4-1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Pour la sécurité – contrôles avant utilisation
FAU63440
Toujours effectuer ces contrôles avant chaque dép art afin de s’assurer que le véhicule peut
être conduit en toute sécurité. Toujours respecter les procédés et intervalles de contrôle et
d’entretien figurant dans ce Manuel du propriétaire.
AVERTISSEMENT
FWA11152
L’omission du contrôle ou de l’entretien co rrect du véhicule augmente les risques
d’accident ou d’endommagement. Ne pas conduire le véhicule en cas de détection
d’un problème. Si le problème ne peut être résolu en suivant les procédés repris dans
ce manuel, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha.
Contrôler les points suivants avant de mettre le moteur en marche :
ÉLÉMENTS CONTRÔLESPAGES
Carburant Contrôler le niveau de carburant dans le réservoir.
Refaire le plein de carburant si nécessaire.
S’assurer de l’absence de
fuite au niveau des durites
d’alimentation.
S’assurer que la durite de mise à l’air du réservoir de carburant n’est ni bouchée, craquelée ou autrement
endommagée, et qu’elle est branchée correctement. 3-9, 3-10
Huile moteur Contrôler le niveau d’huile dans le réservoir.
Si nécessaire, ajouter l’huile du type recommandé
jusqu’au niveau spécifié.
S’assurer de l’absence de fuites d’huile. 6-11
Frein avant Contrôler le fonctionnement.
Faire purger le circ
uit hydraulique par un
concessionnaire Yamaha en cas de sensation de
mollesse.
Contrôler la garde au levier.
Régler si nécessaire.
Contrôler l’usure des plaquettes de frein.
Remplacer si nécessaire.
Contrôler le niveau du liquide dans le réservoir.
Si nécessaire, ajouter du li quide de frein du type spécifié
jusqu’au niveau spécifié.
Contrôler le circuit hydraulique et s’assurer de l’absence de toute fuite. 6-20,
6-24, 6-25
Frein arrière Contrôler le fonctionnement.
Contrôler la garde à la pédale.
Régler si nécessaire. 6-21,
6-24
Embrayage Contrôler le fonctionnement.
Lubrifier le câble si nécessaire.
Contrôler la garde au levier.
Remplacer si nécessaire. 6-20
Poignée des gaz S’assurer du fonctionnement en douceur.
Contrôler la garde de la poignée des gaz.
Si nécessaire, faire régl
er la garde de la poignée des
gaz et lubrifier le câble et le boîtier de la poignée des
gaz par un concessionnaire Yamaha. 6-16,
6-29
2RD-28199-F1.book 1 ページ 2015年9月4日 金曜日 午後1時14分
Pour la sécurité – contrôles avant utilisation
4-2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Câbles de commande S’assurer du fonctionnement en douceur.
Lubrifier si nécessaire. 6-29
Chaîne de
transmission Contrôler la tension de la chaîne.
Remplacer si nécessaire.
Contrôler l’état de la chaîne.
Lubrifier si nécessaire. 6-26,
6-28
Roues et pneus S’assurer de l’absence d’endommagement.
Contrôler l’état des pneus et la profondeur des
sculptures.
Contrôler la pression de gonflage.
Corriger si nécessaire. 6-17,
6-19
Sélecteur au pied S’assurer du fonctionnement en douceur.
Corriger si nécessaire. 6-23
Pédale de frein S’assurer du fonctionnement en douceur.
Si nécessaire, lubrifier les points pivots. 6-30
Levier de frein et
d’embrayage S’assurer du fonctionnement en douceur.
Si nécessaire, lubrifier les points pivots.
6-30
Béquille centrale,
béquille latérale S’assurer du fonctionnement en douceur.
Lubrifier les pivots si nécessaire.
6-31
Attaches du cadre S’assurer que tous les écrous
et vis sont correctement
serrés.
Serrer si nécessaire. —
Instruments, éclairage,
signalisation et
contacteurs Contrôler le fonctionnement.
Corriger si nécessaire.
—
Contacteur de béquille
latérale Contrôler le fonctionnement
du coupe-circuit d’allumage.
En cas de mauvais fonctionnement, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha. 3-14
ÉLÉMENTS CONTRÔLES PAGES
2RD-28199-F1.book 2 ページ 2015年9月4日 金曜日 午後1時14分
5-1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Utilisation et conseils import ants concernant le pilotage
FAU15952
Lire attentivement ce manuel afin de se fa-
miliariser avec toutes les commandes. Si
l’explication d’une commande ou d’une
fonction pose un problème, consulter un
concessionnaire Yamaha.
AVERTISSEMENT
FWA10272
Une mauvaise connaissance des com-
mandes peut entraîner une perte de
contrôle, qui pourrait se traduire par un
accident et des blessures.
FAU59360
N.B.
Ce modèle est équipé de :
un capteur de sécurité de chute per-
mettant de couper le moteur en cas
d’un renversement. Dans ce cas, tour-
ner la clé sur “OFF”, puis sur “ON”. Si
le contact n’est pas coupé au préa-
lable, le moteur se lance mais ne se
met pas en marche lors de l’actionne-
ment de la pédale de kick.
un système d’arrêt automatique du
moteur. Le moteur se coupe automati-
quement après avoir tourné au ralenti
pendant 20 minutes. Si le moteur se
coupe, appuyer sur la pédale de kick
pour le remettre en marche.
2RD-28199-F1.book 1 ページ 2015年9月4日 金曜日 午後1時14分
6-1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Entretien périodique et réglage
FAU17246
La réalisation des contrôles et entretiens,
réglages et lubrific ations périodiques per-
met de garantir le meilleur rendement pos-
sible et contribue hautement à la sécurité de
conduite. La sécurité est l’impératif numéro
un du bon motocycliste. Les points de
contrôle, réglage et lubrification principaux
du véhicule sont expliqués aux pages sui-
vantes.
Les fréquences données dans le tableau
des entretiens périodiques s’entendent
pour la conduite dans des conditions nor-
males. Le propriétaire devra donc adapter
les fréquences préconi sées et éventuelle-
ment les raccourcir en fonction du climat, du
terrain, de la situation géographique et de
l’usage qu’il fait de son véhicule.
AVERTISSEMENT
FWA10322
L’omission d’entretiens ou l’utilisation
de techniques d’entretien incorrectes
peut accroître les risques de blessures,
voire de mort, pendant un entretien ou
l’utilisation du véhicule. Si l’on ne maî-
trise pas les techniques d’entretien du
véhicule, ce travail doit être confié à un
concessionnaire Yamaha.
AVERTISSEMENT
FWA15123
Couper le moteur av ant d’effectuer tout
entretien, sauf si autrement spécifié.
Les pièces mobiles d’un moteur en
marche risquent de happer un
membre ou un vêtement et les élé-
ments électriques de provoquer dé-
charges et incendies.
Effectuer un entretien en laissant
tourner le moteur peut entraîner
traumatismes oculaires, brûlures,
incendies et intoxications par mo-
noxyde de carbone pouvant provo-
quer la mort. Se reporter à la page
1-2 pour plus d’informations concernant le monoxyde de car-
bone.
AVERTISSEMENT
FWA15461
Les disques, étriers, tambours et garni-
tures de frein peuvent devenir très
chauds lors de leur utilisation. Pour évi-
ter tout risque de brûlures, laisser refroi-
dir les éléments de frein avant de les
toucher.
2RD-28199-F1.book 1 ページ 2015年9月4日 金曜日 午後1時14分
Entretien périodique et réglage
6-12
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
4. Si le niveau d’huile moteur est inférieur au repère de niveau minimum, ajouter
de l’huile du type recommandé jus-
qu’au niveau spécifié.
5. Remettre en place le bouchon de rem-
plissage d’huile.
Changement de l’huile moteur (avec ou
sans remplacement de l’élément du
filtre à huile) 1. Mettre le moteur en marche, le faire chauffer pendant quelques minutes,
puis le couper.
2. Placer un bac à vidange sous le mo- teur afin d’y recueillir l’huile usagée.
3. Retirer le boulon de purge d’air du cache d’élément de filtre à huile et son
joint, ainsi que le boulon de vidange
d’élément de filtre à huile afin de vidan-
ger l’élément de son huile. 4. Retirer la vis de vidange de l’huile mo-
teur et son joint afin de vidanger le car-
ter moteur.
5. Retirer le bouchon de remplissage de l’huile moteur, le boulon de vidange du
réservoir d’huile moteur et son joint
afin de vidanger l’huile du réservoir
d’huile.
1. Bouchon de remplissage de l’huile moteur
2. Jauge
3. Repère de niveau maximum
4. Repère de niveau minimum
3
4
1
2
1. Boulon de purge d’air du cache d’élément de
filtre à huile
2. Joint
3. Vis de vidange de l’élément du filtre à huile
1. Joint
2. Vis de vidange d’huile moteur (carter moteur)
1
2
3
21
2RD-28199-F1.book 12 ページ 2015年9月4日 金曜日 午後1時14分
Entretien périodique et réglage
6-17
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
FAU21402
Jeu des soupapes
À la longue, le jeu aux soupapes se modifie,
ce qui provoque un mauvais mélange car-
burant-air ou produit un bruit anormal. Pour
éviter ce problème, il faut faire régler le jeu
aux soupapes par un concessionnaire
Yamaha aux fréquences spécifiées dans le
tableau des entretiens et graissages pério-
diques.
FAU70280
Pneus
Les pneus sont le seul contact entre le véhi-
cule et la route. Quelles que soient les
conditions de conduite, la sécurité repose
sur une très petite zone de contact avec la
route. Par conséquent, il est essentiel de
garder en permanence les pneus en bon
état et de les remplacer au moment oppor-
tun par les pneus spécifiés.
Pression de gonflage
Il faut contrôler et, le cas échéant, régler la
pression de gonflage des pneus avant
chaque utilisation du véhicule.
AVERTISSEMENT
FWA10504
La conduite d’un véhicule dont les
pneus ne sont pas gonflés à la pression
correcte peut être la cause de blessures
graves, voire de mort, en provoquant
une perte de contrôle.
Contrôler et régler la pression de
gonflage des pneus lorsque ceux-ci
sont à la température ambiante.
Adapter la pression de gonflage
des pneus à la vitesse de conduite
et au poids total du pilote, du passa-
ger, des bagages et des acces-
soires approuvés pour ce modèle.
2RD-28199-F1.book 17 ページ 2015年9月4日 金曜日 午後1時14分
Entretien périodique et réglage
6-19
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
vieillissement du pneu. Les vieux pneus et
les pneus usagés doivent être contrôlés par
des professionnels du pneumatique afin de
s’assurer qu’ils peuvent encore servir.
AVERTISSEMENT
FWA10462
Les pneus avant et arrière doivent être
de la même conception et du même fa-
bricant afin de garantir une bonne tenue
de route et éviter les accidents.
Après avoir subi de nombreux tests, seuls
les pneus cités ci-après ont été homologués
par Yamaha pour ce modèle.
FAU21944
Roues à rayons
AVERTISSEMENT
FWA10611
Les roues de ce modèle ne sont pas
conçues pour des pneus sans chambre
à air (“Tubeless”). Ne pas monter des
pneus sans chambre à air sur ce modèle.
Pour assurer un fonctionnement optimal,
une longue durée de service et une bonne
sécurité de conduite, prendre note des
points suivants concernant les roues re-
commandées.
Avant chaque démarrage, il faut s’as-
surer que les jantes de roue ne sont
pas craquelées, qu’elles n’ont pas de
saut, ne sont pas voilées ou tout autre-
ment endommagées, et il faut contrô-
ler le serrage et le bon état des rayons.
Si une roue est endommagée de
quelque façon, la faire remplacer par
un concessionnaire Yamaha. Ne ja-
mais tenter une quelconque réparation
sur une roue. Toute roue déformée ou
craquelée doit être remplacée.
Il faut équilibrer une roue à chaque fois
que le pneu ou la roue sont remplacés
ou remis en place après démontage.
Une roue mal équilibrée se traduit par
un mauvais rendement, une mauvaise
tenue de route et réduit la durée de
service du pneu.
Pneu avant :
Taille :90/100-18M/C 54S
Fabricant/modèle : BRIDGESTONE/BT-45F
Pneu arrière :
Taille :110/90-18M/C 61S
Fabricant/modèle :
BRIDGESTONE/BT-45R
2RD-28199-F1.book 19 ページ 2015年9月4日 金曜日 午後1時14分
10-1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Index
A
Avertisseur, contacteur............................3-5
B
Batterie ..................................................6-33
Béquille latérale .....................................3-14
Béquilles centrale et latérale, contrôle et lubrification ......................................6-31
Bougie, contrôle ....................................6-10
Bras oscillant, lubrific ation des pivots....6-31
C
Câbles, contrôle et lubrification .............6-29
Cache, dépose et repose ........................6-9
Caractéristiques ......................................8-1
Carburant ................................................3-9
Carburant, économies .............................5-5
Carburant, témoin du niveau ...................3-2
Chaîne de transmission, nettoyage
et graissage ........................................6-28
Chaîne de transmission, tension ...........6-26
Clignotant, remplacement d’une
ampoule ..............................................6-40
Clignotants, contacteur............................3-5
Combinés ressort-amortisseur,
réglage ................................................3-13
Compte-tours...........................................3-4
Compteur de vitesse ...............................3-3
Consignes de sécurité .............................1-1
Contacteur à clé/serrure antivol ..............3-1
Contacteur d’appel de phare ...................3-5
Contacteurs à la poignée ........................3-4
Coupe-circuit d’allumage .......................3-15
Coupe-circuit du moteur ..........................3-5
D
Décompresseur, levier ..........................3-12
Dépannage, schéma de diagnostic .......6-45
Direction, contrôle .................................6-32
Durite de mise à l’ air/de trop-plein du
réservoir de carburant .........................3-10
E
Embrayage, réglage de la garde du levier ...................................................6-20
Emplacement des éléments ....................2-1
Entretien du système de contrôle des
gaz d’échappement...............................6-4
Entretiens et graiss ages périodiques ......6-5
Étiquette des codes du modèle ...............9-2
F
Feu arrière/stop, remplacement d’une ampoule ....................................6-39
Feu stop, contacteurs ............................6-23 Feux de détresse, contacteur ................. 3-5
Filtre à air, remplacement de
l’élément ............................................. 6-15
Fourche, contrôle .................................. 6-32
Frein, levier ............................................. 3-7
Frein, pédale ........................................... 3-7
Frein, réglage de la garde du levier ...... 6-20
Frein, réglage de la hauteur et de la
garde de la pédale .............................. 6-21
Fusibles, remplacement ........................ 6-35
H
Huile moteur et élément du filtre ........... 6-11
I
Inverseur feu de route/feu de
croisement ............................................ 3-5
J
Jeu des soupapes ................................. 6-17
K
Kick ....................................................... 3-12
L
Levier d’embrayage ................................ 3-6
Leviers de frein et d’embrayage, contrôle et lubrification........................ 6-30
Liquide de frein, changement................ 6-26
Liquide de frein, contrôle du niveau ...... 6-25
M
Mise en marche du moteur ..................... 5-2
Mise en marche du moteur, problème .... 5-3
Moteur, numéro de série ......................... 9-1
N
Numéros d’identification.......................... 9-1
P
Panne du moteur, témoin........................ 3-3
Pannes, diagnostic................................ 6-44
Pédale de frein, contrôle et lubrification ......................................... 6-30
Phare, remplacement d’une ampoule ... 6-37
Pièces de couleur mate .......................... 7-1
Plaquettes et mâchoires de frein, contrôle ............................................... 6-24
Pneus .................................................... 6-17
Poignée des gaz, contrôle de la garde .................................................. 6-16
Poignée et câble des gaz, contrôle et lubrification ..................................... 6-29
Pot catalytique ...................................... 3-11
R
Ralenti du moteur, contrôle ................... 6-16
Remisage ................................................ 7-4
Réservoir de carburant, bouchon............ 3-8
2RD-28199-F1.book 1 ページ 2015年9月4日 金曜日 午後1時14分