – 25 A transparente Inyectores de combustible/Mecanismo de transmisión
EN CASO DE EMERGENCIA
238