Page 17 of 81

15
e-mehari_es_Chap01_faite-connaissance_ed02-2016
Cinturones de seguridad
Para colocar el cinturón de seguridad: coloque
el cinturón transversal subabdominal lo más
bajo posible y bien ajustado sobre la cadera.
Asegúrese de pasar la parte torácica del
cinturón sobre el hombro.
Para desabrochar el cinturón: presione el botón
naranja con la mención "PRESS". El cinturón
se liberará automáticamente.Testigo de no abrochado/
desabrochado del cinturón delantero
Si el cinturón del conductor está desabrochado
o mal abrochado durante la conducción:
●
Se e
scuchará una señal sonora.
Abrochado
Para abrochar el cinturón: inserte la hebilla
en el cierre del asiento correspondiente y
asegúrese de que se bloquea correctamente. ●
Se e
ncenderá un testigo en
el cuadro de a bordo de su
E-MEHARI.
Información general relativa
a las sillas infantiles
Los bebés y los niños deben disponer
obligatoriamente de un mecanismo de
protección especial.
Los cinturones de seguridad del
vehículo no están adaptados para su
morfología.
La parte torácica del cinturón de
seguridad puede pasar demasiado
cerca de su cabeza o su cuello, lo que
podría provocarles lesiones y heridas
graves en caso de frenada brusca o de
accidente.
Si la parte abdominal del cinturón
de seguridad no está adaptada a
la mor fología de los niños, podría
producirse una proyección del niño
hacia adelante causándole heridas
graves o mortales en caso de frenada
brusca o de accidente.
Utilice siempre sistemas de
retención y de seguridad adaptados
a la mor fología de los niños para
garantizar completamente su seguridad
durante la conducción del vehículo.
1
Conozca su E-MEHARI
Page 18 of 81

16
e-mehari_es_Chap01_faite-connaissance_ed02-2016
Las fijaciones ISOFIX
(asientos para niños)*
ISOFIX es una norma ISO de fijación de los
asientos para niños (norma ISO 13216 -1: 1999).
Este sistema evita servirse de los cinturones
de seguridad para fijar la sillita infantil: dos
pinzas en el asiento para niños se fijan a dos
puntos de anclaje (1) situados entre el cojín
de asiento y el respaldo, a la izquierda y a la
derecha de la banqueta trasera del E-MEHARI.
(1) Emplazamiento de las fijaciones ISOFIX.
(1) Emplazamiento de las anillas Top Tether
para la fijación de la correa alta. La norma ISOFIX está recogida por
la organización internacional de
normalización.
Utilice siempre un asiento para niños
que sea compatible con esta norma
cuando utilice los puntos de anclaje
específicos.
Utilizar un asiento para niños no
compatible con la norma ISOFIX puede
incrementar los riesgos de accidente y
de heridas para el menor, pero también
para los demás ocupantes del vehículo.
El sistema ISOFIX tiene el objetivo de facilitar
la instalación del asiento para niños, así como
su transferencia a otro vehículo, eliminando los
problemas inherentes a los sistemas de fijación
que utilizan los cinturones de seguridad.
El E-MEHARI está equipado con un sistema de
fijación ISOFIX a los lados izquierdo y derecho
de la banqueta trasera.
Este sistema facilita la instalación de un
asiento para niños mejorando la seguridad del
conjunto.
*
La r
eglamentación sobre el transporte de los
niños es específica de cada país. Consulte la
legislación vigente en su país.
Conozca su E-MEHARI
Page 19 of 81

17
e-mehari_es_Chap01_faite-connaissance_ed02-2016
No respetar estas consignas y avisos
relativos a la instalación de un asiento
para niños y de un sistema de retención
para niños expondrá al menor, y a los
demás ocupantes del vehículo, a sufrir
heridas graves en caso de colisión o
frenada brusca.
Utilice siempre un asiento para niños
que respete las normas europeas y
siga atentamente las consignas de
instalación y fijación facilitadas con su
asiento para niños.
Antes de fijar un asiento para niños,
compruebe que nada inter fiera en la
fijación de este a los dos puntos de
anclaje.
No puede fijar correctamente un
asiento para niños si los dos puntos de
anclaje no están despejados.Un dispositivo de retención para niños
en un vehículo aparcado al sol puede
alcanzar una alta temperatura.
Compruebe siempre la superficie del
asiento para niños antes de colocarlo
encima para evitar el riesgo de heridas.
La mala instalación de un asiento para
niños compromete la protección y la
seguridad del menor y de los ocupantes
del vehículo en caso de colisión.
Instalación de un asiento
para niños compatible con
la norma ISOFIX
(1) Claxon.
(2 ) Ma ndo de luces/Indicador de dirección.
(3)
Man
do de limpiaparabrisas/
Lavaparabrisas/Indicador sonoro peatón.
(4)
Cu
adro de a bordo.
(5)
Ai
readores.
(6)
Guar
daobjetos central/Autorradio
(vehículo equipado).
(7)
Si
stema de calefacción.
(8)
Co
nsola central: luz antiniebla/bloqueo de
la puerta/señal de emergencia/llamada de
asistencia/mandos de aireación/dirección
asistida función City/reglaje de la altura de
las luces delanteras/toma de accesorios
de 12V.
(9)
Selec
tor de modo de conducción/
cerradura para invierno.
(10)
Co
ntactor de arranque.
(11)
Po
rtaobjetos del acompañante.
(12)
Le
ctor de RFID.
Puesto de conducción
1
Conozca su E-MEHARI
Page 20 of 81

18
e-mehari_es_Chap01_faite-connaissance_ed02-2016
Volante de dirección
(reglaje)
No regule el volante de dirección
durante la conducción del vehículo:
ya que ello podría causar una pérdida
de control del vehículo y provocar un
accidente.El testigo se enciende en
el cuadro de a bordo de su
E-MEHARI: la dirección
El volante de dirección del E-MEHARI puede
regularse en altura y profundidad.
Levante la palanca de bloqueo (1)
hacia arriba
para ajustar la altura del volante de dirección.
Baje la palanca de bloqueo (1) hacia abajo
para bloquear el volante de dirección en la
posición deseada.
Compruebe antes de la conducción que el
volante de dirección esté bien bloqueado.
Sistema de dirección asistida eléctrica
asistida del E-MEHARI presenta un
problema técnico.
En este caso, es imperativo contactar
con CITRÖEN ASISTENCIA en el
menor plazo posible.
Se recomienda no utilizar el vehículo
cuando este testigo esté encendido:
podría perder el control del vehículo,
provocar un accidente y sufrir daños.
Con el fin de maniobrar con menor esfuerzo,
el sistema de dirección con asistencia
eléctrica está diseñado para ofrecer dirección
asistida cuando se utiliza el volante durante
un estacionamiento o al conducir a velocidad
reducida.
Al circular por ciudad, es posible aumentar la
asistencia eléctrica utilizando la función City. Para activar la función City, pulse el botón de
mando
(1).
Cuando la función City está
activada, el testigo luminoso CIT Y se
enciende en el cuadro de a bordo del
E-MEHARI.
Para desactivar la función City: pulse de nuevo
el botón de mando (1) . El testigo verde "city"
se apaga.
Conozca su E-MEHARI
Page 21 of 81

19
e-mehari_es_Chap01_faite-connaissance_ed02-2016
Retrovisores
El E-MEHARI está equipado de 3 retrovisores:
● Do s retrovisores laterales exteriores.
●
Un r
etrovisor central interior.Retrovisores exteriores
Los retrovisores exteriores (1) se ajustan
manualmente.
Oriente cada retrovisor exterior con las
palancas (2).
Los objetos que vemos en el retrovisor
exterior del lado del acompañante
están más cerca de lo que parece.
Tenga precaución al cambiar de
dirección hacia la derecha.
Utilizar únicamente el retrovisor exterior
del lado del acompañante puede
provocar accidentes.
Utilice el espejo interior y el retrovisor
exterior del lado del conductor o
mire detrás de usted para estimar
correctamente las distancias.
Retrovisor interior
(3) Espejo del retrovisor interior.
(4 ) Ma ndo de accionamiento del modo día/
noche.
Para ajustar el retrovisor interior: ajuste el
ángulo en la posición deseada.
Los objetos que vemos en el retrovisor
interior están más cerca de lo que
parecen.
Utilice solo la posición noche cuando
sea necesario.
Reduce la claridad del retrovisor.
1
Conozca su E-MEHARI
Page 22 of 81
20
e-mehari_es_Chap01_faite-connaissance_ed02-2016
Alumbrado y señalización exteriores
Alumbrado exterior
Su E-MEHARI dispone de distintos tipos de
alumbrado exterior: luces diurnas, luces de
posición, luces de cruce, luces de carretera y
luz antiniebla trasera.
(1)
Lu
ces de posición (luces diurnas)/luces de
cruce/luces de carretera. (1)
Lu
ces de posición traseras.
(2)
Lu
z antiniebla trasera (a la izquierda).
(3)
Lu
z de marcha atrás (a la derecha).
Mandos de alumbrado
exterior
El mando de gestión del alumbrado exterior del
E-MEHARI está situado en el lado izquierdo,
detrás del volante.
Este mando permite la gestión de las luces y
de los indicadores de cambio de dirección.
(1)
Ma
ndo de gestión de la activación de las
luces de carretera/luces de cruce.
(2)
Ma
ndo de gestión de las luces.
Las luces diurnas y de posición se encienden
automáticamente cada vez que se arranca el
motor.
Conozca su E-MEHARI
Page 23 of 81

21
e-mehari_es_Chap01_faite-connaissance_ed02-2016
Alumbrado principal
Luces de cruce
Con el contacto puesto,
coloque el mando en la posición
correspondiente.
Maneta de mando de luces
La maneta de inversión de las luces le permite
realizar dos acciones:
●
Co
n el contacto puesto, accione brevemente
el mando hacia el volante para realizar una
ráfaga de luces.
●
Co
n las luces de cruce
encendidas: posibilidad de
encender las luces de cruce.
Luz antiniebla trasera
Para encender la luz antiniebla trasera:
Cuando el tiempo esté despejado, tanto
de día como de noche, está prohibido
encender la luz antiniebla.
En esta situación, la potencia de la
luz puede deslumbrar a los demás
conductores.
No olvide nunca apagar la luz antiniebla
cuando ya no sea necesaria.Sitúe el mando principal en la
posición correspondiente.
Presione el botón de mando (1) de la luz
antiniebla.
Para apagar la luz antiniebla: pulse una vez el
botón de mando (1) .
Para volver a las luces de cruce: accione el
mando hacia el volante.
1
Conozca su E-MEHARI
Page 24 of 81

22
e-mehari_es_Chap01_faite-connaissance_ed02-2016
Reglaje de las luces
En función de la carga y del número de
pasajeros en el vehículo, los haces de luz del
E-MEHARI se pueden ajustar para no molestar
a los demás conductores.
El E-MEHARI va equipado con una ruedecilla
de reglaje de la altura de las luces.
Indicadores luminosos
Indicadores de dirección
Cada vez que realice un cambio de
dirección, indique de manera anticipada
su movimiento mediante los indicadores
de dirección.
Al realizar cualquier cambio de
dirección, compruebe el entorno directo
del vehículo mediante los retrovisores
y prestando atención a los ángulos
muertos.
Un cambio de dirección mal indicado
podría provocar colisiones y
accidentes.
Para accionar el intermitente derecho: accione
hacia arriba el mando situado a la izquierda
detrás del volante.
Para accionar el intermitente izquierdo: accione
el mando hacia abajo.
El mando vuelve automáticamente a su
posición una vez que se realiza el cambio de
dirección.
Seleccione la posición deseada utilizando el
mando de orientación de las luces.
Utilice la posición "0" cuando conduzca sin
transportar carga pesada.
Conozca su E-MEHARI