Utilisation et conseils importants concernant le pilotage
5-3
1
2
3
456
7
8
9
10
11
12
FAU16811
Comment réduire sa
consommation de carburantLa consommation de carburant dépend
dans une grande mesure du style de
conduite. Suivre les conseils suivants en
vue d’économiser le carburant :
Passer sans tarder aux rapports supé-
rieurs et éviter les régimes très élevés
lors des accélérations.
Ne pas donner de gaz en rétrogradant
et éviter d’emballer le moteur à vide.
Couper le moteur au lieu de le laisser
tourner longtemps au ralenti (ex. : em-
bouteillages, feux de signalisation,
passages à niveau).
FAU16842
Rodage du moteurLes premiers 1600 km (1000 mi) constituent
la période la plus importante de la vie du
moteur. C’est pourquoi il est indispensable
de lire attentivement ce qui suit.
Le moteur étant neuf, il faut éviter de le sou-
mettre à un effort excessif pendant les pre-
miers 1600 km (1000 mi). Les pièces
mobiles du moteur doivent s’user et se ro-
der mutuellement pour obtenir les jeux de
marche corrects. Pendant cette période,
éviter de conduire à pleins gaz de façon
prolongée et éviter tout excès susceptible
de provoquer la surchauffe du moteur.
FAU17024
0–1000 km (0–600 mi)
Éviter l’utilisation prolongée à une ouverture
des gaz de plus de 1/3. ATTENTION:
Changer l’huile moteur et remplacer
l’élément ou la cartouche du filtre à huile
après 1000 km (600 mi) d’utilisa-
tion.
[FCA11283]
1000–1600 km (600–1000 mi)
Éviter l’utilisation prolongée à une ouverture
des gaz de plus de 1/2. 1600 km (1000 mi) et au-delà
Le rodage est terminé et l’on peut rouler
normalement.
ATTENTION
FCA10271
Si un problème quelconque survenait au
moteur durant la période de rodage,
consulter immédiat
ement un conces-sionnaire Yamaha.
BN3-9-F0.book 3 ページ 2015年6月29日 月曜日 午前10時15分
Utilisation et conseils importants concernant le pilotage
5-4
1
2
3
45
6
7
8
9
10
11
12
FAU17214
StationnementPour stationner le véhicule, couper le mo-
teur, puis retirer la clé de contact.
AVERTISSEMENT
FWA10312
Comme le moteur et le système
d’échappement peuvent devenir
brûlants, il convient de se garer de
façon à ce que les piétons ou les en-
fants ne puissent toucher facile-
ment ces éléments et s’y brûler.
Ne pas garer le véhicule dans une
descente ou sur un sol meuble, car
il pourrait facilement se renverser,
ce qui augmenterait les risques de
fuite de carburant et d’incendie.
Ne pas se garer à proximité d’herbe
ou d’autres matériaux inflam-
mables, car ils présentent un risqued’incendie.
BN3-9-F0.book 4 ページ 2015年6月29日 月曜日 午前10時15分
6-1
1
2
3
4
567
8
9
10
11
12
Entretiens et réglages périodiques
FAU17246
La réalisation des contrôles et entretiens,
réglages et lubrificat ions périodiques per-
met de garantir le meilleur rendement pos-
sible et contribue hautement à la sécurité de
conduite. La sécurité est l’impératif numéro
un du bon motocycliste. Les points de
contrôle, réglage et lubrification principaux
du véhicule sont expliqués aux pages sui-
vantes.
Les fréquences données dans le tableau
des entretiens périodiques s’entendent
pour la conduite dans des conditions nor-
males. Le propriétaire devra donc adapter
les fréquences préconisées et éventuelle-
ment les raccourcir en fonction du climat, du
terrain, de la situation géographique et de
l’usage qu’il fait de son véhicule.
AVERTISSEMENT
FWA10322
L’omission d’entretiens ou l’utilisation
de techniques d’entretien incorrectes
peut accroître les risques de blessures,
voire de mort, pendant un entretien ou
l’utilisation du véhicule. Si l’on ne maî-
trise pas les techniques d’entretien du
véhicule, ce travail doit être confié à unconcessionnaire Yamaha.
AVERTISSEMENT
FWA15123
Couper le moteur ava nt d’effectuer tout
entretien, sauf si autrement spécifié.
Les pièces mobiles d’un moteur en
marche risquent de happer un
membre ou un vêtement et les élé-
ments électriques de provoquer dé-
charges et incendies.
Effectuer un entretien en laissant
tourner le moteur peut entraîner
traumatismes oculaires, brûlures,
incendies et intoxications par mo-
noxyde de carbone pouvant provo-
quer la mort. Se reporter à la page
1-2 pour plus d’informations
concernant le monoxyde de car-bone.AVERTISSEMENT
FWA15461
Les disques, étriers, tambours et garni-
tures de frein peuvent devenir très
chauds lors de leur utilisation. Pour évi-
ter tout risque de br ûlures, laisser refroi-
dir les éléments de frein avant de lestoucher.
FAU17303
Le but des entretiens du système antipollu-
tion ne se limite pas à réduire la pollution at-
mosphérique, ils permettent aussi d’assurer
un rendement et un fonctionnement opti-
maux du moteur. Les entretiens relatifs au
système de contrôle des gaz d’échappe-
ment sont regroupés dans un tableau d’en-
tretiens périodiques séparé. La personne
qui effectue ces entretiens doit avoir accès
à des données techniques spécialisées et
doit posséder les connaissances et l’ou-
tillage nécessaires. L’entretien, le rempla-
cement et les réparations des organes du
système de contrôle des gaz d’échappe-
ment peuvent être effectués par tout méca-
nicien professionnel. Les concessionnaires
Yamaha possèdent la formation technique
et l’outillage requis pour mener à bien ces
entretiens.
BN3-9-F0.book 1 ページ 2015年6月29日 月曜日 午前10時15分
Entretiens et réglages périodiques
6-3
1
2
3
4
567
8
9
10
11
12
FAU46862
N.B.
Il n’est pas nécessaire d’effectuer le contrôle annuel lorsqu’ on a effectué un contrôle périodique dans l’année (les distances
sont exprimées en milles pour le R.-U.).
À partir de 50000 km (30000 mi), effectuer les entretiens en reprenant les fréquences depuis 10000 km (6000 mi).
L’entretien des éléments repérés d’un astéri sque ne peut être mené à bien sans les données techniques, les connaissances et l’o u-tillage adéquats, et doit être confié à un concessionnaire Yamaha.
FAU46911
Entretiens périodiques du système de contrôle des gaz d’é\
chappementN° ÉLÉMENTSCONTRÔLES OU ENTRETIENS À
EFFECTUER DISTANCE AU COMPTEUR
CONTRÔLE
ANNUEL
1000 km
(600 mi) 10000 km
(6000 mi) 20000 km
(12000 mi) 30000 km
(18000 mi) 40000 km
(24000 mi)
1 *Canalisation de
carburant S’assurer que les durites
d’alimentation ne sont ni
craquelées ni autrement
endommagées.
2 *Bougie Contrôler l’état.
Nettoyer et corriger l’écartement
des électrodes.
Remplacer.
3 *Soupapes Contrôler le jeu aux soupapes.
Régler. Tous les 40000 km (24000 mi)
4 *Injection de
carburant Régler le régime de ralenti du
moteur.
5 *Tube et du pot
d’échappement Contrôler le serrage du ou des
colliers à vis.
BN3-9-F0.book 3 ページ 2015年6月29日 月曜日 午前10時15分
Entretiens et réglages périodiques
6-11
1
2
3
4
567
8
9
10
11
12
vers l’avant.
Mise en place du cache
Remettre le cache en place, puis reposer
les vis.
Cache D
Dépose du cache1. Déposer la selle. (Voir page 3-13.)
2. Déposer la vis et la rondelle, puis dé- poser le cache comme illustré. Mise en place du cache
1. Remettre le cache en place, puis repo-
ser la rondelle et la vis.
2. Remettre la selle en place.
FAU48341
Contrôle de la bougieLa bougie est une pièce importante du mo-
teur et elle doit être contrôlée régulière-
ment, de préférence par un
concessionnaire Yamaha. La bougie doit
être démontée et contrôlée aux fréquences
indiquées dans le tableau des entretiens et
graissages périodiques, car la chaleur et les
dépôts finissent par l’user. L’état de la bou-
gie peut en outre révéler l’état du moteur.
S’assurer que la porcelaine autour de l’élec-
trode centrale de la bougie est de couleur
café au lait clair ou légèrement foncé, cou-
leur idéale pour un véhicule utilisé dans des
conditions normales. Si la couleur de la
bougie est nettement différente, le moteur
pourrait présenter une anomalie. Ne jamais
essayer de diagnostiquer soi-même de tels
problèmes. Il est préférable de confier le vé-
hicule à un concessionnaire Yamaha.
Si l’usure des électrodes est excessive ou
les dépôts de calamine ou autres sont trop
importants, il convient de remplacer la bou-
gie.
Avant de monter une bougie, il faut mesurer
l’écartement de ses électrodes à l’aide d’un
jeu de cales d’épaisseur et le régler si né-
1. Vis
2. Rondelle
3. Cache D
3
2 1
Bougie spécifiée : NGK/CR9EK
BN3-9-F0.book 11 ページ 2015年6月29日 月曜日 午前10時15分
Entretiens et réglages périodiques
6-12
1
2
3
4
56
7
8
9
10
11
12
cessaire.
Nettoyer la surface du joint de la bougie et
ses plans de joint, puis nettoyer soigneuse-
ment les filets de bougie.N.B.Si une clé dynamométrique n’est pas dis-
ponible lors du montage d’une bougie, une
bonne approximation consiste à serrer de
1/4–1/2 tour supplémentaire après le ser-
rage à la main. Il faudra toutefois serrer la
bougie au couple spécifié le plus rapide-
ment possible.ATTENTION
FCA10841
Afin d’éviter d’endommager la fiche ra-
pide de la bobine d’allumage, ne jamais
utiliser d’outil quel qu’il soit pour retirer
ou remonter le capuchon de bougie. Il se
peut que le capuchon de bougie soit dif-
ficile à retirer, car le joint en caoutchouc
placé à son extrémité tient fermement.
Pour retirer le capuchon de bougie, il
suffit de le tirer vers le haut tout en le
tournant quelque peu dans les deux
sens. Pour le remettre en place, l’enfon-
cer tout en le tournant dans les deuxsens.
FAU45145
Huile moteur et élément de filtre à
huileIl faut vérifier le niveau d’huile moteur avant
chaque départ. Il convient également de
changer l’huile et de remplacer l’élément du
filtre à huile aux fréquences spécifiées dans
le tableau des entretiens et graissages pé-
riodiques.
Contrôle du niveau d’huile moteur
1. Placer le véhicule sur un plan de ni- veau et veiller à ce qu’il soit dressé à la
verticale. Une légère inclinaison peut
entraîner des erreurs de lecture.
2. Mettre le moteur en marche et le faire
chauffer pendant quelques minutes,
puis le couper.
3. Attendre quelques minutes que l’huile
se stabilise, puis vérifier son niveau à
travers le hublot de contrôle, situé au
côté inférieur droit du carter moteur.N.B.Le niveau d’huile moteur doit se situer entre
les repères de niveau minimum et maxi-mum.
1. Écartement des électrodesÉcartement des électrodes :0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in)
Couple de serrage : Bougie :
13 Nm (1.3 m·kgf, 9.4 ft·lbf)11
BN3-9-F0.book 12 ページ 2015年6月29日 月曜日 午前10時15分
Entretiens et réglages périodiques
6-15
1
2
3
4
567
8
9
10
11
12
FAU20071
Liquide de refroidissementIl faut contrôler le niveau du liquide de refroi-
dissement avant chaque départ. Il convient
également de changer le liquide de refroi-
dissement aux fréquenc es spécifiées dans
le tableau des entretiens et graissages pé-
riodiques.
FAU20257
Contrôle du niveau
1. Placer le véhicule sur un plan de ni- veau et veiller à ce qu’il soit dressé à la
verticale.N.B.
Le niveau du liquide de refroidisse-
ment doit être vérifié le moteur froid,
car il varie en fonction de la tempéra-
ture du moteur.
S’assurer que le véhicule est bien à la
verticale avant de contrôler le niveau
du liquide de refroidissement. Une lé-
gère inclinaison peut entraîner des er-reurs de lecture.
2. Contrôler le niveau du liquide de refroi- dissement dans le vase d’expansion.
N.B.Le niveau du liquide de refroidissement doit
se situer entre les repères de niveau mini-
mum et maximum.
3. Si le niveau du liquide de refroidisse- ment est inférieur ou égal au repère
de niveau minimum, déposer le cache
C (Voir page 6-9.), retirer le bouchon
du vase d’expansion et ajouter du li-
quide jusqu’au repère de niveau maxi-
mum, puis remettre le bouchon et le
cache en place. AVERTISSEMENT!
Retirer uniquemen t le bouchon du
vase d’expansion. Ne jamais es-
sayer de retirer le bouchon du ra-
diateur tant que le moteur est
chaud.
[FWA15162]
ATTENTION: Si l’on
ne peut se procurer du liquide de
refroidissement, utiliser de l’eau
distillée ou de l’eau du robinet
1. Vis de purge d’airCouple de serrage : Vis de purge d’air :
10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
1
1. Repère de niveau maximum
2. Repère de niveau minimum
1
2
BN3-9-F0.book 15 ページ 2015年6月29日 月曜日 午前10時15分
Entretiens et réglages périodiques
6-16
1
2
3
4
56
7
8
9
10
11
12
douce. Ne pas utiliser d’eau dure
ou salée, car cela endommagerait
le moteur. Si l’on a utilisé de l’eau
au lieu de liquide de refroidisse-
ment, il faut la remplacer par du li-
quide de refroidissement dès que
possible afin de protéger le circuit
de refroidissement du gel et de la
corrosion. Si on a ajouté de l’eau au
liquide de refroidissement, il
convient de faire rétablir le plus ra-
pidement possible le taux d’antigel
par un concessionnaire Yamaha,
afin de rendre toutes ses propriétés
au liquide de refroidisse-
ment.
[FCA10473] FAU45157
Changement du liquide de refroidisse-
ment
1. Placer le véhicule sur un plan horizon- tal et laisser refroidir le moteur s’il est
chaud.
2. Déposer les caches A et C. (Voir page 6-9.)
3. Placer un bac à vidange sous le mo- teur afin d’y recueillir le liquide de re-
froidissement usagé.
4. Retirer la vis de retenue du bouchon du radiateur, puis retirer ce dernier.
AVERTISSEMENT! Ne jamais es-
sayer de retirer le bouchon du ra-
diateur tant que le moteur est
chaud.
[FWA10382]
5. Déposer le vase d’expansion après avoir retiré ses vis.
6. Retirer le bouchon du vase d’expan- sion.
7. Vidanger le liquide de refroidissement du vase d’expansion en retournant ce-
lui-ci.
1. Bouchon du vase d’expansionCapacité du vase d’expansion (jus-
qu’au repère de niveau maximum) :0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt)
1
1. Bouchon du radiateur
2. Vis de retenue du bouchon du radiateur
2
1
1. Vis
2. Vase d’expansion
1. Bouchon du vase d’expansion
1 2
1
BN3-9-F0.book 16 ページ 2015年6月29日 月曜日 午前10時15分