Page 49 of 96

Regelmäßige Wartung und Einstellung
6-11
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
HINWEIS
Steht beim Einbau einer Zündkerze kein
Drehmomentschlüssel zur Verfügung, lässt
sich das vorgeschriebene Anzugsmoment
annähernd erreichen, wenn die Zündkerze
handfest eingedreht und anschließend
noch um 1/4–1/2 Drehu ng weiter festgezo-
gen wird. Das Anzugsmoment sollte jedoch
möglichst bald mit einem Drehmoment-
schlüssel nach Vorschrift korrigiert werden.
3. Den Zündkerzenstecker aufsetzen.
GAU59626
Motoröl und Ölfiltereinsatz
Der Motorölstand sollte vor jeder Fahrt ge-
prüft werden. Außerdem muss in den emp-
fohlenen Abständen, gemäß Wartungs-
und Schmiertabelle, das Motoröl gewech-
selt und der Ölfilter einsatz erneuert werden.
Ölstand prüfen 1. Den Motor starten, einige Minuten lang warmlaufen lassen und dann aus-
schalten.
2. Das Fahrzeug auf ebenem Untergrund auf den Hauptständer stellen.
3. Einige Minuten warten, bis sich das Öl gesetzt hat. Den Einfüllschraubver-
schluss herausziehen und den Mess-
stab abwischen, in die Einfüllöffnung
zurückstecken (ohne ihn hineinzu-
schrauben) und dann wieder heraus-
ziehen, um den Ölstand zu
überprüfen. WARNUNG! Um schlim-
me Verbrühungen durch heraus-
spritzendes heißes Öl zu
vermeiden, niemals den Motoröl-
Einfüllschraubverschluss unmittel-
bar nach einer Hochgeschwindig-
keitsfahrt aufdrehen. Das Motoröl
immer erst ausreichend abkühlen
lassen, bevor der Öleinfüllschraub-
verschluss abgenommen
wird.
[GWA17640]
HINWEIS
Der Ölstand sollte sich zwischen der Mini-
mal- und Maximalstand-Markierung befin-
den.
Anzugsmoment:
Zündkerze:
25 Nm (2.5 m·kgf, 18 ft·lbf)
2RD-28199-G1.book 11 ページ 2015年9月4日 金曜日 午後1時15分
Page 50 of 96

Regelmäßige Wartung und Einstellung
6-12
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
4. Falls der Ölstand unter der Minimal- stand-Markierung liegt, Öl der empfoh-
lenen Sorte bis zum vorgeschriebenen
Stand nachfüllen.
5. Den Einfüllschraubverschluss anbrin-
gen.
Öl wechseln (mit/ohne Filterwechsel) 1. Den Motor starten, einige Minuten
lang warmlaufen lassen und dann aus-
schalten.
2. Ein Ölauffanggefäß unter den Motor
stellen, um das Altöl aufzufangen.
3. Ölfiltergehäusedeckel-Entlüftungs- schraube mit ihrer Dichtung und Ölfil-
ter-Ablassschraube herausdrehen,
um das Öl aus der Ölfiltereinsatzkam-
mer abzulassen. 4. Die Motoröl-Ablassschraube mit ihrer
Dichtung herausdrehen, um das Mo-
toröl aus dem Kurbelgehäuse abzulas-
sen.
5. Den Motoröl-Einfüllschraubver- schluss und die Öltank-Ablassschrau-
be mit ihrer Dichtung herausdrehen,
um das Motoröl aus dem Öltank abzu-
lassen.
HINWEIS
Die Schritte 6–8 nur ausführen, wenn der
Ölfiltereinsatz erneuert wird.
6. Den Ölfiltergehäusedeckel durch Ab- nehmen der Schrauben ausbauen.
1. Motoröl-Einfüllschraubverschluss
2. Messstab
3. Maximalstand-Markierung
4. Minimalstand-Markierung
1. Ölfiltergehäusedeckel-Entlüftungsschraube
2. Dichtung
3. Ölfilter-Ablassschraube
3
4
1
2
1
2
3
1. Dichtung
2. Motoröl-Ablassschraube (Kurbelgehäuse)
1. Motoröl-Ablassschraube (Öltank)
2. Dichtung
21
21
2RD-28199-G1.book 12 ページ 2015年9月4日 金曜日 午後1時15分
Page 51 of 96

Regelmäßige Wartung und Einstellung
6-13
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
7. Den Ölfiltereinsatz und die O-Ringe herausnehmen und durch Neuteile er-
setzen.
HINWEIS
Sicherstellen, dass die O-Ringe korrekt sit-
zen.
8. Die Schrauben des Ölfiltergehäusede- ckels anbringen und anschließend
vorschriftsmäßig festziehen.
9. Die Ölfilter-Ablassschraube montieren und dann die Schraube vorschriftsmä-
ßig festziehen. 10. Die Ölfiltergehäusedeckel-Entlüf-
tungsschraube mit ihrer Dichtung
montieren und dann die Schraube vor-
schriftsmäßig festziehen.
11. Die Motoröl-Ablassschrauben mit ihrer neuen Dichtung einschrauben und an-
schließend vorschriftsmäßig festzie-
hen.
12. Die vorgeschriebene Menge des emp- fohlenen Öls einfüllen und dann den
Einfüllschraubversc hluss fest zudre-
hen.
HINWEIS
Verschüttetes Öl auf allen Motorteilen abwi-
schen, nachdem der Motor und die Auspuff-
anlage abgekühlt sind.
ACHTUNG
GCA11621
Um ein Durchrutschen der Kupp-
lung zu vermeiden (da das Motoröl
1. Schraube der Ölfiltereinsatzabdeckung
1. Ölfiltereinsatzabdeckung
2. O-Ring
3. Ölfiltereinsatz
Anzugsmoment: Ölfiltergehäusedeckel-Schraube:10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
1
2
1
3
Anzugsmoment:Ölfilter-Ablassschraube:
10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
Anzugsmoment: Ölfiltergehäusedeckel-Entlüftungs-
schraube: 5 Nm (0.5 m·kgf, 3.6 ft·lbf)
Anzugsmomente: Motoröl-Ablassschraube (Kurbelge-
häuse): 30 Nm (3.0 m·kgf, 22 ft·lbf)
Motoröl-Ablasssc hraube (Öltank):
16 Nm (1.6 m·kgf, 12 ft·lbf)
Empfohlene Ölsorte: Siehe Seite 8-1.
Füllmenge: Ölwechsel:
2.00 L (2.11 US qt, 1.76 Imp.qt)
Mit Ölfilterausbau: 2.10 L (2.22 US qt, 1.85 Imp.qt)
2RD-28199-G1.book 13 ページ 2015年9月4日 金曜日 午後1時15分
Page 52 of 96

Regelmäßige Wartung und Einstellung
6-14
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
auch die Kupplung schmiert), mi-
schen Sie keine chemischen Zusät-
ze bei. Verwenden Sie keine Öle mit
Diesel-Spezifikation “CD” oder Öle
von höherer Qualität als vorge-
schrieben. Auch keine Öle der Klas-
se “ENERGY CONSERVING II” oder
höher verwenden.
Darauf achten, da ss keine Fremd-
körper in das Kurbelgehäuse ein-
dringen.
13. Den Motor anlassen und einige Minu- ten lang im Leerlaufbetrieb auf Öllecks
überprüfen. Tritt irgendwo Öl aus, den
Motor sofort ausschalten und die Ur-
sache feststellen.
14. Den Motor ausschalten, den Ölstand
erneut prüfen und ggf. Öl nachfüllen.
ACHTUNG
GCA11232
Nach dem Ölwechsel ist sicherzustellen,
dass der Öldruck wie unten beschrieben
überprüft wird.
Entlüftungsschraube lockern.
Den Motor starten und so lange im
Leerlauf laufen lassen, bis Öl aus-
tritt. Tritt nach einer Minute kein Öl
aus, den Motor sofort abstellen, um
Schäden zu vermeiden. In diesem
Fall das Fahrzeug von einer
Yamaha-Fachwerkstatt reparieren
lassen.
Nach Prüfung des Öldrucks die Ent-
lüftungsschraube mit dem vorge-
schriebenen Anzugsmoment
festziehen.
1. Entlüftungsschraube
Anzugsmoment:Entlüftungsschraube:
18 Nm (1.8 m·kgf, 13 ft·lbf)
1
2RD-28199-G1.book 14 ページ 2015年9月4日 金曜日 午後1時15分
Page 53 of 96

Regelmäßige Wartung und Einstellung
6-15
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
GAU52031
Luftfiltereinsatz ersetzen
Der Luftfiltereinsatz sollte in den empfohle-
nen Abständen gemäß Wartungs- und
Schmiertabelle ersetzt werden. Bei Einsatz
in sehr staubiger oder feuchter Umgebung
ist der Luftfiltereinsatz häufiger zu ersetzen.
Luftfiltereinsatz ersetzen 1. Die Abdeckung A abnehmen. (Siehe Seite 6-9.)
2. Den Luftfilter-Gehäusedeckel ab- schrauben.
3. Den Luftfiltereinsatz herausziehen. 4. Einen neuen Luftfiltereinsatz in das Luft- filtergehäuse einsetzen. ACHTUNG:
Sicherstellen, dass der Luftfilterein-
satz korrekt im Luftfiltergehäuse ein-
gesetzt ist. Der Mo tor sollte niemals
ohne eingebauten Luftfiltereinsatz
betrieben werden, da sonst der (die) Kolben und/oder Zylinder stärkerem
Verschleiß unterliegen.[GCA10482]
5. Den Luftfilter-Gehäusedeckel fest-
schrauben.
6. Die Abdeckung montieren.
1. Schraube
2. Luftfiltergehäuseabdeckung
1. Luftfiltereinsatz
1
2
1
1
2RD-28199-G1.book 15 ページ 2015年9月4日 金曜日 午後1時15分
Page 54 of 96
Regelmäßige Wartung und Einstellung
6-16
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
GAU44735
Leerlaufdrehzahl prüfen
Prüfen Sie die Leerlaufdrehzahl des Motors
und lassen Sie sie, falls erforderlich, von ei-
ner Yamaha-Fachwerkstatt korrigieren.
GAU21386
Spiel des Gasdrehgriffs prüfen
Spiel des Gasdrehgriffs messen, wie in der
Abbildung gezeigt.
Das Spiel des Gasdrehgriffs regelmäßig
prüfen und ggf. von einer Yamaha-Fach-
werkstatt einstellen lassen.
Leerlaufdrehzahl:
1200–1400 U/min
1. Spiel des Gasdrehgriffs
Spiel des Gasdrehgriffs:3.0–5.0 mm (0.12–0.20 in)
1
2RD-28199-G1.book 16 ページ 2015年9月4日 金曜日 午後1時15分
Page 55 of 96

Regelmäßige Wartung und Einstellung
6-17
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
GAU21402
Ventilspiel
Mit zunehmender Betriebszeit verändert
sich das Ventilspiel, wodurch die Zylinder-
füllung nicht mehr den optimalen Wert er-
reicht und/oder Motorgeräusche entstehen
können. Um dem vorzubeugen, muss das
Ventilspiel in den empfohlenen Abständen
gemäß Wartungs- und Schmiertabelle von
einer Yamaha-Fachwerkstatt geprüft und
ggf. eingestellt werden.
GAU70280
Reifen
Der Kontakt zwischen Straße und Fahrzeug
wird allein durch die Reifen hergestellt. Die
Sicherheit hängt unter allen Fahrbedingun-
gen von einer relativ kleinen Kontaktfläche
zwischen Reifen und Straße ab. Deswegen
ist es von höchster Wichtigkeit, die Reifen
stets in gutem Zustand zu halten und sie
rechtzeitig durch Neureifen des vorge-
schriebenen Typs zu ersetzen.
Reifenluftdruck
Den Reifenluftdruck vor jeder Fahrt prüfen
und ggf. korrigieren.
WARNUNG
GWA10504
Bei Fahren des Fahrzeugs mit falschem
Reifendruck besteht Verletzungs- oder
Lebensgefahr durch einen Verlust der
Kontrolle über das Fahrzeug.
Den Reifenluftdruck stets bei kalten
Reifen (d. h. Reifentemperatur ent-
spricht Umgebungstemperatur)
prüfen und korrigieren.
Der Reifendruck muss entspre-
chend der Fahrgeschwindigkeit
und hinsichtlich des Gesamtge-
wichts von Fahrer, Beifahrer, Ge-
päck und Zubehör, das für dieses
Modell genehmigt wurde, ange-
passt werden.
2RD-28199-G1.book 17 ページ 2015年9月4日 金曜日 午後1時15分
Page 56 of 96

Regelmäßige Wartung und Einstellung
6-18
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
WARNUNG
GWA10512
Niemals das Fahrzeug überladen. Das
Fahren mit einem überladenen Fahrzeug
kann Unfälle verursachen.
Reifenkontrolle
Vor jeder Fahrt die Reifen prüfen. Bei unzu-
reichender Profiltiefe, Nägeln oder Glas-
splittern in der Lauffläche, rissigen Flanken
usw. den Reifen umgehend von einer
Yamaha-Fachwerkstatt wechseln lassen.
HINWEIS
Die Gesetzgebung zur Mindestprofiltiefe
kann von Land zu Land abweichen. Richten
Sie sich deshalb nach den entsprechenden
Vorschriften.
WARNUNG
GWA10572
Abgenutzte Reifen unverzüglich
von einer Yamaha-Fachwerkstatt
austauschen lassen. Abgesehen
davon, dass sie gegen die Straßen-
verkehrsordnung verstoßen, beein-
trächtigen übermäßig abgefahrene
Reifen die Fahrstabilität und kön-
nen zum Verlust der Kontrolle über
das Motorrad führen.
Den Austausch von Bauteilen, die
mit den Rädern und der Bremsanla-
ge zu tun haben, sowie den Reifen-
wechsel grundsätzlich von einer
Yamaha-Fachwerkstatt vornehmen
lassen, die über die notwendige
fachliche Erfahrung verfügt.
Ein beschädigter Schlauch sollte
am besten nicht mehr repariert wer-
den. Falls die Lage es jedoch erfor-
dert, die Reparatur mit größter
Sorgfalt ausführen und den
Schlauch dann möglichst bald er-
neuern.
Nach dem Reifenwechsel zunächst
mit mäßiger Geschwindigkeit fah-
ren, denn bevor der Reifen seine
optimalen Eigenschaften entwi-
ckeln kann, muss seine Lauffläche
vorsichtig “eingefahren” werden.
Reifenausführung
Die Räder dieses Modells sind mit
Schlauchreifen bestückt.
Reifen altern, auch wenn sie nur selten oder
überhaupt nicht benutzt werden. Risse im
Gummi der Lauffläche oder an der Reifen-
flanke, manchmal begleitet von einer Ver-
Reifenluftdruck (gemessen bei kal-
ten Reifen):
Bis zu 90 kg (198 lb) Zuladung:Vorn:175 kPa (1.75 kgf/cm
2, 25 psi)
Hinten: 200 kPa (2.00 kgf/cm
2, 29 psi)
90 kg (198 lb) bis maximale Zula-
dung:
Vorn:200 kPa (2.00 kgf/cm
2, 29 psi)
Hinten: 225 kPa (2.25 kgf/cm
2, 33 psi)
Maximale Zuladung*:
150 kg (331 lb)
* Gesamtgewicht von Fahrer, Beifah- rer, Gepäck und Zubehör
1. Reifenflanke
2. Profiltiefe
Mindestprofiltiefe (vorn und hinten): 1.6 mm (0.06 in)
2RD-28199-G1.book 18 ページ 2015年9月4日 金曜日 午後1時15分