Page 57 of 84

Manutenção periódica e ajustes
6-22
1
2
3
4
567
8
9
10
11
12
AVISO
PWA10651
Se não puder ser obtido o ajuste apro-
priado da forma descrita, solicite a um
concessionário Yamaha que faça esteajuste.
PAU22382
Verificação das pastilhas do
travão da frente e das sapatas do
travão de trás Deverá verificar se existe desgaste nas
pastilhas dos travões da frente e nas sapa-
tas dos travões de trás nos intervalos espe-
cificados na tabela de lubrificação e
manutenção periódica.
PAU22421
Pastilhas do travão da frente
Cada uma das pastilhas do travão da frente
está equipada com uma ranhura indicadora
de desgaste, que lhe permite verificar o res-
petivo desgaste sem ter de desmontar o travão. Para verificar o nível de desgaste da
pastilha do travão, verifique a ranhura indi-
cadora de desgaste. Caso uma pastilha do
travão se tenha gasto até ao ponto em que
a ranhura indicadora de desgaste tenha
quase desaparecido, so
licite a um conces-
sionário Yamaha que substitua as pastilhas
do travão como um conjunto.
PAU22541
Sapatas do travão traseiro
O travão traseiro é fornecido com um indi-
cador de desgaste, o qual lhe permite veri-
ficar o desgaste da sapata do travão sem
ter de desmontar o travão. Para verificar o
desgaste da sapata do travão, verifique a
posição do indicador de desgaste enquanto
aciona o travão. Caso uma sapata do tra-
1. Porca ajustadora da folga da alavanca do travão traseiro
(a) (b)
1
1. Ranhura indicadora de desgaste da
pastilha do travão
2. Pastilha do travão
3. Disco do travão
2
3
1
1. Indicador de desgaste
2. Linha do limite de desgate
1
2
U52SP1P0 22 ページ 2015年9月24日 木曜日 午前10時40分
Page 58 of 84

Manutenção periódica e ajustes
6-23
1
2
3
4
56
7
8
9
10
11
12
vão se tenha gasto até ao ponto em que o
indicador de desgaste tenha atingido a li-
nha do limite de desgaste, solicite a um
concessionário Yamaha que substitua o
conjunto das sapatas do travão.
PAU32346
Verificação do nível de líquido
dos travõesAntes de conduzir, verifique se o líquido dos
travões se encontra acima da marca de ní-
vel mínimo. Ao verificar o nível do líquido,
certifique-se de que o topo do reservatório
se encontra na horizontal. Reabasteça o lí-
quido dos travões, se necessário.
AVISO
PWA15991
Uma manutenção inadequada pode re-
sultar em perda de capacidade de trava-
gem. Cumpra as seguintes precauções:
Se o líquido dos travões for insufi-
ciente, poderá ocorrer entrada de ar no sistema de travagem, reduzindo
o desempenho da travagem.
Limpe a tampa de enchimento an-
tes de remover. Utilize apenas líqui-
do dos travões DOT 4 de um
recipiente selado.
Utilize apenas o líquido dos travões
especificado, caso contrário os ve-
dantes de borracha podem deterio-
rar-se, causando fugas.
Reabasteça com o mesmo tipo de
líquido de travões. A adição de lí-
quido dos travões diferente de DOT
4 pode resultar numa reação quími-
ca nociva.
Durante o reabastecimento, tenha
cuidado para que não entre água no
reservatório de líquido dos travões.
A água fará o ponto de ebulição do
fluido descer significativamente e
poderá resultar na formação deuma bolsa de vapor.
PRECAUÇÃO
PCA17641
O líquido dos travões poderá danificar
superfícies pintadas ou peças plásticas.
Limpe sempre de imediato o líquido der-ramado.
À medida que as pastilhas do travão se
desgastam, é normal que o nível de líquido
1. Marca do nível mínimoLíquido dos travões especificado:
DOT 4
1
U52SP1P0 23 ページ 2015年9月24日 木曜日 午前10時40分
Page 59 of 84

Manutenção periódica e ajustes
6-24
1
2
3
4
567
8
9
10
11
12
dos travões desça gradualmente. Um nível
reduzido de líquido dos travões pode indi-
car que as pastilhas dos travões estão gas-
tas e/ou fuga no sistema de travagem. Por
conseguinte, verifique se as pastilhas dos
travões estão gastas e se o sistema de tra-
vagem apresenta fugas. Se o nível de líqui-
do dos travões descer repentinamente,
solicite a um concessionário Yamaha que
verifique qual a causa antes de conduzir.
PAU22724
Mudança do líquido dos travões Solicite a um concessionário Yamaha que
substitua o líquido dos travões nos interva-
los especificados na tabela de lubrificação e
manutenção periódica. Para além disso,
mande substituir os vedantes de óleo do ci-
lindro mestre do travão e da pinça, assim
como os tubos dos travões, nos intervalos
especificados a seguir ou sempre que apre-
sentem danos ou fugas.
Vedantes de óleo: Substitua de dois
em dois anos.
Tubo do travão: Substitua de quatro
em quatro anos.
PAU23098
Verificação e lubrificação dos
cabosAntes de cada viagem, deverá verificar o
funcionamento e o estado de todos os ca-
bos de controlo e, se necessário, deverá lu-
brificar os cabos e as respetivas
extremidades. Se um cabo estiver danifica-
do ou não se deslocar suavemente, solicite
a um concessionário Yamaha que o verifi-
que ou substitua. AVISO! Eventuais da-
nos no recetáculo exterior dos cabos
podem resultar no aparecimento de fer-
rugem no interior e provocar interferên-
cia com o movimento dos cabos.
Substitua os cabos danificados assim
que possível, para evitar situações de in-
segurança.
[PWA10712]
Lubrificante recomendado: Lubrificante para cabos Yamaha ou
outro lubrificante para cabos adequa-
do
U52SP1P0 24 ページ 2015年9月24日 木曜日 午前10時40分
Page 60 of 84

Manutenção periódica e ajustes
6-25
1
2
3
4
56
7
8
9
10
11
12
PAU23115
Verificação e lubrificação do
punho e do cabo do aceleradorO funcionamento do punho do acelerador
deverá ser verificado antes de cada via-
gem. Além disso, o cabo deverá ser lubrifi-
cado por um concessionário Yamaha nos
intervalos especificados na tabela de ma-
nutenção periódica.
O cabo do acelerador possui uma cobertura
de borracha. Verifique se a cobertura está
firmemente instalada. Mesmo que a cober-
tura se encontre corretamente instalada,
ela não protege completamente o cabo
contra a entrada de água. Por conseguinte,
quando lavar o veículo, tenha cuidado para
não deitar água diretamente na cobertura
nem no cabo. Se houver sujidade no cabo
ou na cobertura, limpe com um pano húmi-
do.
PAUT3571
Lubrificação das alavancas do
travão dianteiro e traseiroAlavancas do travão dianteiro e traseiro
Os pontos de articulação das alavancas do
travão traseiro e dianteiro devem ser lubrifi-
cados por um concessionário Yamaha nos
intervalos especificados na tabela de lubrifi-
cação e manutenção periódica.
PAU23193
Verificação e lubrificação do
descanso centralAntes de cada viagem, deverá verificar o
funcionamento do descanso central e, se
necessário, deverá lubrificar os pivôs do
descanso lateral e as superfícies de contac-
to de metal com metal.
AVISO
PWA11302
Caso o descanso central não se deslo-
que suavemente para cima e para baixo,
solicite a um concessionário Yamaha
que o verifique ou repare. Caso contrá-
rio, o descanso central pode bater no
chão e distrair o condutor, resultandonuma possível perda de controlo.1. Descanso central
1
U52SP1P0 25 ページ 2015年9月24日 木曜日 午前10時40分
Page 61 of 84

Manutenção periódica e ajustes
6-26
1
2
3
4
567
8
9
10
11
12
PAU23273
Verificação da forquilha dianteiraO estado e funcionamento da forquilha
dianteira deverão ser verificados como se
segue, nos intervalos especificados na ta-
bela de lubrificação e manutenção periódi-
ca.
Verificação do estado
Verifique se os tubos internos estão arra-
nhados, danificados ou perdem óleo em ex-
cesso.
Verificação do funcionamento 1. Coloque o veículo numa superfície ni-
velada e segure-o numa posição verti-
cal. AVISO! Para evit ar ferimentos,
apoie bem o veículo para que não
haja o perigo de este tombar.
[PWA10752]
2. Com o travão dianteiro acionado, em- purre várias vezes o guiador com força
para baixo para verificar se a forquilha
dianteira se comprime e recua suave-
mente.
PRECAUÇÃO
PCA10591
Se encontrar quaisquer danos na forqui-
lha dianteira ou se esta não funcionar
devidamente, solicite a um concessio-nário Yamaha que a verifique ou repare.
Lubrificante recomendado:
Massa de lubrificação de sabão de lí-
tio
U52SP1P0 26 ページ 2015年9月24日 木曜日 午前10時40分
Page 62 of 84

Manutenção periódica e ajustes
6-27
1
2
3
4
56
7
8
9
10
11
12
PAU45512
Verificação da direçãoOs rolamentos da direção gastos ou soltos
podem provocar situações de perigo. Por-
tanto, o funcionamento da direção deverá
ser verificado do modo que se segue e nos
intervalos de tempo especificados na tabela
de lubrificação e manu tenção periódica.
1. Coloque o veículo no descanso cen- tral. AVISO! Para evitar ferimentos,
apoie bem o veículo para que não
haja o perigo de este tombar.
[PWA10752]
2. Segure as extremidades inferiores das pernas da forquilha dianteira e tente
deslocá-las para a frente e para trás.
Se sentir alguma folga, solicite a um
concessionário Yamaha que verifique
e repare a direção.
PAU23292
Verificação dos rolamentos de
rodaOs rolamentos de roda dianteiros e trasei-
ros têm de ser verificados nos intervalos de
tempo especificados na tabela de lubrifica-
ção e manutenção periódica. Se houver
uma folga no cubo da roda ou se a roda não
virar suavemente, solic ite a um concessio-
nário Yamaha que verifique os rolamentos
de roda.
PAUT3762
BateriaEste modelo está equipado com uma bate-
ria VRLA (chumbo-ác ido com regulação
por válvula). Não é necessário verificar o
eletrólito nem acrescentar água destilada.
No entanto, as ligações dos fios da bateria
devem ser verificadas e, se necessário,
apertadas.
AVISO
PWA10761
O eletrólito é venenoso e perigoso
pois contém ácido sulfúrico, o qual
provoca queimaduras graves. Evite
o contacto com a pele, os olhos ou
o vestuário e proteja sempre os
olhos quando trabalhar perto de ba-
terias. Em caso de contacto, efetue
os seguintes PRIMEIROS SOCOR-
ROS.
EXTERNOS: Lave com água abundante.
INTERNOS: Beba grandes quan- tidades de água ou leite e chame
imediatamente um médico.
OLHOS: Lave com água durante 15 minutos e procure imediata-
mente cuidados médicos.
As baterias produzem hidrogénio
explosivo. Por conseguinte, mante-
nha a bateria afastada de faíscas,
U52SP1P0 27 ページ 2015年9月24日 木曜日 午前10時40分
Page 63 of 84

Manutenção periódica e ajustes
6-28
1
2
3
4
567
8
9
10
11
12
chamas, cigarros, etc. e assegure
ventilação suficiente quando a esti-
ver a carregar num espaço fechado.
MANTENHA TODAS AS BATERIAS
FORA DO ALCANCE DAS CRIAN-ÇAS.
PRECAUÇÃO
PCA10621
Nunca tente retirar as tampas dos ele-
mentos da bateria, uma vez que ao fa-
zê-lo poderá provocar danospermanentementes na bateria.
A bateria encontra-se por trás do painel A.
Retire o painel para ter acesso à bateria.
(Consulte a página 6-9.)
Carregamento da bateria
Solicite a um concessionário Yamaha que carregue a bateria o mais rapidamente pos-
sível se lhe parecer descarregada. Não se
esqueça de que a bateria tende a descarre-
gar mais rapidamente se o veículo estiver
equipado com acessórios elétricos opcio-
nais.
PRECAUÇÃO
PCA16522
Para carregar uma bateria VRLA (chum-
bo-ácido com regulação por válvula), é
necessário um carregador de baterias
especial (tensão constante). A utilização
de um carregador de
baterias conven-cional danificará a bateria.
Acondicionamento da bateria
1. Caso não pretenda conduzir o veículo
durante mais de um mês, retire a bate-
ria, carregue-a totalmente e coloque-a
num local fresco e seco. PRECAU-
ÇÃO: Para remover a bateria, deve
verificar se a chave está rodada
para “OFF”, e, em seguida, desligue
o fio negativo antes de desligar o fio
positivo.
[PCA16303]
2. Caso a bateria fique guardada durante mais de dois meses, verifique-a pelo
menos uma vez por mês e, se neces-
sário, carregue-a totalmente.
3. Carregue totalmente a bateria antes de a instalar. PRECAUÇÃO: Parainstalar a bateria, deve verificar se a
chave está rodada
para “OFF”, e,
em seguida, ligue o fio positivo an-
tes de ligar o fio negativo.
[PCA16841]
4. Depois de instalar a bateria, certifi- que-se de que os fios para bateria es-
tão ligados corretamente aos
terminais de bateria.
5. Rode a chave de “ON” para “OFF” três vezes em intervalos de três segundos
para inicializar o sistema de controlo
da velocidade de ralenti.PRECAUÇÃO
PCA16531
Mantenha sempre a bateria carregada.
Guardar uma bateria descarregada po-
derá provocar danos permanentes namesma.
1. Bateria
1
U52SP1P0 28 ページ 2015年9月24日 木曜日 午前10時40分
Page 64 of 84

Manutenção periódica e ajustes
6-29
1
2
3
4
56
7
8
9
10
11
12
PAUT3752
Substituição dos fusíveisA caixa de fusíveis encontra-se ao lado do
compartimento de bateria, por baixo do pai-
nel A. (Consulte a página 6-9.)
Se um fusível estive r queimado, substitua-o
do modo seguinte. 1. Rode a chave para “OFF” e desligue o
circuito elétrico em questão.
2. Retire o fusível queimado e instale um novo fusível com a amperagem espe-
cificada. AVISO! Não utilize um fusí-
vel com uma amperagem superior à
recomendada, para evitar causar
grandes danos no sistema elétrico
e possivelmente um incên-
dio.
[PWA15132]
NOTADepois de retirar e instalar o fusível princi-
pal, certifique-se de que roda o interruptor
principal de “ON” para “OFF” três vezes em
intervalos de três segundos para inicializar
o sistema de controlo da velocidade de ra-lenti.
3. Rode a chave para “ON” e ligue o cir- cuito elétrico em questão para verificar
se o dispositivo funciona.
4. Caso o fusível se volte imediatamente
a queimar, solicite a um concessioná-
rio Yamaha que verifique o sistema
elétrico.
PAUT3661
Substituição da lâmpada do farol
dianteiroEste modelo está equipado com uma lâm-
pada do farol dianteiro de halogéneo. Se
uma lâmpada do farol dianteiro se fundir,
substitua-a do modo que se segue.PRECAUÇÃO
PCA10651
Tenha cuidado para não danificar as se-
guintes peças:
Lâmpada do farol dianteiro
Não toque na parte em vidro da lâm-
pada do farol dianteiro para evitar
que se suje com óleo, caso contrá-
rio a transparência do vidro, a lumi-
nosidade da lâmpada e o seu tempo
de duração serão adversamente
afetados. Limpe minuciosamente
quaisquer vestígios de sujidade e
de marcas de dedos, utilizando um
pano humedecido com álcool ou di-
luente.
Lente do farol dianteiro
Não cole nenhum tipo de película
colorida nem autocolantes na lente
do farol dianteiro.
Não utilize uma lâmpada do farol
dianteiro com um consumo em wat-ts superior ao especificado.
1. Retire a carenagem A juntamente com
1. Caixa de fusíveis
1
Fusíveis especificados: Fusível principal: 20.0 A
Fusível da ignição:
7.5 A
Fusível do sistema de sinalização: 15.0 A
Fusível do farol dianteiro: 15.0 A
Fusível de reserva:
7.5 A
U52SP1P0 29 ページ 2015年9月24日 木曜日 午前10時40分