Page 118 of 264

PŘEPRAVA DĚTÍ, BEZPEČNÁ
Všechny osoby cestující ve vozidle, tzn. včetně
novorozenců a dětí, musejí cestovat vsedě a být
zajištěné patřičnými zádržnými systémy, aby byly co
nejvíce ochráněny v případě nárazu.
Tento předpis je podle směrnice 2003/20/EU povinný
ve všech členských zemích Evropské unie.
Děti vysoké do 1,50 metru a do 12 let věku musejí
být chráněny vhodnými zádržnými systémy a měly by
cestovat na zadních místech. Statistiky nehod ukazují,
že zadní sedadla poskytují větší záruky pro
bezpečnost dětí.
Děti mají oproti dospělým větší a těžší hlavu v
poměru k tělu a nemají ještě zcela vyvinuté svaly a
kosti. Pro správné zadržení při nárazu jsou proto
potřeba jiné zádržné systémy než bezpečnostní pásy
dospělých, aby se minimalizovalo riziko poranění
při nehodě, prudkém zabrzdění či nenadálém
manévru.
Děti musejí sedět v bezpečné a pohodlné poloze.
Pokud to dovolí charakteristiky dětské sedačky,
doporučujeme vozit děti co nejdéle (alespoň do3-4
let věku) v sedačce montované proti směru jízdy,
protože jsou v ní při nárazu více chráněny.
Doporučuje se zvolit nejvhodnější dětský zádržný
systém: z toho důvodu si pečlivě pročtěte návod
k použití a údržbě dodávaný s dětskou sedačkou a
ověřte, zda je skutečně vhodná pro vaše dítě.
V Evropě jsou charakteristiky zádržných systémů
upraveny předpisem EHK-R44, kterým je stanoveno
pět hmotnostních skupin:
Skupina Skupiny hmotností
Skupina 0 do 10 kg tělesné hmotnosti
Skupina 0+ do 13 kg tělesné hmotnosti
Skupina 1 9-18 kg tělesné hmotnosti
Skupina 2 15-25 kg tělesné hmotnosti
Skupina 3 22-36 kg tělesné hmotnosti
Všechna zádržná zařízení musejí být opatřena štítkem
s homologačními údaji a kontrolní značkou. Štítek
musí být k sedačce pevně připevněn a nesmí se
v žádném případě odstranit.
V rámci řada doplňků Lineaccessori Fiat jsou k
dostání dětské sedačky pro všechny hmotnostní
skupiny. Doporučujeme, abyste je pro své děti
zakoupili, protože byly speciálně vyprojektovány a
otestovány pro vozidla Fiat.
POZOR
VÁŽNÉ NEBEZPEČÍ: Dětské sedačky,
které se montují proti směru jízdy,
se NESMĚJÍ nainstalovat na přední
sedadlo, jestliže je aktivní airbag
spolucestujícího. Nafouknutím by mohl airbag
přivodit dítěti smrtelné zranění bez ohledu
na sílu nárazu. Doporučujeme přepravovat děti
v dětské sedačce zásadně na zadním sedadle,
kde je v případě nárazu více ochráněno.
114
SEZNÁMENÍ S
VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA S
VOZIDLEM
KONTROLKY A
UPOZORNĚNÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÁ DATA
REJSTŘÍK
Page 119 of 264

POZOR
Je-li nezbytné přepravovat dítě na
předním sedadle na straně
spolucestujícího v sedačce umístěné proti směru
jízdy, je nutno v nastavovacím menu deaktivovat
čelní a boční airbag na straně spolucestujícího
(boční airbag - u příslušné verze vozidla) a
ověřit toto vypnutí podle toho, že svítí kontrolka
na prostřední části palubní desky. Sedadlo
spolucestujícího je pak nutno posunout co
nejvíce dozadu, aby se dětská sedačka
nedotýkala palubní desky.
POZOR
Povinnost deaktivovat airbag v případě,
že se bude do vozidla upevňovat dětská
sedačka montovaná proti směru jízdy, je
předepsána příslušnými symboly na štítku na
sluneční cloně. Postupujte podle pokynů na
etiketě na sluneční cloně na straně
spolucestujícího (viz pokyny uvedené v části
“Systém přídavné ochrany (SRS) - Airbag v
kapitole "Bezpečnost").
POZOR
S předním či zadním sedadlem
nemanipulujte, pokud na něm sedí dítě
nebo pokud dítě sedí v dětské sedačce.UPEVNĚNÍ SEDAČKY BEZPEČNOSTNÍMI
PÁ S Y
POZOR
Nesprávnou montáží dětské sedačky se
může ochranný systém vyřadit z
činnosti. Při nehodě vozidla by se mohla
sedačka uvolnit a dítě by mohlo utrpět zranění,
která mohou i smrtelná. Při instalaci
ochranného systému pro novorozence či dítě
postupujte přesně podle pokynů výrobce.
POZOR
Když se dětský ochranný systém
nepoužívá, upevněte ho bezpečnostním
pásem nebo úchyty ISOFIX, nebo jej demontujte
z vozidla. Nenechávejte ho volně ve vozidle.
Tím se zabrání zranění cestujících při prudkém
zabrzdění nebo nehodě.
POZOR
Po nainstalování dětské autosedačky
neměňte polohu sedadla: před jakýmkoli
přestavením polohy sedadla vyndejte
autosedačku z vozidla.
115
SEZNÁMENÍ S
VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA S
VOZIDLEM
KONTROLKY A
UPOZORNĚNÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÁ DATA
REJSTŘÍK
Page 120 of 264

POZOR
Ujistěte se, že diagonální úsek
bezpečnostního pásu nevede pod pažemi
nebo za zády dítěte.Takto vedený bezpečnostní
pás by při nehodě nezadržel dítě a mohl by
způsobit i zranění, a to i smr telné. Proto musí
být dítě vždy správně připoutané svým
bezpečnostním pásem.
POZOR
Obrázky znázorňují způsob montáže jen
pro informaci. Při montáži sedačky
postupujte podle návodu k použití, který musí
být dodaný spolu se sedačkou.
SKUPINA0a0+
Děti do 13 kg je nutno dopravovat s tváří proti
směru jízdy v dětské sedačce vyobrazené na obr.
obr. 120, kde mají podloženou hlavu tak, aby při
prudké deceleraci nebyla namáhána krční páteř.
Dětská sedačka je upoutána bezpečnostními pásy
vozidla, jak je znázorněno na obr. 120, a dítě v ní
musí být připoutané bezpečnostními pásy této
sedačky.
SKUPINA 1
Děti o tělesné hmotnosti od 9 do 18 kg lze
přepravovat obrácené po směru jízdy obr. 121.SKUPINA 2
Děti o tělesné hmotnosti od 15 do 25 kg lze na
sedačce připoutat přímo bezpečnostními pásy vozidla
obr. 122.
Sedačky v takovém případě mají pouze zajistit
správnou polohu těla dítěte při upoutání
obr. 120F0T0006
obr. 121F0T0007
116
SEZNÁMENÍ S
VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA S
VOZIDLEM
KONTROLKY A
UPOZORNĚNÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÁ DATA
REJSTŘÍK
Page 121 of 264
bezpečnostními pásy: příčný úsek bezpečnostního
pásu nesmí přiléhat ke krku, nýbrž k hrudníku, a
vodorovný úsek bezpečnostního pásu k pánvi, nikoli k
břichu dítěte.
SKUPINA 3
Pro děti o hmotnosti od 22 do 36 kg existují
speciální zádržná zařízení umožňující správné
upoutání bezpečnostního pásu.
Na obr. 123 je uveden příklad správné polohy dítěte
na zadním sedadle.
Děti o tělesné výšce od 1,50 m mohou používat
stejné bezpečnostní pásy jako dospělí.
obr. 122F0T0008obr. 123F0T0009
117
SEZNÁMENÍ S
VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA S
VOZIDLEM
KONTROLKY A
UPOZORNĚNÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÁ DATA
REJSTŘÍK
Page 122 of 264
SEDADLA SPOLUCESTUJÍCÍHO VHODNÁ PRO INSTALACI DĚTSKÝCH SEDAČEK
Vozidla pro přepravu osob (homologace M1) vyhovují nové evropské směrnici 2000/3/ES, kterou je upravena
možnost instalovat dětské sedačky na jednotlivá sedadla ve vozidle podle následující tabulky:
Skupina Skupiny hmotností Cestující na předním sedadle Zadní krajní
sedadlo
Aktivní airbag Deaktivovaný
airbag
Skupina 0, 0+ do 13 kg
XUU
Skupina 1 9 -18 kgXUU
Skupina 2 15 -25 kgUUU
Skupina 3 22 -36 kgUUU
X Místo k sezení nevhodné pro děti této hmotnostní skupiny.
U Vhodné pro zádržné systémy kategorie "Univerzální" podle předpisu EHK-R44 pro výše uvedené skupiny.
118
SEZNÁMENÍ S
VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA S
VOZIDLEM
KONTROLKY A
UPOZORNĚNÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÁ DATA
REJSTŘÍK
Page 123 of 264

INSTALACE SEDAČKY ISOFIX
(u příslušné verze vozidla)U některých verzí jsou zadní krajní sedadla opatřena
úchyty ISOFIX umožňující rychle, jednoduše a
bezpečně upevnit dětskou sedačku do vozidla.
Systém ISOFIX umožňuje namontovat dětský zádržný
systém ISOFIX upevněním dětské autosedačky do
tří úchytů namontovaných ve vozidle, tzn. bez použití
bezpečnostních pásů vozidla.
Tradiční dětskou sedačku lze namontovat i na
sedadlo vedle sedadla s úchyty sedaček Isofix ve
stejném vozidle.
Na obr. 124 je zobrazen příklad sedačky Isofix
Universal určené pro hmotnostní skupinu: 1.
UPOZORNĚNÍ Na obr. obr. 124 je způsob montáže
zobrazen jen pro informaci. Při montáži sedačky
postupujte podle návodu k použití, který musí být
dodaný spolu se sedačkou.
Pro ostatní hmotnostní skupiny jsou určeny speciální
sedačky ISOFIX, které se smějí použít pouze v
případě, že byly odzkoušeny a homologovány pro
dané vozidlo (viz seznam vozidel dodávaný se
sedačkou).
Sedačka ISOFIX se upevňuje do kovových úchytů A
obr. 125 umístěných na zadní straně sedáku zadního
sedadla v místě styku s opěradlem, pak se upevní
horní pás (dodávaný se sedačkou) do úchytu B
obr. 125ve spodku za opěradlem sedadla.
Upozorňujeme, že v případě sedaček Isofix
Universale je možné používat všechny homologované
typy označené jako EHK R44 (R44/03 či pozdější
novelizace) “Isofix Universale”.
obr. 124F0T0010
119
SEZNÁMENÍ S
VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA S
VOZIDLEM
KONTROLKY A
UPOZORNĚNÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÁ DATA
REJSTŘÍK
Page 124 of 264
V rámci řady doplňků Lineaccessori MOPAR je k
dostání dětská sedačka Isofix Universale “Duo Plus”.
Další podrobnosti o instalaci a/nebo použití sedačky
jsou uvedeny v návodu k použití dodávaném se
sedačkou.POZOR
Sedačku montujte jen ve vozidle, které
stojí. Správné uchycení sedačky se pozná
podle řádného zaklapnutí úchytů sedačky do
třmenů.V každém případě je nutno postupovat
podle pokynů k umístění, montáži a demontáži
sedačky uvedených v návodu, který musí
výrobce přiložit k sedačce. Sedačka ISOFIX/
Universale, která není ukotvena do všech tří
úchytů, neposkytne dítěti patřičnou ochranu. Při
nehodě vozidla může dítě utrpět až smrtelný
úraz.
POZOR
Do jednoho spodního úchytu
neupevňujte více než jeden dětský
ochranný systém.
obr. 125F0T0145
obr. 126F0T0284
120
SEZNÁMENÍ S
VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA S
VOZIDLEM
KONTROLKY A
UPOZORNĚNÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÁ DATA
REJSTŘÍK
Page 125 of 264

VHODNOST SEDADEL CESTUJÍCÍCH PRO INSTALACI DĚTSKÝCH SEDAČEK ISOFIX
UNIVERSALE
U osobních vozidel kategorie M1 je v níže uvedené tabulce uveden přehled, jak se v souladu s evropskými
předpisy EHK 16 mohou do vozidla nainstalovat dětské sedačky "Isofix" na sedadla s úchyty Isofix.
Hmotnostní skupina Natočení sedačky Třída velikosti IsofixPoloha Isofix boční
zadní
Skupina 0 (do 10 kg) Proti směru jízdy E
IL
Skupina 0+ (do 13 kg)Proti směru jízdy E
IL
Proti směru jízdy DIL (*)
Proti směru jízdy CIL (*)
Skupina I (od 9 do 18 kg)Proti směru jízdy D
IL (*)
Proti směru jízdy CIL (*)
Po směru jízdy BIUF
Po směru jízdy BIIUF
Po směru jízdy AIUF
IL Vhodný pro dětské zádržné systémy Isofix kategorie "specifická pro vozidlo", "omezená" či "polouniverzální", které jsou
homologované specificky pro toto vozidlo.
(*) Sedačku ISOFIX lze namontovat po posunutí předního sedadla dopředu.
IUF Vhodný pro zádržné dětské systémy ISOFIX univerzální třídy instalované směrem dopředu a homologované pro použití pro danou
hmotnostní skupinu.
121
SEZNÁMENÍ S
VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA S
VOZIDLEM
KONTROLKY A
UPOZORNĚNÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÁ DATA
REJSTŘÍK