PRZESTROGA!
Ograniczona gwarancja na nowy pojazd
nie obejmuje powstałych w ten sposób
uszkodzeń. Zalecane jest stosowanie wy-
łącznie szamponu do mycia samochodu,
środka do czyszczenia kół Mopar lub in-
nych odpowiedników.
Czyszcząc bardzo brudne koła i usuwając
nadmierne zapylenie hamulców, należy
ostrożnie dobrać środki i urządzenia do
czyszczenia kół i opon, aby uniknąć uszko-
dzenia kół. Zalecane są środki do czyszcze-
nia kół i chromu firmy Mopar lub ich odpo-
wiedniki. Do aluminiowych lub
chromowanych kół można także wybrać nie-
ścierny i niekwasowy środek czyszczący. Do
czyszczenia kół w kolorze Dark Vapor lub
Black Satin Chrome nie należy używać żad-
nych środków. Doprowadzą one do trwałego
uszkodzenia powłoki wykończeniowej kół,
co nie jest objęte ograniczoną gwarancją na
nowy pojazd.
PRZESTROGA!
Nie używać gąbek do szorowania, wełny
stalowej, szczotek z grubym włosem, me-
talicznych środków do polerowania ani
środków do czyszczenia pieców. Tego
typu produkty mogą uszkodzić wykończe-
nie ochronne kół. Ograniczona gwarancja
na nowy pojazd nie obejmuje powstałych
w ten sposób uszkodzeń. Zalecane jest
stosowanie wyłącznie szamponu do my-
cia samochodu, środka do czyszczenia
kół Mopar lub innych odpowiedników.
UWAGA:
Przed zaparkowaniem pojazdu na dłuższy
czas po czyszczeniu kół za pomocą środka
czyszczącego wykonać kilkuminutowy prze-
jazd. Jazda i stosowanie hamulców zmniej-
szy ryzyko wystąpienia korozji tarcz hamul-
cowych.Koła w kolorze Dark Vapor lub Black Sa-
tin ChromePRZESTROGA!
Jeśli pojazd wyposażony jest w koła ko-
loru Dark Vapor lub Black Satin Chrome
NIE WOLNO UŻYWAĆ środków do
czyszczenia kół, materiałów ściernych ani
środków do polerowania. Doprowadzą
one do trwałego uszkodzenia powłoki wy-
kończeniowej kół, co nie jest objęte ogra-
niczoną gwarancją na nowy pojazd. UŻY-
WAĆ WYŁĄCZNIE DELIKATNEGO
MYDŁA I WODY ORAZ MIĘKKIEJ
SZMATKI. Regularna konserwacja tymi
środkami wystarczy do zachowania do-
brego stanu wykończenia kół.
Łańcuchy przeciwśnieżne (osprzęt
wspomagający przyczepność) —
nie-SRT
Używanie osprzętu wspomagającego przy-
czepność wymaga istnienia dostatecznego
prześwitu między oponą a nadwoziem. Aby
zapobiec uszkodzeniom, należy przestrze-
gać poniższych zaleceń.
319
z tworzyw sztucznych, które uniemożli-
wiają odparowywanie wilgoci gromadzą-
cej się na powierzchni pojazdu.
• Napompować opony do poziomu
o +0,5 bar (+7,25 psi) wyższego niż zale-
cany w danych technicznych i okresowo
sprawdzać ciśnienie w oponach.
• Nie wolno opróżniać układu chłodzenia
silnika.
•
Jeśli pojazd nie będzie używany przez dwa
tygodnie lub dłużej, uruchomić silnik i pozo-
stawić na około pięć minut na biegu jało-
wym oraz pozostawić w tym czasie układ
klimatyzacji włączony z wentylatorem pra-
cującym z wysoką prędkością nawiewu.
Zapewni to prawidłowe nasmarowanie
układu i zminimalizuje niebezpieczeństwo
uszkodzenia sprężarki po rozpoczęciu
użytkowania pojazdu.
UWAGA:
Jeśli pojazd nie był uruchamiany przez
30 dni lub dłużej, konieczne jest zastosowa-
nie procedury uruchamiania pojazdu po dłu-
gim unieruchomieniu. Więcej informacji na
ten temat znajduje się w części „Procedury
uruchamiania”, w rozdziale „Uruchamianie
i obsługa”.
PRZESTROGA!
Przed odłączeniem dodatniego i ujem-
nego przewodu od akumulatora należy
odczekać co najmniej minutę z wyłączni-
kiem zapłonu w ustawieniu OFF i zam-
knąć drzwi kierowcy. Przed podłączeniem
dodatniego i ujemnego przewodu do aku-
mulatora należy upewnić się, że wyłącz-
nik zapłonu jest w ustawieniu OFF oraz że
drzwi kierowcy są zamknięte.
NADWOZIE
Konserwacja nadwozia
Mycie
•Regularnie myć pojazd. Pojazd należy myć
w zacienionym miejscu, przy użyciu środka
do mycia samochodów Mopar Car Wash lub
delikatnego szamponu samochodowego,
pamiętając o dokładnym spłukaniu powłok
czystą wodą.
•W przypadku nagromadzenia insektów,
smoły i innych podobnych osadów na pojeź-
dzie stosować środki Mopar Super Kleen
Bug i Tar Remover do usuwania zanieczysz-
czeń.
• Do usuwania warstw kurzu, plam oraz do
zabezpieczenia lakieru pojazdu należy
stosować wyłącznie wysokiej jakości wosk
czyszczący, na przykład wosk Mopar Cle-
aner Wax. Uważać, aby nie zadrapać la-
kieru.
• Unikać stosowania środków ściernych
i polerowania tarczami polerskimi, które
mogą doprowadzić do utraty połysku lub
zmniejszenia warstwy lakieru.
PRZESTROGA!
• Nie wolno używać ściernych lub zbyt
mocnych środków czyszczących, ta-
kich jak wełna stalowa lub proszki do
szorowania, które mogą prowadzić do
zadrapania powierzchni metalowych
i lakierowanych.
• Stosowanie myjek ciśnieniowych
o mocy przekraczającej 1200 psi
(8274 kPa) może doprowadzić do
uszkodzenia lub zdarcia lakieru i ety-
kiet.
323
Specjalne środki ochronne
• W przypadku jazdy po drogach pokrytych
solą, pyłem lub podczas jazdy w pobliżu
oceanu, należy przynajmniej raz w mie-
siącu spłukać podwozie wodą.
• Bardzo ważne jest, aby otwory odpływowe
w dolnych krawędziach drzwi, paneli wa-
haczy i części ładunkowej były zawsze
czyste i drożne.
• W przypadku znalezienia odłamków ka-
mieni lub zadrapań lakieru należy je nie-
zwłocznie usunąć. Koszty takich napraw
ponosi właściciel pojazdu.
• Jeżeli dojdzie do uszkodzenia pojazdu
z powodu kolizji lub podobnej przyczyny,
w wyniku której lakier lub powłoka
ochronna zostanie uszkodzona, należy
niezwłocznie zlecić naprawę pojazdu.
Koszty takich napraw ponosi właściciel
pojazdu.
• Jeżeli pojazd jest przeznaczony do prze-
wożenia towarów takich jak środki che-
miczne, nawozy, sól do odmrażania itp.,
należy się upewnić, że materiały te zostały
odpowiednio i szczelnie zapakowane.• W przypadku częstej jazdy po drogach
żwirowych warto rozważyć zamontowanie
za każdym kołem osłon zabezpieczają-
cych przed uderzeniami kamieni i błotem.
• Zastosować natychmiast lakier uzupełnia-
jący Mopar na zarysowania. Autoryzo-
wany dealer posiada w swojej ofercie la-
kiery uzupełniające odpowiadające
kolorowi pojazdu.
WNĘTRZE
Fotele i elementy tapicerowane
Do czyszczenia tapicerki z tkaniny i wykła-
dzin należy stosować środek czyszczący
Mopar Total Clean.
OSTRZEŻENIE!
Do czyszczenia nie wolno stosować moc-
nych rozpuszczalników. Wiele z nich to
substancje łatwopalne, których stosowa-
nie w zamkniętych przestrzeniach może
spowodować obrażenia układu oddecho-
wego.
Konserwacja pasów bezpieczeństwa
Nie wolno wybielać, farbować ani czyścić
pasów bezpieczeństwa rozpuszczalnikami
chemicznymi ani ściernymi środkami czysz-
czącymi. Spowoduje to osłabienie tkaniny.
Tkanina może również ulec osłabieniu na
skutek oddziaływania promieni słonecz-
nych.
Jeżeli pasy wymagają wyczyszczenia, na-
leży użyć delikatnego roztworu mydła lub
letniej wody. Nie należy wymontowywać pa-
sów z pojazdu w celu ich wyczyszczenia.
Wytrzeć miękką szmatką.
Jeżeli pasy są postrzępione, zużyte lub za-
pięcia pasów nie działają prawidłowo, na-
leży je wymienić.
OSTRZEŻENIE!
Postrzępiony lub podarty pas bezpie-
czeństwa może się zerwać w trakcie koli-
zji, nie zapewniając ochrony. Pasy bez-
pieczeństwa należy regularnie
kontrolować, sprawdzając ślady rozcięć
i wystrzępienia oraz zamocowanie ele-
mentów. Uszkodzone części należy na-
SERWIS I KONSERWACJA
324
SPECYFIKACJE
MOMENTÓW DOKRĘCANIA
OGUMIONEGO KOŁA
Odpowiednie dokręcenie nakrętki/śruby koła
jest bardzo ważne, ponieważ decyduje ono
o prawidłowym zamocowaniu koła w pojeź-
dzie. Przy każdym zdejmowaniu i zakładaniu
koła wymagane jest dokręcenie nakrętek/
śrub koła odpowiednio skalibrowanym klu-
czem dynamometrycznym.
Specyfikacje momentów dokręcenia
Model podstawowy pojazdu
Moment dokrę-
cania nakrętki/
śruby koła**Rozmiar
nakr./śr.**Rozmiar
klucza
176 Nm
(130 ft-lbs)M14 x 1,50 22 mm
Model SRT pojazdu
Moment dokrę-
cania nakrętki/
śruby koła**Rozmiar
nakr./śr.**Rozmiar
klucza
149 Nm
(110 Ft-Lbs)M14 x 1,50 22 mm
**Należy stosować wyłącznie nakrętki/śruby
do kół zalecane przez autoryzowanego dea-
lera, a przed ich przykręceniem należy usu-
nąć wszelkie zanieczyszczenia bądź olej.
Przed założeniem opony należy sprawdzić
powierzchnię mocowania koła i należy usu-
nąć korozję lub luźne elementy.
Dokręcić nakrętki/śruby koła po przekątnej,
aż każda nakrętka/śruba zostanie dokrę-
cona dwukrotnie.
UWAGA:
W razie wątpliwości w zakresie prawidło-
wego momentu dokręcenia nakrętek należy
zlecić ich sprawdzenie kluczem dynamome-
trycznym u autoryzowanego dealera lub
w warsztacie samochodowym.Po przejechaniu 25 mil (40 km) należy
sprawdzić moment dokręcenia nakrętek/
śrub kół, aby uzyskać pewność, że wszyst-
kie nakrętki/śruby kół mocno przylegają do
koła.
OSTRZEŻENIE!
Nie dokręcać nakrętek kół całkowicie, aby
uniknąć ryzyka zepchnięcia samochodu
z podnośnika. Nakrętki dokręcać do
Sposób dokręcania
329
OSTRZEŻENIE!
przez dłuższy okres czasu, tak ustawić
układ wentylacji, aby wprowadzał do
wnętrza świeże powietrze z zewnątrz.
• Przed tlenkiem węgla należy się zabez-
pieczać poprzez prawidłową konserwa-
cję pojazdu. Sprawdzać stan układu
wydechowego za każdym razem, gdy
pojazd jest podniesiony. Nieprawidło-
wości należy niezwłocznie naprawiać.
Do momentu naprawienia jeździć z cał-
kowicie otwartymi szybami bocznymi.
WYMOGI DOTYCZĄCE
PALIWA — SILNIKI
WYSOKOPRĘŻNE
Należy stosować olej napędowy wysokiej
jakości, pochodzący od renomowanego do-
stawcy. Kiedy temperatura na zewnątrz jest
bardzo niska, olej napędowy gęstnieje ze
względu na powstawanie skrzepów parafiny,
co powoduje wadliwe działanie układu zasi-
lania paliwem. W celu uniknięcia takich prob-
lemów zależnie od sezonu sprzedawane sąróżne rodzaje paliwa: paliwo letnie, paliwo
zimowe i arktyczne (obszary zimne/górskie).
Należy stosować wyłącznie olej napę-
dowy klasy premium spełniający normę
EN 590. Dopuszczalne jest stosowane pa-
liw o zawartości biodiesla do 7%, które
spełniają normę EN 590.
OSTRZEŻENIE!
Nie mieszać oleju napędowego z alkoho-
lem lub benzyną. Mieszanki tego typu
mogą być niestabilne w określonych oko-
licznościach. Mogą być niebezpieczne
lub wybuchowe w przypadku wymiesza-
nia z olejem napędowym.
Olej napędowy rzadko jest całkowicie po-
zbawiony wody. Aby zapobiec uszkodzeniu
układu paliwowego, należy spuszczać wodę
nagromadzoną w filtrze paliwa, wykorzystu-
jąc do tego celu kurek spustowy separatora
wody z oleju napędowego na obudowie filtra.
Zakup paliwa dobrej jakości i stosowanie
zaleceń dotyczących eksploatacji pojazdu
w niskiej temperaturze umożliwiają stosowa-
nie paliwa bez dodatków uszlachetniają-
cych. Jeśli w danym regionie dostępny jestolej napędowy o wyższej zawartości cetanu
(paliwo klasy premium), stosowanie paliwa
tego typu może ułatwić rozruch zimnego sil-
nika i przyczynić się do szybszego rozgrze-
wania silnika.
PRZESTROGA!
Jeśli lampka sygnalizująca obecność
wody w paliwie pozostaje zapalona, NIE
uruchamiać silnika przed usunięciem
wody z filtrów paliwa, ponieważ może to
spowodować uszkodzenie silnika. Więcej
informacji znajduje się w części „Spusz-
czanie paliwa/Filtr oddzielacza wody”
w rozdziale „Serwis i konserwacja” na
www.mopar.com/eu/owner/.
333
AKCESORIA FIRMY MOPAR
Autentyczne akcesoria firmy Mopar
Wybieranie autentycznych akcesoriów za-
pewnia znacznie bardziej ekspresyjny styl,
doskonałą ochronę i najlepszą rozrywkę,
a także przynosi korzyść wynikającą z ulep-
szenia samochodu akcesoriami, które zo-
stały gruntownie przetestowane i fabrycznie
zatwierdzone.Następujący wykaż to tylko niektóre z wielu
autentycznych akcesoriów „Authentic Jeep
Accessories” firmy Mopar przeznaczonych
specjalnie do posiadanego samochodu
Jeep Grand Cherokee.
ELEMENTY ZEWNĘTRZNE:
• Pokrycie przedniej części • Owiewki okien • Formowane osłony przed rozpryskami
• Koła • Osłony • Zaczepy holownicze
• Orurowanie • Osłona haka holowniczego • Przedni spojler
WNĘTRZE:
• Dywaniki • Tapicerka skórzana • Siatka na ładunek
• Maty podłogowe na każde warunki • Oświetlenie miejsca na nogi • Zestaw jasnych pedałów
• Bariera oddzielająca ładunek • Formowana taca na ładunek • Osłony progów drzwi
ELEKTRONIKA:
• Układ zdalnego uruchamiania • Mopar Connect • Kamera cofania
• Czujniki odległości parkowania
339
UWAGA:
Na stronach Selec-Terrain pasek Off Road
Pages Status Bar (Pasek stanu stron w te-
renie) także wyświetla bieżący tryb Selec-
Terrain.WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE
OBSŁUGI I INFORMACJE
OGÓLNE
Elementy sterowania audio
w kierownicy
Przyciski sterujące systemem audio znaj-
dują się na tylnej części kierownicy.
Prawy przełącznik
• Przesunąć przełącznik w górę lub w dół,
aby zwiększyć lub zmniejszyć poziom
głośności.• Nacisnąć środkową część przełącznika,
aby wybrać tryb AM, FM lub CD.
Lewy przełącznik
• Przesunąć przełącznik w górę lub w dół,
aby wyszukać następną stację albo wy-
brać poprzednią lub aby wybrać po-
przedni utwór z płyty CD.
• Nacisnąć środkową część przełącznika,
aby wybrać następną zaprogramowaną
stację radiową lub zmienić płytę CD, jeśli
pojazd jest wyposażony w odtwarzacz
płyt CD.
Warunki odbioru
Warunki odbioru nieustannie się zmieniają
podczas jazdy. Odbiór może zostać zakłó-
cony przez góry, budynki lub mosty, zwłasz-
cza w przypadku pojazdu będącego w dale-
kiej odległości od źródła sygnału.
Poziom głośności może zostać zwiększony
w przypadku otrzymywania ostrzeżeń o ru-
chu drogowym i komunikatów.Bieżący tryb Selec-Terrain
Elementy sterowania audio
w kierownicy
MULTIMEDIA
348
Clock Setting (Ustawianie zegara)
Aby rozpocząć procedurę ustawiania ze-
gara:
1. Nacisnąć przycisk MORE (Więcej) na
przednim panelu. Nacisnąć na ekranie
dotykowym przycisk Settings (Ustawie-
nia), a następnie przycisk Clock and Date
(Data i godzina).
2. Nacisnąć przycisk ekranowy „Set Time”
(Ustaw godzinę).
3. Za pomocą strzałek w górę i w dół usta-
wić godziny oraz minuty, a następnie wy-
brać przycisk AM (przed południem) lub
PM (po południu). Naciskając odpo-
wiedni przycisk, można również wybrać
format 12- lub 24-godzinny.
4. Po ustawieniu godziny nacisnąć przycisk
„Done” (Gotowe), aby zamknąć menu
ustawiania godziny.
UWAGA:
W menu Clock Setting (Ustawienie zegara)
można również wybrać opcję „Show Time in
Status Bar” (Pokaż czas na pasku stanu),
a następnie ją włączyć lub wyłączyć w celu
wyświetlania godziny na pasku stanu.
Korektor graficzny, balans i rozłożenie
dźwięku przód/tył
1. Nacisnąć przycisk MORE (Więcej) na
przednim panelu. Następnie nacisnąć
przycisk „Settings” (Ustawienia) na ekra-
nie dotykowym.
2. Następnie przewinąć w dół i nacisnąć
przycisk ekranowy „Audio”, aby otworzyć
menu ustawień systemu audio.
3. Menu systemu audio zawiera następu-
jące opcje, dzięki którym można dopaso-
wać ustawienia dźwięku do własnych
upodobań.
Equalizer (Korektor graficzny)
Nacisnąć ekranowy przycisk „Equalizer”
(Korektor graficzny), aby wyregulować
dźwięki niskie, średnie i wysokie. Za pomocą
ekranowych przycisków „+” oraz „-” wyregu-
lować ustawienia korektora graficznego
zgodnie z własnymi preferencjami. Po za-
kończeniu nacisnąć przycisk strzałki do tyłu.
Balance/Fade (Balans/rozłożenie
dźwięku przód/tył)
Nacisnąć ekranowy przycisk „Balance/
Fade” (Balans/Rozłożenie dźwięku przód/
tył), aby wyregulować dźwięk z głośników.
Za pomocą ekranowego przycisku strzałki
ustawić rozłożenie dźwięku między głośni-
kami przednimi i tylnymi oraz między głośni-
kami lewymi i prawymi. Nacisnąć środkowy
ekranowy przycisk „C”, aby przywrócić usta-
wienia fabryczne balansu i rozłożenia
dźwięku przód/tył. Po zakończeniu nacisnąć
przycisk strzałki do tyłu.
Speed Adjusted Volume (Zmiana głoś-
ności wraz ze zmianą prędkości)
Nacisnąć ekranowy przycisk „Speed Adju-
sted Volume” (Regulacja głośności zależnie
od prędkości), aby wybrać opcję OFF (Wy-
łączenie), 1, 2 lub 3. Spowoduje to zmniej-
szenie poziomu głośności radia wraz
zmniejszenie prędkości jazdy. Po zakończe-
niu nacisnąć przycisk strzałki do tyłu.
MULTIMEDIA
352