170
Spacetourer-VP_sk_Chap05_securite_ed01-2016
Deaktivácia čelného airbagu
spolujazdca/spolujazdcov
Deaktivovať sa dá len airbag predného
spolujazdca/predných spolujazdcov.Pri zapnutí zapaľovania sa rozsvieti
táto kontrolka na displeji kontroliek
bezpečnostných pásov. Kontrolka
ostane rozsvietená počas celej doby
deaktivácie. Pre bezpečnosť vášho dieťaťa v prípade
inštalácie detskej sedačky „proti smeru
jazdy“ na sedadlo predného spolujazdca/
predných spolujazdcov bezpodmienečne
deaktivujte čelný airbag.
V opačnom prípade hrozí dieťaťu pri
rozvinutí airbagu vážne alebo smrteľné
poranenie.
Opätovná aktivácia čelného
airbagu spolujazdca
Hneď, ako detskú sedačku vyberiete, pričom
zapaľovanie je vypnuté
, otočte ovládač do polohy
„ON“ , čím opäť aktivujete airbag vášho predného
spolujazdca, resp. predných spolujazdcov, čím
zabezpečíte jeho/ich ochranu v prípade nárazu.
Po zapnutí zapaľovania sa približne
jednu minútu rozsvieti táto kontrolka
na displeji kontroliek bezpečnostných
pásov, ktorá bude signalizovať
aktiváciu čelného airbagu.
Porucha činnosti
Ak sa na združenom prístroji rozsviti
táto kontrolka, bezpodmienečne
sa musíte obrátiť na sieť CITROËN
alebo na odborný servis, kde vám
systém skontrolujú. V prípade
prudkého nárazu by sa airbagy
nemuseli rozvinúť.
Bočné airbagy
Aktivácia
Airbagy sa aktivujú na jednej strane v prípade
prudkého bočného nárazu, smerujúceho na
celú alebo len časť bočnej nárazovej zóny, a to
kolmo na pozdĺžnu os vozidla v horizontálnej
rovine, z vonkajšej strany smerom do interiéru
vozidla.
Bočný airbag vyplní priestor medzi bruchom
a hlavou cestujúceho na prednom sedadle a
panelom príslušných dverí. Ak je tento systém súčasťou výbavy vášho
vozidla, chráni vodiča a jeho predného
spolujazdca v prípade prudkého bočného
nárazu tým, že znižuje riziko poranenia hrudnej
oblasti medzi bruchom a hlavou.
Bočné aibagy sú zabudované vo výstuži
operadla sedadla na strane dverí.
F
P
ri vypnutom zapaľovaní vsuňte kľúč do
ovládača deaktivácie airbagu spolujazdca/
spolujazdcov.
F
O
točte ho do polohy „OFF“
.
F
K
ľúč vytiahnite a ponechajte ho vytiahnutý.
Bezpečnosť
171
Spacetourer-VP_sk_Chap05_securite_ed01-2016
Ak je tento systém súčasťou výbavy vášho
vozidla, prispieva k zvýšeniu ochrany
spolujazdcov (s výnimkou stredných miest)
v prípade prudkého bočného nárazu tým, že
znižuje riziko poranenia cestujúcich v oblasti
h l av y.
Každý roletový airbag je zabudovaný do
stĺpikov karosérie a v hornej časti kabíny.
Aktivácia
Pri miernom náraze do boku vozidla
alebo v prípade prevrátenia nemusí
dôjsť k rozvinutiu airbagov.
Pri náraze do zadnej časti vozidla alebo
pri čelnom náraze sa žiaden z bočných
airbagov nerozvinie.Ak sa na združenom prístroji rozsvieti
táto kontrolka, obráťte sa na sieť
CITROËN alebo na odborný servis,
kde vám systém skontrolujú.
Porucha činnosti
Roletové airbagy (2. a 3. rad)
Airbagy by sa v prípade prudkého nárazu
nemuseli rozvinúť.
Airbag sa aktivuje v prípade prudkého bočného
nárazu, smerujúceho na celú alebo len časť
nárazovej zóny B, a to kolmo na pozdĺžnu
os vozidla v horizontálnej rovine, z vonkajšej
strany smerom do interiéru vozidla.
Roletový airbag vyplní priestor medzi
cestujúcim na zadnom bočnom sedadle a
oknom.
5
Bezpečnosť
172
Spacetourer-VP_sk_Chap05_securite_ed01-2016
Seďte v prirodzenej vertikálnej polohe.
Na sedadle sa pripútajte a správne nastavte
bezpečnostný pás.
Nenechávajte nič medzi cestujúcimi
a airbagmi (dieťa, zviera, predmet...),
nepripevňujte a nelepte nič do blízkosti
airbagov, ani do dráhy ich pohybu pri
rozvinutí, pretože by to v prípade ich
rozvinutia mohlo spôsobiť poranenie.
Nikdy nemeňte pôvodné usporiadanie vášho
vozidla, osobitne v bezprostrednej blízkosti
airbagov.
Po nehode, alebo ak bolo vozidlo predmetom
krádeže, si nechajte systém airbagov
skontrolovať.
Akýkoľvek zásah na systéme airbagov
je striktne zakázaný, s výnimkou
kvalifikovaného personálu siete CITROËN
alebo odborného servisu.
Aj napriek dodržiavaniu všetkých uvedených
opatrení hrozí určité riziko, a teda pri
rozvinutí airbagu nie je vylúčené drobné
poranenie alebo popálenie hlavy, hrudníka
alebo rúk.
Bočné airbagy
Sedadlá pokrývajte len homologizovanými
poťahmi, kompatibilnými s rozvinutím
bočných airbagov. Širokú ponuku poťahov
vhodných pre vaše vozidlo nájdete v sieti
CITROËN.
Viac informácií o príslušenstve nájdete v
príslušnej kapitole.
Na operadlá sedadiel nič neupevňujte ani
nenaliepajte (oblečenie...), pri rozvinutí
bočného airbagu by mohlo dôjsť k zraneniam
hrudníka alebo rúk.
Nepribližujte sa hrudníkom k dverám na
kratšiu vzdialenosť než je nevyhnutné.
Vankúš sa nafúkne takmer okamžite
(niekoľko milisekúnd) a následne sa vypustí,
pričom súčasne dochádza k úniku teplého
plynu z otvorov na to určených.
Čelné airbagy
Pri riadení vozidla nedržte volant za jeho
ramená a nenechávajte ruky položené na
stredovom paneli volantu.
Nevykladajte si nohy na palubnú dosku na
strane spolujazdca.
Nefajčite, pretože nafúknutie airbagov by
mohlo zapríčiniť popáleniny alebo zranenia
súvisiace s cigaretou alebo fajkou.
Volant nikdy nedemontujte, neprevŕ tavajte,
ani doňho silno nebúchajte.
Na volant a na prístrojovú dosku nikdy nič
nepripevňujte a nelepte, pretože v prípade
nafúknutia airbagov by to mohlo spôsobiť
poranenia.
Odporúčania
V záujme zachovania plnej účinnosti airbagov dodržujte
nasledujúce bezpečnostné opatrenia:
Roletové airbagy
Nič neupevňujte alebo nenaliepajte nad
dvere, v prípade rozvinutia hlavových
airbagov by mohlo dôjsť k zraneniam hlavy.
Pokiaľ je nimi vaše vozidlo vybavené,
nedemontujte madlá nad dverami, ktoré
súčasne slúžia na upevnenie hlavových
airbagov.
Bezpečnosť
175
Spacetourer-VP_sk_Chap05_securite_ed01-2016
Sedadlo spolucestujúceho je nastavené do
najvyššej polohy a maximálnej pozdĺžnej
polohy.
Umiestnená proti smeru jazdy
Detská sedačka na prednom sedadle*
V smere jazdy
Skontrolujte, či je bezpečnostný pás
správne napnutý.
Pri detských sedačkách s podperou sa
uistite, že podpera je stabilne umiestnená
na podlahe. Ak to bude nutné, prispôsobte
nastavenie sedadla spolujazdca.
Ak je detská sedačka umiestnená proti smeru
jazdy inštalovaná na mieste predného
spolujazdca, nastavte sedadlo vozidla do
maximálnej zadnej polohy v pozdĺžnom smere
a do najvyššej hornej polohy a vyrovnajte
operadlo.
Predný airbag spolujazdca musí byť
bezpodmienečne deaktivovaný. V opačnom
prípade hrozí dieťaťu riziko vážneho až
smr teľného poranenia pri rozvinutí airbagu .Ak je detská sedačka umiestnená v smere
jazdy inštalovaná na mieste predného
spolujazdca
, nastavte sedadlo vozidla do
maximálnej zadnej polohy v pozdĺžnom smere
a do najvyššej hornej polohy, vyrovnajte
operadlo a ponechajte predný airbag
spolujazdca aktívny.
*
S
kôr ako usadíte svoje dieťa na toto miesto,
pozrite si predpisy platné vo vašej krajine.
5
Bezpečnosť
176
Spacetourer-VP_sk_Chap05_securite_ed01-2016
Deaktivácia airbagu spolujazdca
Viac informácií o Airbagoch nájdete v
príslušnej kapitole.
Deaktivácia čelného airbagu spolujazdca
Nikdy neinštalujte detskú sedačku do
polohy proti smeru jazdy na sedadlo,
ktoré je chránené aktivovaným čelným
airbagom.
Mohlo by to mať za následok ťažké až
smrteľné zranenie dieťaťa.
Toto upozornenie je uvedené na varovnom
štítku, umiestnenom na každej strane slnečnej
clony spolujazdca.
V súlade s platnými predpismi nájdete toto
upozornenie v nasledujúcich tabuľkách vo
všetkých potrebných jazykoch.
Bezpečnosť
177
Ar
BGНИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DABrug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT
K VÆSTET eller DR ÆBT.
DEMontieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der
Fahr trichtung, das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
EnNEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ESNO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
EtÄrge MITTE KUNAGI paigaldage “seljaga sõidusuunas“ lapseistet juhi kõr valistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD.
Tur vapadja avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FiÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FrNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT
HrNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
itNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
LTNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
Spacetourer-VP_sk_Chap05_securite_ed01-2016
5
Bezpečnosť
178
LVNEK AD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA
S P I LV E N S .
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
MtQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NLPlaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waar van de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de
airbag kan het KIND LEVENSGEVA ARLIJK GEWOND R AKEN
noInstaller ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE,
BARNET risikerer å bli DREPT eller HARDT SK ADET.
PLNIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy" na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
POWIETR ZNĄ w stanie AKT Y WNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECK A lub spowodować u niego POWA ŻNE OBR A ŻENIA
CIAŁA.
PtNUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO.
Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GR AVES ou a MORTE da CRIANÇA.
roNu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG
frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau R ANIREA lui GR AVA.
rUВО ВСЕХ СЛУЧА ЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье,
защищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНК А или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖ ДЕНИЙ
SKNIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM.
Mohlo by dôjsť k SMRTEĽNÉMU alebo VÁ ŽNEMU POR ANENIU DIEŤAŤA.
SLNIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLA ZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem
AKTIVIR ANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROK A ali HUDE POŠKODBE.
SrNIK ADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VA ZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer
mogu nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SVPassagerarkrockkudden fram MÅSTE vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. Annars riskerar barnet att
DÖDAS eller SK ADAS ALLVARLIGT.
trKESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya
ÇOK AĞIR YAR ALANMASINA sebep olabilir.
Spacetourer-VP_sk_Chap05_securite_ed01-2016
Bezpečnosť
182
Spacetourer-VP_sk_Chap05_securite_ed01-2016
(a) Univerzálna detská sedačka: detská sedačka, korá sa môže inštalovať
do všetkých vozidiel pomocou
bezpečnostného pásu.
(b)
S
kupina 0: od narodenia do 10 kg.
Detské vaničky a „autopostieľky“ sa
nesmú inštalovať na miesto predného
spolujazdca.
(c)
S
kôr ako umiestnite dieťa na toto miesto,
oboznámte sa predpismi platnými vo vašej
krajine.
(d)
A
k je detská sedačka „chrbtom k smeru
jazdy“ inštalovaná na miesto predného
spolujazdca, čelný airbag spolujazdca
musí byť bezpodmienečne neutralizovaný.
V opačnom prípade by bolo dieťa pri
rozvinutí airbagu vystavené riziku vážneho
až smrteľného zranenia.
A
k je detská sedačka „čelom k smeru
jazdy“ inštalovaná na miesto predného
spolujazdca, čelný airbag musí zostať
a k tív ny.
(e)
P
ri inštalácii detskej sedačky na zadné
miesto posuňte dopredu sedadlá
nachádzajúce sa pred ním, následne
narovnajte chrbtové operadlo, aby bol
dostatok miesta pre detskú sedačku a nohy
dieťaťa.
(f)
P
ri inštalácii detskej sedačky „chrbtom k
smeru jazdy“ alebo „čelom k smeru jazdy“
nastavte zadné sedadlo do pozdĺžnej
polohy čo najviac dozadu a narovnajte
operadlo.Skôr ako nainštalujete detskú sedačku s
operadlom na miesto spolujazdca, dajte dole
a odložte opierku hlavy.
Hneď po vybratí detskej sedačky z vozidla
nasaďte hlavovú opierku na pôvodné miesto.U: Miesto vhodné na inštaláciu
detskej sedačky, ktorá sa uchytáva
bezpečnostným pásom a je univerzálne
homologizovaná, „chrbtom k smeru jazdy“
a/alebo „čelom k smeru jazdy“.
X
M
iesto nevhodné na inštaláciu detskej
sedačky určenej pre dieťa uvedenej
hmotnostnej kategórie.
Bezpečnosť