Page 25 of 84

Funciones de los instrumentos y mandos
3-10
1
234
5
6
7
8
9
10
11
12
tamente al médico. Si le cae gasolina so-
bre la piel, lávese con agua y jabón. Si lecae gasolina sobre la ropa, cámbiese.
SAU33524
ATENCIÓN
SCA11401
Utilice únicamente gasolina sin plomo.
El uso de gasolina con plomo provocará
graves averías en piezas internas del
motor tales como las válvulas, los aros
del pistón, así como el sistema de esca-pe.
El motor Yamaha ha sido diseñado para
funcionar con gasolina normal sin plomo de
95 octanos o más. Si se producen detona-
ciones (o autoencendido), utilice gasolina
de otra marca o súper sin plomo. El uso de
gasolina sin plomo prolonga la vida útil de la
bujía y reduce los costes de mantenimiento.
SAU13434
CatalizadorEste modelo está equipado con un cataliza-
dor en el sistema de escape.
ADVERTENCIA
SWA10863
El sistema de escape permanece calien-
te después del funcionamiento. Para
prevenir el riesgo de incendio o quema-
duras:
No estacione el vehículo en lugares
en los que se pueda producir un in-
cendio, como por ejemplo cerca de
rastrojos u otros materiales que ar-
den con facilidad.
Estacione el vehículo en un lugar
en que resulte difícil que los peato-
nes o niños toquen el sistema de
escape cuando esté caliente.
Verifique que el sistema de escape
se haya enfriado antes de realizar
cualquier operación de manteni-
miento.
No deje el motor al ralentí más de
unos pocos minutos. Un tiempo
prolongado al ralentí puede provo-car la acumulación de calor.
ATENCIÓN
SCA10702
Utilice únicamente gasolina sin plomo.
El uso de gasolina con plomo provocará
daños irreparables en el catalizador.
Gasolina recomendada: Únicamente gasolina normal sin plo-
mo
Capacidad del depósito de gasolina:
8.0 L (2.1 US gal, 1.8 Imp.gal)
U52SS1S0 10 ページ 2015年9月18日 金曜日 午後3時30分
Page 26 of 84
Funciones de los instrumentos y mandos
3-11
1
23
4
5
6
7
8
9
10
11
12
SAU13933
AsientoPara abrir el asiento 1. Coloque el scooter sobre el caballete
central.
2. Introduzca la llave en el interruptor principal y gírela en el sentido contra-
rio al de las agujas del reloj hasta la
posición “OPEN”.NOTANo empuje la llave hacia adentro cuando lagire.
3. Levante el asiento.
Para cerrar el asiento 1. Baje el asiento y luego empújelo hacia abajo para que encaje en su sitio. 2. Extraiga la llave del interruptor princi-
pal si va a dejar el scooter sin vigilan-
cia.
NOTAVerifique que el asiento esté bien sujeto an-tes de su uso.
SAUT3711
Estribera del pasajeroPara utilizar la estribera del pasajero, tire de
ella como se muestra.
Para retirar la estribera del pasajero, coló-
quela en su posición original.
1. Girar.
1
1. Estriberas del pasajero
1
U52SS1S0 11 ページ 2015年9月18日 金曜日 午後3時30分
Page 27 of 84

Funciones de los instrumentos y mandos
3-12
1
234
5
6
7
8
9
10
11
12
SAUT4870
Compartimentos portaobjetosATENCIÓN
SCA17841
Tenga en cuenta los puntos siguientes
cuando utilice los compartimentos por-
taobjetos.
Los compartimentos portaobjetos
acumulan calor cuando quedan ex-
puestos al sol o al calor del motor;
por lo tanto, no guarde en su inte-
rior nada que pueda ser sensible al
calor, ni consumibles o elementos
inflamables.
Para evitar que se extienda la hu-
medad en los compartimentos por-
taobjetos, envuelva los objetos
húmedos en una bolsa de plástico
antes de guardarlos en los compar-
timentos.
Los compartimentos portaobjetos
pueden mojarse durante el lavado
del vehículo; envuelva los objetos
guardados en los compartimentos
en una bolsa de plástico.
No guarde en los compartimentos
objetos de valor o que se puedanromper. Compartimento portaobjetos delantero
Para abrir el compartimento portaobjetos
Presione el botón para abrir la tapa del
compartimento portaobjetos.
Para cerrar el compartimento portaobjetosEmpuje la tapa del compartimiento portaob-
jetos a su posición original.
ADVERTENCIA
SWA11192
No sobrepase el límite de carga de
0.3 kg (0.7 lb) del compartimento
portaobjetos delantero.
No sobrepase la carga máxima de179 kg (395 lb) del vehículo.Compartimento port
aobjetos trasero
El compartimiento portaobjetos trasero está
situado debajo del asiento. (Vease la
página 3-11.)
ADVERTENCIA
SWAT1052
No sobrepase el límite de carga de
3 kg (7 lb) del compartimento por-
taobjetos trasero.
No sobrepase la carga máxima de179 kg (395 lb) del vehículo.
NOTA
Algunos cascos no se pueden guardar
en el compartimento portaobjetos de-
bido a su tamaño o forma.
No deje el scooter desatendido con elasiento abierto.
1. Compartimento porta objetos delantero
2. Botón
1
2
1. Compartimento porta objetos trasero
1
U52SS1S0 12 ページ 2015年9月18日 金曜日 午後3時30分
Page 28 of 84

Funciones de los instrumentos y mandos
3-13
1
23
4
5
6
7
8
9
10
11
12
SAU46023
Conjunto del amortiguador
ADVERTENCIA
SWA10222
Este conjunto amortiguador contiene
gas nitrógeno a alta presión. Lea y asi-
mile la información siguiente antes de
manipular el conjunto amortiguador.
No manipule ni trate de abrir el con-
junto del cilindro.
No exponga el conjunto amortigua-
dor a llamas vivas u otras fuentes
elevadas de calor. Puede provocar
la explosión de la unidad por exce-
so de presión del gas.
No deforme ni dañe de ninguna ma-
nera el cilindro. Un cilindro dañado
no amortiguará bien.
No deseche usted mismo un con- junto amortiguador dañado o des-
gastado. Lleve el conjunto
amortiguador a un concesionario
Yamaha para cualquier servicio que
requiera.
SAU15113
Portaequipajes
ADVERTENCIA
SWA10172
No sobrepase el límite de carga de
5 kg (11 lb) del portaequipajes.
No sobrepase la carga máxima de179 kg (395 lb) del vehículo.
1. Conjunto amortiguador
1
1. Portaequipajes
1
U52SS1S0 13 ページ 2015年9月18日 金曜日 午後3時30分
Page 29 of 84
Funciones de los instrumentos y mandos
3-14
1
234
5
6
7
8
9
10
11
12
SAUT3482
PortaequipajesTire del portaequipajes hacia fuera y mueva
su parte superior como se muestra para en-
ganchar objetos.
ADVERTENCIA
SWAT1091
No sobrepase el límite de carga de
3 kg (7 lb) del portaequipajes.
No sobrepase la carga máxima de179 kg (395 lb) del vehículo.
1. Portaequipajes
1
U52SS1S0 14 ページ 2015年9月18日 金曜日 午後3時30分
Page 30 of 84

4-1
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
12
Para su seguridad – comprobaciones previas
SAU15599
Revise el vehículo cada vez que lo utilice para estar seguro de que se encuentra en condiciones de funcionamiento seguras. Observe
siempre los procedimientos y programas de revisi ón y mantenimiento que se describen en el manual.
ADVERTENCIA
SWA11152
Si no revisa o mantiene el vehículo correctamente aumentarán las posibilidades de accidente o daños materiales. No utilice el
vehículo si observa cualquier anomalía. Si una anomalía no puede resolverse mediante los procedimientos que se facilitan eneste manual, haga revisar el vehícu lo en un concesionario Yamaha.
Antes de utilizar este vehículo, compruebe los puntos siguientes:
ELEMENTO COMPROBACIONES PÁGINA
Gasolina Comprobar nivel en el depósito de gasolina.
Poner gasolina si es necesario.
Comprobar si existen fugas en la línea de combustible. 3-9
Aceite de motor Comprobar nivel de aceite en el motor.
Si es necesario, añadir aceite del tipo
recomendado hasta el nivel especificado.
Comprobar si existen fugas. 6-12
Aceite de la transmisión final Comprobar si existen fugas. 6-14
Líquido refrigerante Comprobar nivel en el depósito de líquido refrigerante.
Si es necesario, añadir líquido refrigerant
e del tipo recomendado hasta el nivel
especificado.
Comprobar si existen fugas en el sistema de refrigeración. 6-15
Freno delantero Comprobar funcionamiento.
Si el funcionamiento es blando o esponjoso, solicitar a un concesionario Yamaha
que purgue el sistema hidráulico.
Comprobar el juego de la maneta.
Ajustar si es necesario.
Compruebe el desgaste de las pastillas de freno.
Cambiar si es necesario.
Comprobar nivel de líquido en el depósito.
Si es necesario, añada el líquido de freno recomendado hasta el nivel que se especifica.
Comprobar si existen fugas en el sistema hidráulico. 6-21, 6-22, 6-23
U52SS1S0 1 ページ 2015年9月18日 金曜日 午後3時30分
Page 31 of 84

Para su seguridad – comprobaciones previas
4-2
1
2
345
6
7
8
9
10
11
12
Freno trasero Comprobar funcionamiento.
Lubricar el cable si es necesario.
Comprobar el juego de la maneta.
Ajustar si es necesario. 6-21, 6-22
Puño del acelerador Verificar si el funcionamiento es suave.
Compruebe el juego libre del puño del acelerador.
Si es necesario, solicite a un concesionario Yamaha que ajuste el juego libre del
puño del acelerador y lubrique el cable y la caja del puño. 6-18, 6-24
Cables de mando Verificar si el funcionamiento es suave.
Lubricar si es necesario. 6-24
Ruedas y neumáticos Comprobar si están dañados.
Comprobar estado de los neumáticos y profundidad del dibujo.
Comprobar la presión.
Corregir si es necesario. 6-19, 6-20
Manetas de freno Verificar si el funcionamiento es suave.
Lubricar los puntos de pivote
de las manetas si es necesario. 6-25
Caballete central Verificar si el funcionamiento es suave.
Lubricar el pivote si es necesario. 6-25
Fijaciones del bastidor Comprobar que todas las tuercas, pernos y tornillos estén correctamente
apretados.
Apretar si es necesario. —
Instrumentos, luces, señales
e interruptores Comprobar funcionamiento.
Corregir si es necesario.
—
ELEMENTO COMPROBACIONES PÁGINA
U52SS1S0 2 ページ 2015年9月18日 金曜日 午後3時30分
Page 32 of 84

5-1
1
2
3
45
6
7
8
9
10
11
12
Utilización y puntos importa ntes para la conducción
SAU15952
Lea atentamente el manual para familiari-
zarse con todos los mandos. Si tiene dudas
sobre algún mando o función, consulte a su
concesionario Yamaha.
ADVERTENCIA
SWA10272
Si no se familiariza con los mandos pue-
de perder el control, con el consiguienteriesgo de accidente o daños personales.
SAU45311
NOTAEste modelo está equipado con un sensor
de ángulo de inclinación para que se pare el
motor en caso de vuelco. Para poner en
marcha el motor después de un vuelco,
debe girar el interruptor principal a “OFF” y
luego a “ON”. De lo contrario el motor no
arrancará, aunque gire al pulsar el interrup-tor de arranque.
SAUT3682
Arranque del motorATENCIÓN
SCA10251
Véanse en la página 5-3 las instruccio-
nes para rodar el motor antes de utilizarel vehículo por primera vez.
1. Gire la llave a la posición “ON”. La luz de aviso de avería del motor y la
luz de aviso de la temperatura del lí-
quido refrigerante deben encenderse
durante unos segundos y luego apa-
garse. ATENCIÓN: Si una luz de avi-
so no se apaga, haga revisar el
circuito eléctrico en un concesiona-
rio Yamaha.
[SCAT1171]
2. Cierre completamente el acelerador.
3. Arranque el motor pulsando el inte-
rruptor de arranque mientras aplica el
freno delantero o trasero. ATENCIÓN:
Para prolongar al máximo la vida
útil del motor, ¡nunca acelere mu-
cho con el motor frío!
[SCAT1310]
Si el motor no arranca, suelte el inte-
rruptor de arranque, espere unos se-
gundos e inténtelo de nuevo. Cada
intento de arranque debe ser lo más
breve posible a fin de preservar la ba-
tería. No accione el arranque durante
más de 10 segundos seguidos.
U52SS1S0 1 ページ 2015年9月18日 金曜日 午後3時30分