Otključavanje
Kada je kontakt ključ u položaju MAR-
ON, lagano ljuljajte upravljač. 4) 5)
UPOZORENJE
2) Ako je sustav paljenja zlorabljen (npr. uslijed pokušaj krađe vozila) radi provjere obratite se ovlaštenome servisu Alfa Romeo.3) Kada izlazite iz vozila uvijek izvadite ključ iz brave kako bi se izbjeglo slučajno uključivanje komandi od strane osoba preostalih u putničkom prostoru. Sjetite se uključiti ručnu kočnicu i ako je vozilo zaustavljeno na uzbrdici, postavite ručicu mjenjača u prvu brzinu, a ako je vozilo zaustavljeno na nizbrdici, postavite ručicu mjenjača u položaj za vožnju unatrag. Nikada u vozilu ne ostavljajte djecu bez nadzora.4) Apsolutno je zabranjeno izvođenje bilo kakvih naknadnih modifikacija na sustavu upravljača (npr. ugradnja protuprovalnog uređaja) jer bi se time moglo negativno utjecati na performanse i sigurnost, uz gubitak prava na jamstvo. Također je moguće da pri tome vozilo više ne udovoljava homologacijskim zahtjevima.5) Kontakt ključ nikad ne vadite za vrijeme vožnje. Upravljač će se automatski zaključati čim ga pokušate okrenuti. Ovo također vrijedi i prilikom vuče vozila.
ALFA ROMEO CODE SUSTAV
1)
Alfa Romeo Code sprečava neovlašte-nu uporabu vozila, onemogućavanjem
paljenja motora.
Rad sustava
Svaki put kada se motor upali okre-tanjem kontakt ključa u položaj MAR,
kontrolna jedinica Alfa Romeo CODE
sustava šalje kod potvrde kontrolnoj
jedinici motora kako bi deaktivirala
imobilizator motora.
Ovaj kod se šalje samo ako kontrolna
jedinica Alfa Romeo CODE sustava
prepozna kod koji je emitirao ključ.
Svaki put kada se kontakt ključ prebaci
u položaj STOP, Alfa Romeo CODE
sustav deaktivira funkcije kontrolne
jedinice motora.
Nepravilan rad
Ako, tijekom paljenja motora, kod nije
prepoznat, na ploči sa instrumentima
upaliti će se svjetlo upozorenja
. U
tom slučaju, okrenite ključ u položaj
STOP i ponovo u MAR-ON; ako je i dalje
blokiran, pokušajte s drugim ključe
-vima koji su došli uz automobil. Ako
još uvijek nije moguće upaliti motor,
kontaktirajte ovlaštenog Alfa Romeo
zastupnika.
Paljenje svjetla upozorenja tijekom
vožnje
❒ Ako se svjetlo upozorenja (ili simbol
na zaslonu) upali, to znači da sustav
provodi samo-dijagnostiku (na primjer,
uzrokovanu padom napona).
❒ Ako svjetlo upozorenja (ili simbol na
zaslonu) ostane upaljen, kontaktirajte
ovlaštenog Alfa Romeo zastupnika.
VAŽNO
1) Elektronske komponente unutar ključa
mogu biti oštećene ako je ključ podvrgnut oštrim udarcima. Kako bi osigurali potpunu učinkovitost elektronskih uređaja unutar ključa, nemojte ga nikada izlagati direktnoj sunčevoj svjetlosti.
10
UPOZNAVANJE VAŠEG VOZILA
5A0K0579C
6A0K0580C
5A0K0579C
6A0K0580C
VAŽNO
2) Uvijek koristite sigurnosnu bravu kada prevozite djecu.3) Nakon uključivanja sigurnosne brave provjerite da li se stražnja vrata mogu otvoriti kvakom iz vozila.4) Ako su dječja sigurnosna brava i stražnja brava za slučaj nužde aktivirane, korištenjem unutrašnje ručice navratima ne izvodi se otvaranje vrata već samo ponovno namješta ručica za otvaranje vrata. Za otvaranje vrata, povucite vanjsku kvaku vrata. Tipka središnjeg zaključavanja/otključavanja
se ne
isključuje prilikom aktiviranja sigurnosne brave.
BRAVA ZA ZAŠTITU DJECU
Stražnja vrata opremljena su sigur-nosnom bravom, koja onemogućava
otvaranje vrata iznutra.
Uređaj 1, sl. 5 se može uključiti jedino
sa otvorenim stražnjim vratima:
❒ položaj A = uključen (zaključana
vrata)
❒ položaj B = isključen (vrata se mogu
otvoriti iz vozila).
Uređaj će ostati uključen čak i kada
se vrata otključaju daljinskim upravlja
-čem. 2) 3)
VAŽNO Kada je uključena sigurnosna
brava za djecu, stražnja vrata nije mo-guće otvoriti iz vozila.
BRAVA ZA SLUČAJ NUŽDE NA STRAŽNJIM VRATIMA
Vrata suvozača
Vrata suvozača imaju uređaj za zaklju-čavanje kada je akumulator prazan.
Za zaključavanje, ubacite metalni ume
-
tak ključa u kućište 1, sl. 6 i gurnite ga
prema gore.
Stražnja vrata
Stražnja vrata su opremljena pomoć-nim sustavom brave za stražnja vrata
koji se koristi u slučaju prekida elek-tričkog napajanja.
U slučaju prekida napajanja, postupite
na sljedeći način:
❒ postavite kontakt ključ u dosjed 2,
sl. 5;
❒ okrenite ključ u smjeru kazaljki na
satu i zatim izvadite ključ iz dosjeda
2, sl. 5.
Gumb brave vrata može se ponovo
namjestiti (samo nakon što se vrati
električko napajanje) kako slijedi:
❒ pritisnite tipku
na ključu;
❒ pritisnite tipku za zaključavanje/
otključavanje na instrument ploči;
❒ ulaganjem metalnog umetka u bravu
otvorite prednja vrata;
❒ povucite unutrašnju ručicu na
vratima.
4)
Inicijaliziranje mehanizma
otvaranja/zatvaranja
Nakon odspajanja akumulatora ili
pregaranja odgovarajućeg osigurača,
potrebno je ponovno inicijalizirati su
-stav zaključavanja/otključavanja vrata
kako slijedi:
❒ zatvorite sva vrata;
❒ pritisnite tipku
na ključu ili tipku za zaključavanje/otključavanje na
armaturnoj ploči;
❒ pritisnite tipku
na ključu ili tipku
za zaključavanje/otključavanje na
armaturnoj ploči.
12
UPOZNAVANJE VA
27A0K0577C
28A0K0578C
Za zatvaranje ponovite postupak obr-nutim redoslijedom.
POSTUPAK INICIJALIZACIJE
Nakon odspajanja akumulatora ili ako
pregori odgovarajući osigurač potrebno
je provesti postupak ponovne inicijali
-zacije krovnog otvora.
Postupite na sljedeći način:
❒ pritisnite tipku 1, sl. 26 dok se krovni
otvor potpuno ne zatvori. Nakon toga
pustite tipku;
❒ pritisnite tipku 2 najmanje 10
sekundi i/ili sve dok se staklo ne
pomakne prema naprijed. U ovome
trenutku otpustite tipku;
❒ 5 sekundi nakon navedenog
postupka tipku 2 zadržite pritisnutom:
stakleni krov će se u potpunosti
provesti postupak otvaranja i
zatvaranja. Tek nakon izvođenja
čitavoga postupka otpustite tipku.
ODRŽAVANJE/POSTUPAK OTVARANJA U SLUČAJU NUŽDE
U slučaju nužde ili održavanja, ako
nema izvora napajanja krovni otvor
se može ručno pomaknuti (otvaranje/
zatvaranje prednje staklene ploče)
provođenjem slijedećih operacija:
❒ skinite zaštitni čep 1, sl. 28 koji je
smješten između dva sjenila;
❒ izvadite imbus odvijač 2, koji dolazi
s vozilom, iz alata koji je smješten u
prtljažniku;
❒ ključ ubacite u dosjed 3, te ga
okrećite u smjeru kazaljke na satu za
otvaranje krova ili u smjeru suprotnom
od kazaljke na satu za zatvaranje
krova.
VAŽNO
6) Ne otvarajte krov dok je pod snijegom
ili ledom: moguća su oštećenja.
UPOZORENJE
16) Pri izlasku iz vozila, uvijek izvadite kontakt ključ kako bi spriječili slučajno pokretanje krova i dovođenje time u opasnost osoba preostalih u vozilu. Nepravilna uporaba krovnog otvora može biti opasna. Uvijek provjerite da za putnike ne postoji opasnost od povreda koje mogu biti izazvane kretanjem krovnog otvora, uvlačenjem predmeta ili neposrednog ozljeđivanja.
28
UPOZNAVANJE VA
34A0K0322C
Kada je odabran način vožnje ”Natu-ral”, na zaslonu se ne prikazuje poruka
ili simbol.
Sustav djeluje na kontrolni sustav di
-namike automobila (motor, upravljanje,
ESC, ASR, ELECTRONIC Q2, itd.)
UKLJUČIVANJE/ISKLJUČIVANJE NAČINA VOŽNJE ”Dynamic”
7)
VAŽNO Ako je tako ugrađeno, prebaci-vanje na ”Dynamic” način vožnje auto-matski je onemogućeno tijekom prvih
kilometara kako bi se zajamčile pravil-ne postavke mehaničkih komponenata.
Ako se ovaj sustav pokuša aktivirati
prije ovog ograničenja, na zaslonu se
prikazuje poruka koja vozača podsjeća
da se ne može provesti.
Uključivanje
Pomaknite polugu 1, sl. 33 prema dolje
(na slovo “d“) i zadržite je u tome po-ložaju duže od pola sekunde dok se ne
upali odgovarajuća svjetleća dioda ili
na zaslonu ne prikaže riječ “Dynamic“.
Isključivanje
Za isključivanje pomaknite polugu 1, sl.
33 u položaj ”Natural”.
UKLJUČIVANJE/ISKLJUČIVANJE NAČINA VOŽNJE “All Weather“
Uključivanje
Pomaknite polugu 1, sl. 33 prema dolje
(na slovo “a“) i zadržite polugu u tome
položaju duže od pola sekunde dok se
ne upali odgovarajuća svjetleća dioda
ili na zaslonu ne prikaže riječ “All
Weather“.
Isključivanje
Za isključivanje pomaknite polugu 1, sl.
33 u položaj ”Natural”.
VAŽNO
7) ”FAST” IZVEDBA: S obzirom na visoke performanse vozila, ne preporučuje se uključivati ”Dynamic” način vožnje prvih kilometara kako bi se osigurao potrebni period uhodavanja mehaničkih komponenata.
IZVEDBE S LPG SUSTAVOM
21) 2 3) 8) 9) 10) 11) 12) 14)
UVOD
”LPG” izvedba vozila uključuje dva
sustava goriva: jedan za benzin a drugi
za LPG.
PASIVNA SIGURNOST/AKTIVNA SIGURNOST
Iako LPG sustav ima razne sigurno-sne značajke, preporuča se provesti
slijedeće svaki put kada se automobil
neće koristiti duže vrijeme ili se mora
odvući zbog kvara ili nesreće:
❒ odvrnite držače 1, sl. 34, te uklonite
pokrov 2;
❒ zatvorite LPG ventil okretanjem
prstenaste matice 1, sl. 35 u smjeru
kazaljke na satu;
❒ vratite pokrov i pritegnite uređaje.
32
UPOZNAVANJE VA
9) Sustav radi pri temperaturama između -20°C i 100°C.10) U slučaju lakiranja vozila u peći, LPG spremnik se mora izvaditi iz automobila i kasnije se mora ugraditi u Alfa Romeo servisu. Iako LPG sustav ima razne sigurnosne značajke, preporuča se nastaviti kako slijedi svaki put kada se vozilo neće koristiti duže vrijeme ili bude vučeno nakon sudara ili kvara: odvrnite držač i uklonite pokrov. Zatvorite LPG ventil okretanjem prstenaste matice u smjeru kazaljke na satu; vratite pokrov i ponovo pritegnite držač.11) Koristite samo LPG za motorna vozila.12) Strogo je zabranjena uporaba aditiva za LPG. Periodično (najmanje jednom u šest mjeseci), preporuča se da se potroši LPG u spremniku i pri slijedećem dolijevanju provjerite da ne prelazi maksimalni kapacitet od 38 litara (uključena rezerva) (uz tolerancije do 2 litre) (pogledajte upute u odlomku ”Dolijevanje goriva”). Ako je razina iznad 38 litara (uključujući rezervu) odmah kontaktirajte Alfa Romeo servis.13) Kada se zatraži prebacivanje, može se ćuti metalni zvuk iz ventila koji održavaju tlak sustava. Za gore opisanu logiku prebacivanja, kašnjenje između aktiviranja ventila i gašenja indikacije na ploči s instrumentima potpuno je normalno.14) U posebnim uvjetima uporabe, kao što je paljenje i rad pri niskim okolnim temperaturama ili dovod LPG-a s niskim udjelom propana, sustav bi se mogao privremeno prebaciti na rad s benzinom, bez vizualne indikacije na prekidaču. U slučaju niže razine LPG-a u spremniku ili zahtjeva za većim performansama (npr. pretjecanje, potpuno opterećen automobil, strmi usponi) sustav bi se mogao automatski prebaciti na benzin kako bi se zajamčile željene performanse; u ovom slučaju, provedeno prebacivanje prikazano je upaljenom narančastom (benzin) lampicom i gašenjem zelene (LPG) lampice na prekidaču. Kada se gore spomenuti uvjeti završe, sustav se automatski vraća na rad s LPG-om; narančasta (benzin) lampica se gasi, a zelena (LPG) lampica se upali. Kako bi se omogućilo gore opisano automatsko prebacivanje u spremniku benzina treba biti dovoljno goriva.
34
UPOZNAVANJE VAŠEG VOZILA
38A0K0600C
39A0K0541C
ZASLON
Vozilo može biti opremljeno sa mul-tifunkcijskim zaslonom ili prilagodlji-vim multifunkcijskim zaslonom koji,
u skladu sa izvedenim postavkama,
tijekom vožnje može prikazivati korisne
informacije.
Sa izvađenim kontakt ključem, zaslon osta
-je upaljen i par sekundi nakon što se vrata
otvore/zatvore prikazuje vrijeme i ukupno
prijeđene kilometre (u km ili miljama).
PRILAGODLJIVi MULTIFUNKCIJSKi ZASLON
Na prikazu su sadržane sljedeće infor-macije (primjer na sl. 38):
1: Sat
2: Područje rezervirano za poruke (in
-formacije, postavke, itd.)
3: Brojač kilometara (prijeđena udalje
-nost u km ili miljama).
4: Stanje vozila (npr. otvorena vra
-ta, led na prometnici, itd.)/indikator Start&Stop funkcije (za izvedbe/tržišta
gdje je opremljeno), indikator stupnja
prijenosa (za izvedbe/tržišta gdje je
opremljeno)
5: Indikator visine snopa svjetala
(samo sa upaljenim kratkim svjetlima).
6: Vanjska temperatura
U nekim izvedbama kada je odabran
način vožnje “DYNAMIC“ (pogledaj
-te ”Alfa DNA sustav”) na zaslonu
se prikazuje pritisak prednabijanja
turbopunjača.
INDIKATOR PROMJENE STUPNJA PRIJENOSA MJENJAČA
GSI sustav (Gear Shift Indicator)
preporuča promjenu brzine paljenjem
indikatora na zaslonu.
Uz pomoć GSI sustava, vozač je infor
-miran da će promjena stupnja prijeno-sa smanjiti potrošnju goriva.
Stoga, ako želite voziti štedljivo,
preporuča se koristiti ”Natural ” ili
”All Weather” način vožnje i slije
-diti preporuke indikatora promjene
stupnja prijenosa, ako to uvjeti vožnje
dozvoljavaju.
Kada se na zaslonu pojavi SHIFT UP
ikona
, GSI preporuča prebacivanje
mjenjača u viši stupanj. S druge strane,
kada se na zaslonu pojavi SHIFT DOWN
ikona
, GSI preporuča prebacivanje
mjenjača u niži stupanj. Signaliziranje na instrument ploči osta
-je upaljeno sve dok vozač ne promijeni
stupanj prijenosa ili dok se uvjeti vožnje
ne vrate na stanje kada više nije po
-trebna promjena stupnja prijenosa kako
bi se smanjila potrošnja goriva.
KONTROLNE TIPKE
Sl. 39: Za pomicanje po izborniku
i opcija prema gore, te za povećavanje
prikazane vrijednosti.
SET/
: kratko pritisnite za prikaziva-nje izbornika i/ili za pomicanje na slje-deći izbornik ili za potvrđivanje tražene
opcije u izborniku. Duže pritisnite za
vraćanje na standardni prikaz.
: za pomicanje po izborniku i
odabir opcija prema dolje, te za sniža-vanje prikazane vrijednosti.
VAŽNO Tipkama
i aktivi-rate različite funkcije prema sljedećim
situacijama:
38
UPOZNAVANJE PLOE SA INSTRUMENTIMA
STAVKE IZBORNIKA
VAŽNO Kod UconnectTM sustava, neke
stavke izbornika se prikazuju i uprav-ljaju preko zaslona ovih sustava a ne
preko ploče sa instrumentima (pogle-dajte odgovarajući dodatak u poglavlju
Multimedija ili u dodatnim dokumenti-ma dostupnima online).
Izbornik
Ova postavka omogućuje pristup na
Setup izborniku.
Lights – namještanje osvjetljenja
unutrašnjosti automobil (samo s upaljenim parkirnim svjetlima)
Namještanje svjetline (8 razina) ploče
sa instrumentima, kontrola Uconnect
TM
sustava (ako je ugrađen) i kontrola auto-matskog klima uređaja (ako je ugrađen).
Speed warning (Postavljanje
ograničenja brzine)
Ovom funkcijom moguće je postaviti
ograničenje brzine (km/h ili mph); kada
se postavljeno ograničenje brzine pre
-korači oglašava se zvuk upozorenja.
Headlight sensor (Automatska prednja svjetla/namještanje osjetljivosti senzora sumraka) (za izvedbe/tržišta gdje je opremljeno)
Ova funkcija omogućuje automatsko
paljenje i gašenje prednjih svjetala
ovisno o razini vanjskog osvjetljenja.
S ovom funkcijom moguće je podesiti
osjetljivost senzora svjetala za vožnju u 3 razine (razina 1=minimalna osjetlji
-vost, razina 2= prosječna osjetljivost,
razina 3=maksimalna osjetljivost).
Rain sensor (Podešavanje
osjetljivosti senzora kiše) (za izvedbe/tržišta gdje je opremljeno)
Sa ovom funkcijom moguće je podesiti
osjetljivost senzora kiše prema 4 razine.
Trip B activation (Aktiviranje putnih
B podataka)
Pomoću ove opcije moguće je aktivirati
(On) ili deaktivirati (Off) putne B podat-ke (parcijalni put). Za dodatne informa-cije pogledajte ”Putno računalo”.
Namještanje sata
S ovom funkcijom moguće je namjesti-ti sat putem dva podizbornika: “Time“
i “Format“.
Namještanje datuma
Ova funkcija omogućava namještanje
datuma (dana – mjeseca - godina).
First page (Prikaz informacija na
početnom prikazu) (gdje je opremljeno)
Ova funkcija omogućava odabir informa
-cije koja će biti prikazana na početnoj
stranici. Moguće je odabrati prikazivanje
datuma ili putnog brojača kilometara.
Autoclose (Automatsko zaključavanje
vrata sa brzinom kretanja vozila)
Kada je ova funkcija aktivirana (On),
omogućeno je automatsko zaključava-nje vrata kada vozilo prekorači brzinu
od 20 km/h.
Mjerne jedinice
Sa ovom funkcijom omogućeno je
postavljanje mjerne jedinice za tri
podizbornika: ”Distance-Udaljenost”,
”Fuel Consumption-Potrošnja” i
”Temperature- temperatura”.
Ako je za mjernu jedinicu prijeđene
udaljenosti postavljeno ”km”, po
-trošnja goriva se prikazuje u km/l ili
l/100km. Ako je za mjernu jedinicu
prijeđene udaljenosti postavljeno ”mi”,
potrošnja goriva se prikazuje u ”mpg”.
Language (Odabir jezika)
Odabir jezika prikaza.
Warning volume (Podešavanje
glasnoće zvučnog signala upozorenja)
Ovom funkcijom je omogućeno pode-šavanje glasnoće zvučnog signala u 8
razina, kojim se oglašava signaliziranje
kvara/upozorenja.
Seat Belt beep (Ponovno aktiviranje
zvuka upozorenja na vezanje pojasa)
Ova funkcija se može prikazati isključi-vo nakon što je u ovlaštenom servisu
Alfa Romea deaktiviran SBR sustav
(pogledajte odlomak ”SBR sustav” u
poglavlju ”Sigurnost”).
Service (Programirano održavanje)
Putem ove funkcije moguće je prika-zivati informacije koje se odnose na
održavanje vozila sukladno prijeđenim
kilometrima.
40
UPOZNAVANJE PLOČE SA INSTRUMENTIMA
Svjetla upozorenja na ploči Što znači
Što učiniti
NISKI TLAK MOTORNOG ULJA
Okretanjem kontakt ključa u položaj MAR-ON pali se signal upozorenja, koji bi
se trebao ugasiti kada se motor upali.
Nakon okretanja kontakt ključa u položaj MAR, pričekajte pribli\
žno 2 sekunde
prije paljenja motora.
Svjetlo upozorenja se upali i ostane upaljeno, zajedno s porukom na zaslonu
(za izvedbe/tržišta gdje je opremljeno) kada sustav detektira da je tlak
motornog ulja nizak.
VAŽNO Nemojte koristiti vozilo dok se kvar ne ukloni.
VAŽNO Za provjeru pravilne količine ulja, uvijek razinu provjerite uporabom
šipke.
15)
LOŠA KVALITETA MOTORNOG ULJA
(za izvedbe/tržišta gdje je opremljeno)
Signal upozorenja trepće te se na zaslonu prikazuje poruka upozorenja (za
izvedbe/tržišta gdje je opremljeno).
Ovisno o izvedbi, signal upozorenja trepće na slijedeće načine:
- 1 minutu svakih dva sata;
- ponavljajući u trajanju od 3 minute s gašenjem signala upozorenja u
intervalima od pet sekundi sve dok se ulje ne promijeni.
Nakon početnog signaliziranja, prilikom svakoga paljenja motora, signal
upozorenja nastavlja sa treptanjem kao što je prethodno opisano, sve dok
se ulje ne zamjeni. Posebna poruka se pojavljuje na zaslonu (za izvedbe /
tržišta gdje je opremljeno) kao dodatak paljenju signala upozorenja. Treptanje
signala ne ukazuje na kvar već da je potrebno zamijeniti ulje što je posljedica
normalne uporabe vozila. Obratite pažnju da ulje u motoru gubi svojstva brže u
slijedećim uvjetima korištenja vozila:
- uglavnom gradska vožnja, potrebno češće izvođenje regeneracije DPF-a;
- uporaba vozila za kratke vožnje, pri čemu motor ne dostiže radnu
temperaturu
- učestali prekidi u postupku regeneracije DPF koja je inače popraćena
paljenjem signala upozorenja. Što je prije moguće
kontaktirajte ovlašteni servis
Alfa Romea.
26) 2 7)
44
UPOZNAVANJE PLOČE SA INSTRUMENTIMA