24
Guide de référence pratique
AcuraWatchMC
Le système AcuraWatchMC est un système d’aide
à la conduite automobile et fait usage de deux
capteurs distincts, soit un capteur radar situé
dans la calandre et une caméra du capteur
avant montée sur la partie intérieure du pare-
brise, derrière le rétroviseur intérieur.
La caméra est située
derrière le
rétroviseur intérieur.
Caméra du
capteur avant
Capteur radar Le capteur radar
se trouve dans la
calandre.
Régulateur de vitesse et
d’espacement (ACC) avec
suivi à basse vitesse (LSF)
(P259)
Il permet de maintenir une vitesse stable du
véhicule et un intervalle de suivi programmé en
suivant un véhicule détecté devant et, si le
véhicule détecté devant s’arrête, il ralentit et
arrête le véhicule, sans que le conducteur n’ait
à garder son pied sur la pédale de frein ou la
pédale d’accélération.
Système d’atténuation de
sortie de route (RDM)
(P274)
Ce système avertit et aide à intervenir lorsqu’il
détecte la possibilité que le véhicule traverse
involontairement des lignes de démarcation de
voie détectées.
Système d’aide au respect
des voies (LKAS)
(P279)
Offre une assistance à la direction permettant
au véhicule de demeurer au centre d’une voie
détectée et émet des avertissements tactiles et
visuels si le système détecte que le véhicule
dévie de sa voie.
Système de freinage
atténuant les collisions
(Collision Mitigation
Braking System
MC ou
CMBS
MC) (P307)
Peut assister le conducteur lorsqu’il semble
possible que votre véhicule frappe un véhicule
ou un piéton détecté devant votre véhicule. Le
CMBS
MC est conçu pour avertir le conducteur de
la présence d’un risque de collision, de même
que pour réduire la vitesse du véhicule
lorsqu’une collision est jugée inévitable, de
façon à réduire la gravité de la collision.
17 ACURA MDX E-AWD-33TRXC000.book Page 24 Monday, February 6, 2017 2:11 PM
29
Guide de référence pratique
Enfoncer la pédale
d’accélérateur ne desserre pas
le frein de stationnement
automatiquement. Pourquoi ?●La ceinture de sécurité du conducteur doit être bouclée.●Vérifier si la boîte de vitesses est à la position (P ou (N. Si c’est le cas,
sélectionner n’importe quelle autre position.
Pourquoi le rapport passe-t-il
automatiquement à
(P
lorsque le véhicule est en
marche arrière et qu’on ouvre
la portière du conducteur pour
vérifier les lignes des espaces
de stationnement ?
●La ceinture de sécurité du conducteur doit être bouclée.●Fermer la portière du conducte ur et changer manuellement de
rapport. u
À l’ouverture de la portière du conducteur (P250)
Pourquoi y a-t-il un bruit de
crissement lorsque la pédale
de frein est enfoncée ?Il se peut que les plaquettes de frein doivent être remplacées. Faire
vérifier le véhicule par un concessionnaire.
Une essence sans plomb avec
un indice d’octane (PON) de 91
ou plus est recommandée.
Est-il possible d’utiliser une
essence sans plomb avec un
indice d’octane à la pompe
(PON) de 87 ou inférieur dans
ce véhicule ?Une essence sans plomb avec un indi ce d’octane (PON) de 91 ou plus
est recommandée.
L’utilisation d’une essence avec un in dice d’octane inférieur peut causer
un bruit occasionnel de cognement métallique dans le moteur et
réduire le rendement du moteur.
L’utilisation d’une essence avec un indice d’octane de moins de 87
pourrait endommager le moteur.
17 ACURA MDX E-AWD-33TRXC000.book Page 29 Monday, February 6, 2017 2:11 PM
47
uuCoussins gonflables uComposants du système de coussins gonflables
Conduite prudenteLes coussins gonflables peuvent présenter de sérieux risques. Pour accomplir leur rôle, les
coussins gonflables doivent se déployer avec une force immense. Donc, bien que les coussins
gonflables aident à sauver des vi es, ils peuvent causer des brûlures, des ecchymoses et autres
blessures mineures, qui peuvent parfois même être mortelles si les occupants n’attachent pas
correctement leur ceinture de sécurité et s’ils ne sont pas assis de manière appropriée.
Ce qu’il faut faire : Toujours porter sa ceinture de sécuri té de manière appropriée, s’asseoir
bien droit et aussi loin que possible du volant de direct ion, tout en gardant la maîtrise absolue
du véhicule. Un passager avant doit éloigner le siège le plus possible du tableau de bord.
Toutefois, aucun système de sécurité ne peut protéger complètement contre toutes les
blessures corporelles ou la mort qui peuvent survenir dans des accidents graves, même lorsque
les ceintures de sécurité sont bien bouclées et que les cous sins gonflables se déploient.
Ne pas déposer des objets durs ou pointus entre l’occupant et les coussins gonflables
avant. Ne pas transporter d’objets durs ou pointus su r les genoux, ni conduire en fumant la
pipe ou en tenant un obj et dans la bouche; cela pourrait en traîner des blessures si le coussin
gonflable avant se déployait.
Ne pas attacher ou déposer d’objets sur les couvercles des coussins gonflables avant
et du coussin gonflable pour genoux du conducteur. Tout objet déposé sur les couvercles
portant la mention SRS AIRBAG (coussin gonflable SRS) pourrait nuire au bon fonctionnement
des coussins gonflables ou être projeté dans l’habitacle du véhicule et blesser un occupant
advenant le déploiement des coussins gonflables.
■Informations importantes sur les coussins gonflables1Informations importantes sur les coussins gonflables
Ne pas essayer de désactiver les coussins gonflables. Les
coussins gonflables et les cein tures de sécurité assurent
ensemble la protection optimale.
En conduisant, garder ses mains et ses bras en dehors de
l’espace de déploiement du coussin gonflable avant en
tenant le volant de direct ion de chaque côté. Ne pas
positionner un bras par-dessus le couvercle du coussin
gonflable.
17 ACURA MDX E-AWD-33TRXC000.book Page 47 Monday, February 6, 2017 2:11 PM
48
uuCoussins gonflables uTypes de coussins gonflables
Conduite prudente
Types de coussins gonflables
Le véhicule est équipé de quatre types de coussins gonflables :
•Coussins gonflables avant : Des coussins gonflables devant les sièges conducteur et
passager avant.
•Coussin gonflable pour genoux du conducteur : Un coussin gonflable sous la colonne
de direction.
•Coussins gonflables latéraux : Des coussins gonflables dans les dossiers des sièges
conducteur et passager avant.
•Rideaux gonflables latéraux : Des coussins gonflables au-dessus des glaces latérales.
Chacun fait l’objet d’une présen tation dans les pages suivantes.
Coussins gonflables avant (SRS)
Les coussins gonflables SRS à l’avant se déploient en cas de collision frontale d’intensité
modérée à grave, af in de protéger la tête et la poitrine du conducteur et/ou celles du passager
avant.
SRS (système de retenue supplémen taire) signifie que les coussins gonflables sont conçus pour
être supplémentaires aux ceintu res de sécurité, non pas pour les remplacer. Les ceintures de
sécurité représentent le principal système de retenue des occupants.
Les coussins gonflables avant sont logés au centre du volant de direction, côté conducteur et
dans le tableau de bor d, côté passager. Les deux coussi ns gonflables portent la mention SRS
AIRBAG (coussin de sécurité gonflable SRS).
■Emplacements des compartiments
1 Types de coussins gonflables
Les coussins gonflables peuven t se déployer en tout temps
lorsque le mode d’alimentation est à MARCHE.
Le déploiement d’un coussin gonflable suite à une collision
peut produire une petite quantité de fumée. Ceci est causé
par le processus de combustion du matériau du dispositif de
gonflage et n’est pas nocif . Les personnes ayant des
problèmes respiratoires pourra ient ressentir un léger
inconfort. Le cas échéant, sortir du véhicule dès que les
risques sont écartés.
1 Coussins gonflables avant (SRS)
Lors d’une collision frontale suffisamment grave pour
entraîner le déploiement d’un coussin gonflable avant ou des
deux, ceux-ci peuvent se déploy er à une rapidité différente,
selon la gravité de la collision, selon que les ceintures de
sécurité sont attachées ou non et/ou en fonction d’autres
facteurs. Les coussins gonflables avant sont conçus pour
apporter une protection complé mentaire aux ceintures de
sécurité afin de réduire la probabi lité de blessures à la tête et
à la poitrine en cas de collision frontale.
17 ACURA MDX E-AWD-33TRXC000.book Page 48 Monday, February 6, 2017 2:11 PM
61
uuSécurité des enfants uProtection des jeunes passagers
Conduite prudente
•Les enfants de taille insuffisa nte pour porter une ceinture de sécurité correctement doivent
être attachés dans un siège d’en fant homologué bien fixé au véhi cule à l’aide de la ceinture
de sécurité ou des ancrages inférieurs du système LATCH.
•Ne jamais tenir un enfant sur ses genoux, parce qu’il serait alors impossible de le protéger
en cas de collision.
•Ne jamais attacher une ceinture de sécurité aut our de soi et d’un enfant. En cas de collision,
la ceinture de sécurité pourrait écraser l’enfant et causer des blessure s graves ou mortelles.
•Ne jamais attacher deux enfants avec une même ceinture de sécurité. Les deux enfants
pourraient être exposés à de grav es blessures en cas d’accident.
•Ne pas laisser les enfants utiliser les portières, les glaces ou le réglage des sièges.
•Ne pas laisser les enfants sans surveillance dans le véhicule, particulièrement par temps
chaud alors que l’intérieur du vé hicule peut atteindre une chaleur suffisante pour les tuer.
Par ailleurs, ils pourra ient activer certaines commandes pouvant provoquer le déplacement
soudain du véhicule.
1 Protection des jeunes passagers
Pour désactiver un mécanism e de blocage, détacher la
boucle et laisser la ceinture de sécurité s’enrouler
complètement.
Ce véhicule comporte des étiq uettes d’avertissement sur le
tableau de bord (modèles améric ains) et sur les pare-soleil
avant, rappelant les risques associés au coussin gonflable
avant du passager et à la sécurité des enfants. Il est important
de lire et de respecter les directives sur ces étiquettes.
2
Étiquettes de sécurité P. 76
3ATTENTION
Permettre à un enfant de jouer avec une ceinture
de sécurité ou de l’enrouler autour de son cou
peut entraîner des blessu res graves ou la mort.
Interdire aux enfants de jouer avec les ceintures
de sécurité et s’assurer que toute ceinture de
sécurité inutilisée, étant à la portée d’un enfant,
est bouclée, complètement enroulée et bien
bloquée.
17 ACURA MDX E-AWD-33TRXC000.book Page 61 Monday, February 6, 2017 2:11 PM
à suivre63
uuSécurité des enfants uSécurité des bébés et des enfants de petite taille
Conduite prudenteSi un enfant est âgé d’au moins un an et qu’il a dépassé les limites de poids et de hauteur d’un
siège d’enfant faisant face à l’arrière, l’enfant doit être correctement attaché dans un siège
d’enfant fermement fixé faisant face à l’avant jus qu’à ce qu’il ait atteint le poids et la hauteur
prescrites.
■Positionnement du siège d’enfant faisant
face à l’avant
Nous recommandons fortement qu’un siège
d’enfant faisant face à l’avant soit installé sur un
siège arrière.
Le fait de placer un siège d’enfa nt faisant face à l’avant sur le siège avant peut être dangereux,
même avec des coussins gonflables avant de pointe qui désactivent automatiquement le
coussin gonflable du passage r avant. Une place à l’arrière deme ure l’endroit le plus sécuritaire
pour un enfant.
■Protection des enfants plus petits1 Protection des enfants plus petits
Il est important de s’informer des lois et règlements
concernant l’utilisation d’un sièg e d’enfant là où le véhicule
est utilisé, et de respecter les directives fournies par le
fabricant du siège d’enfant.
3ATTENTION
Placer un siège d’enfant faisant face à l’avant sur
un siège avant peut causer des blessures graves
ou la mort en cas de déploiement du coussin
gonflable avant.
S’il faut placer un siège d’enfant faisant face à
l’avant sur un siège avant, reculer le siège du
véhicule le plus possible et attacher l’enfant de
manière appropriée.
17 ACURA MDX E-AWD-33TRXC000.book Page 63 Monday, February 6, 2017 2:11 PM
uuSécurité des enfants uSécurité des enfants plus grands
74
Conduite prudenteSi une ceinture sous-abdom inale/épaulière ne peut
pas être utilisée correctement , asseoir l’enfant sur le
siège arrière avec un si ège d’appoint. Pour la
sécurité de l’enfant, véri fier si l’enfant correspond
aux recommandations du fabricant du siège
d’appoint.
Ce véhicule comporte un sièg e arrière où les enfants peuvent être attachés de manière
appropriée. S’il faut tran sporter plusieurs enfants dans le vé hicule et qu’un enfant doit prendre
place à l’avant :
•S’assurer de lire et de bien comprendre les directives et les renseignements relatifs à la
sécurité indiqués da ns le présent manuel.
•Reculer le plus possible le siège passager avant.
•S’assurer que l’enfant s’assoie bien droi t et qu’il est bien calé au fond du siège.
•Vérifier si la ceinture de sécurité est correctement positionnée, de manière à ce que l’enfant
soit bien retenu sur le siège.
■Surveillance continue des jeunes passagers
Il est fortement recommandé de garder un œil vigilant sur les jeunes passagers. Même les
enfants plus âgés et plus sage s ont parfois besoin d’un rappel pour attacher leur ceinture de
sécurité ou pour s’asseoi r de manière appropriée.
■Sièges d’appoint1Sièges d’appoint
En installant un siège d’appoint, s’ assurer de lire les directives
qui l’accompagnent et d’instal ler le siège conformément à
celles-ci.
Il existe des sièges d’appoint sans dossier et avec dossier
élevé. Il est important de c hoisir un siège d’appoint qui
permet à l’enfant de porter la ceinture de sécurité
correctement.
Certains états américains, ains i que certaines provinces et
certains territoires canadiens, exigent que les enfants utilisent
un siège d’appoint jusqu’à ce qu’ils atteignent un âge ou un
poids donné (p. ex., six ans ou 27 kg [60 lb]). S’assurer de
s’informer des lois en vigueur da ns les états américains ou les
provinces et territoires ca nadiens où on compte voyager.
■Protection des enfants plus grands – vérifications finales
17 ACURA MDX E-AWD-33TRXC000.book Page 74 Monday, February 6, 2017 2:11 PM
92
uuTémoins u
Tableau de bord
TémoinNomAllumé/clignoteExplicationMessage
Témoin du système
d’aide au respect des
voies (LKAS) (ambre)
●S’allume pendant quelques secondes
lorsque le mode d’alimentation passe
à MARCHE, puis s’éteint.
●S’allume si le système LKAS est
défectueux.
●Allumé en continu – Faire vérifier le véhicule par
un concessionnaire.
Témoin du système
d’aide au respect des
voies ( LKAS) (vert)
●S’allume lorsqu’on appuie sur le
bouton MAIN (principal).2Système d’aide au respect des voies
(LKAS) P. 279—
●S’allume lorsque le LKAS est en
fonction ou à l’enfoncement du
bouton LKAS si la température
interne de la caméra du capteur avant
est trop élevée. Le LKAS se désactive
automatiquement. Le signal sonore
retentit simultanément.●Utiliser le système de contrôle de la température
pour refroidir la caméra.
●S’éteint – La caméra est refroidie et le système
s’active normalement.
2Caméra du capteur avant P. 257
●S’allume lorsque la zone autour de la
caméra est obstruée par de la saleté,
de la boue, etc. Arrêter le véhicule
dans un endroit sécuritaire et
nettoyer à l’aide d’un chiffon doux.
●Peut s’allumer lorsque l’on conduit
par mauvais temps (pluie, neige,
brouillard, etc.).
●Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire si le
témoin et le message reviennent après avoir nettoyé
la surface entourant la caméra.
17 ACURA MDX E-AWD-33TRXC000.book Page 92 Monday, February 6, 2017 2:11 PM