Page 17 of 104

Specialfunktioner
3-3
1
234
5
6
7
8
9
10
11
12
på nytt.TIPSI vissa fall kan farthållarsystemet eventuellt
inte bibehålla den inställda marschfarten vid
körning i uppförsbacka r eller nedförsback-
ar.
Vid körning i uppförsbackar kan den
faktiska körhastigheten eventuellt bli
lägre än den inställda marschfarten.
Använd gasen för att accelerera till
önskad körhastighet om detta inträffar.
Vid körning i nedförsbackar kan den
faktiska körhastigheten eventuellt bli
högre än den inställda marschfarten.
Om detta inträffar kan inte inställnings-
knappen användas för att justera den
inställda marschfarten. Ansätt brom-
sarna för att minska körhastigheten.
När bromsarna ansätts så inaktiverasfarthållarsystemet.
MAU74052
D-läge (körläge)D-läge är ett elektroniskt styrt motorprestan-
dasystem med tre inställningslägen (“STD”,
“A”, och “B”).
VARNING
MWA18440
Ändra inte drivläget medan fordonet för-flyttar sig.
Tryck på knappen när gashandtaget är
stängt om du vill ändra drivläget i följande
ordning:
STD A B STDTIPS
Det aktuella drivläget visas på drivlä-
gesdisplayen (se sidan 4-11).
Det aktuella drivläget sparas när fordo-
net stängs av.
TIPSInnan du använder D-läge ska du se till att
du förstår hur det funger ar och hur körläges-kontakten används.
Läge “STD”
Läge “STD” är lämplig för olika körförhållan-
den.
I detta läge kan föraren få en mjuk och spor-
tig körbarhet från det låga varvtalsområdet
till det höga.
Läge “A”
Läge “A” ger ett sporti gare motorsvar än lä-
get “STD”.
Läge “B”
Läge “B” ger det sporti gaste motorsvaret.
1. Drivlägesknapp “MODE”
STOPMODERUNSTA R T
1
B67-9-M0.book 3 ページ 2016年2月15日 月曜日 午後5時20分
Page 18 of 104

Specialfunktioner
3-4
1
23
4
5
6
7
8
9
10
11
12
MAU73913
AntispinnsystemAntispinnsystemet (TCS) bidrar till motorcy-
kelns förmåga att behålla dragkraften när
den accelererar på hala ytor, som t.ex. på
grusvägar eller våta vägunderlag. Om gi-
varna känner av att det bakre hjulet börjar
att spinna (på ett okontrollerat sätt), så reg-
lerar antispinnsystemet motorns kraft efter
behov tills väggreppet har återställts.
VARNING
MWA15432
Antispinnsystemet ersätter inte an-
svarsfull körning enligt rådande förhål-
landen. Antispinnsystemet kan inte
förhindra att motorcykeln förlorar drag-
kraften om den kör för snabbt in i kurvor,
när den accelererar kraftigt i skarpa
vinklar eller vid inbromsning och det kan
inte förhindra framhjulet från att spinna.
Precis som med alla motorcyklar ska du
vara försiktig när du närmar dig ytor som
kan vara hala, och undvika verkligt halaytor. Tryck ned knappen när gasreglaget är
stängt om du vill ändra från TCS “1” eller “2”
till “3”. Tryck upp knappen när du vill ändra
från TCS “3” eller “2” till “1”.
Tryck upp knappen i två sekunder för att
stänga av systemet när fordonet står stilla.
Tryck ned knappen för att slå på systemet.
TIPSAktuell TCS-inställning visas på TCS-dis-playen (sidan 4-11).
“ ” Indikeringslampan blinkar när antis-
pinnsystemet är aktiverat. Du kan märka
små ändringar i ljuden från motorn och av-
gassystemet när systemet har kopplats in.
Under vissa förhållanden inaktiveras antis-
pinnsystemet automatiskt. När detta händer
tänds både indikeringslampan “ ” och var-
ningslampan “ ”.
TCS-displayen (sidan 4-11) visar aktuell
TCS-inställning. Det finns fyra inställningar.
TC
S “OFF”
Med TCS “OFF” stängs antispinnsystemet
av.
TC S “1”
Med TCS “1” minimeras antispinnsyste-1. Antispinnsystemets kontakt “TCS”
R ESSE T
PAS
S
TCS
SELECT
1
1. Varningslampa för motorproblem “ ”
2. Antispinnsystemets indikeringslampa
“”
12
B67-9-M0.book 4 ページ 2016年2月15日 月曜日 午後5時20分
Page 19 of 104

Specialfunktioner
3-5
1
234
5
6
7
8
9
10
11
12
mets systemreglering. Välj det här läget för
sportkörning.
TC S “2”
TCS “2” ger en medelhög nivå av antispinn-
reglering. Välj det här läget för vanlig väg-
körning.
TC S “3”
Med TCS “3” maximeras antispinnsyste-
mets systemreglering – hjulspinn regleras i
maximal utsträckning. Välj det här läget för
regniga förhållanden med hala vägar eller
närhelst maximal antispinnreglering är
önskvärt.TIPS
Antispinnsystemet kan bara slås på
och av när fordonet står stilla.
Antispinnsystemet aktiveras och ställs
in på TCS “1”, “2” eller “3” (beroende
på vilket som användes senast) när
nyckeln vrids till “ON”.
Stäng av antispinnsystemet om du be-
höver frigöra bakhjulet när fordonet
har kört fast i lera, sand eller andralösa underlag.
VIKTIGT
MCA16801
Använd bara de specificerade däcken.
( S e sidan 7-18.) Om olika däckstorlekar används kan antispinnsystemet inte
kontrollera däckens rotation som det
ska.
Återställa antispinnsystemet
Antispinnsystemet kommer automatiskt in-
aktiveras när:
framhjulet eller bakhjulet förlorar kon-
takten med marken medan du kör.
alltför mycket bakhjulsspinn upptäcks
under körning.
ett av hjulen roteras med nyckeln i läge
“ON” (exempelvis när underhåll ge-
nomförs).
Om antispinnsystemet är inaktiverat tänds
både “ ”-indikeringslampan och “ ”-var-
ningslampan.
Om detta händer, försök inaktivera syste-
met på följande vis.
1. Stanna fordonet och vrid nyckeln till läge “OFF”.
2. Vänta några sekunder och vrid tillbaka
nyckeln till läget “ON”.
3. “ ”-indikeringslampan ska då släck- as och systemet aktiveras.
TIPSOm indikeringslampan “ ” fortfarande ly-
ser efter återställningen kan du fortfarande
köra fordonet, men du bör låta en
Yamaha-återförsäljare kontrollera fordonet
så fort som möjligt.
4. Låt en Yamaha-åter försäljare kontrol-
lera fordonet och inaktivera varnings-
lampan “ ”.
B67-9-M0.book 5 ページ 2016年2月15日 月曜日 午後5時20分
Page 20 of 104

4-1
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
12
Instrument och kontrollfunktioner
MAU10978
S tartspärrsystemDetta fordon är utrustat med ett startspärr-
system som förhindrar stöld genom att åter-
registrera koderna i standardnycklarna.
Systemet består av följande:
en kodåterregistreringsnyckel (med ett
rött grepp)
två standardnycklar (med ett svart
grepp) som kan återregistreras med
nya koder
en transponder (som sitter i kodåterre-
gistreringsnyckeln)
en startspärrenhet
en ECU
en indikeringslampa för startspärrsys-
tem (Se sidan 4-7.)
Nyckeln med det röda greppet används för att registrera koder i varje standardnyckel.
Eftersom återregistrering är en komplicerad
åtgärd bör du ta motorcykeln tillsammans
med alla tre nycklarna till en Yamaha-åter-
försäljare för att få dem återregistrerade.
Använd inte nyckeln med det röda greppet
för att köra fordonet. Den ska bara använ-
das för återregistrering av standardnycklar-
na. Använd alltid en standardnyckel för att
köra fordonet.
VIKTIGT
MCA11822
HÅLL REDA PÅ KODÅTERREGI
ST-
RERING SNYCKELN SÅ ATT DU
INTE TAPPAR BORT DEN! KON-
TAKTA DIN ÅTERFÖR SÄLJARE
OM DU TAPPAR BORT DEN! Om du
tappar bort kodåterregistrerings-
nyckeln är det omöjligt att registre-
ra nya koder i standardnycklarna.
S tandardnycklarna kan fortfarande
användas för att starta fordonet,
men om en ny kod krävs (dvs, om
en ny standardnyckel tillverkas el-
ler om du tappar bort alla nycklar),
måste hela startspärrsystemet by-
tas. Av denna anledning bör du
bara använda standardnycklar och
hålla kodåterregistreringsnyckeln i
säkert förvar.
Doppa inte någon nyckel i vatten.
Utsätt inte någon nyckel för alltför
höga temperaturer.
Placera inte någon nyckel i närhe-
ten av magneter (tänk på att även
högtalare har magneter).
Placera inga föremål som sänder
elektriska signaler nära någon
nyckel.
Lägg inga tunga föremål på någon
nyckel.
S lipa inte eller förändra formen på
någon nyckel.
Ta inte isär plastdelen på någon
nyckel.
S ätt inte två nycklar för samma
startspärrsystem på samma nyckel-
ring.
Håll standardnycklarna samt nyck-
larna till startspärrsystemet borta
från fordonets återregistrerings-
nyckel.
Håll andra nycklar för startspärr-
system borta från huvudströmbry-
taren eftersom det kan ge upphovtill signalstörning.
1. Kodåterregistreringsnyckel (rött grepp)
2. Standardnycklar (svart grepp)
B67-9-M0.book 1 ページ 2016年2月15日 月曜日 午後5時20分
Page 21 of 104

Instrument och kontrollfunktioner
4-2
1
2
345
6
7
8
9
10
11
12
MAU10474
Huvudströmbrytare/styrlåsReglaget för huvudströmbrytare/styrlås
hanterar tändningen och belysningen och
används även för att låsa styrningen. De oli-
ka lägena beskrivs nedan.TIPSFörsäkra dig om att du använder en stan-
dardnyckel (med svart grepp) för normal an-
vändning av fordonet. För att minimera
risken att du tappar bort kodåterregistre-
ringsnyckeln (rött grepp) bör du hålla den i
säkert förvar och bara använda den för kod-återregistrering.
MAU74110
ON (PÅ)
Alla elkretsar matas med ström, instrument-
belysningen, bakljuset, nummerskyltsbelys-
ningen och extraljusen tänds och motorn kan startas. Det går in
te att ta ur nyckeln.
TIPSStrålkastaren tänds au tomatiskt när motorn
startat och lyser till de ss nyckeln vrids till“OFF”, även om motorn tjuvstannar.
MAU10662
OFF (AV)
Alla elektriska system är avstängda. Det går
att ta ur nyckeln.
VARNING
MWA10062
Vrid aldrig nyckeln till läget “OFF” eller
“LOCK” när fordonet körs. Alla elsystem
stängs av om du gör det, vilket kan leda
till att du förlorar kontrollen över fordo-net eller en olycka.
MAU1068B
LOCK (LÅ S)
Styrlåset är låst och alla elektriska system
är avstängda. Det går att ta ur nyckeln. För att låsa styrningen
1. Vrid styret helt och hållet till vänster.
2. Med nyckeln i läge “OFF”, tryck in den
och vrid den till “LOCK”.
3. Ta ur nyckeln.TIPSOm styrlåset inte låser sig, vrid styret litefram och tillbaka.
P
ON
OFF
LOCK
1. Tryck.
2. Vrid.12
B67-9-M0.book 2 ページ 2016年2月15日 月曜日 午後5時20分
Page 22 of 104

Instrument och kontrollfunktioner
4-3
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
12
För att låsa upp styrningenTryck in nyckeln och vrid den till “OFF” i lä-
get “LOCK”.
MAU74220
(Parkering)
Fordonets varningsblinkers kan slås på,
men alla andra elektriska system är av-
stängda. Det går att ta ur nyckeln.
Styrningen måste vara låst innan nyckeln
kan vridas till “ ”.VIKTIGT
MCA23640
Batteriet kan laddas ur om “ ” (parke-ring) används under en längre tid.
MAU66051
S tyrarmaturerVänster
MAU73921
Knapp för avbländning/helljusblink
“//PA SS”
Tryck knappen till läge “ ” för att få helljus
och till läge “ ” för att få halvljus.
Om du vill blinka med helljuset trycker du på
knappens “PASS”-sida när halvljuset är
tänt.
MAU66040
Blinkersomkopplare “ / ”
För att blinka med höger blinkers, skjut
knappen till “ ”. För att blinka med vänster
blinkers, skjut knappen till “ ”. När du släp-
per knappen återgår den till sitt mittläge. För
att stänga av blinkningen, tryck in knappen
när den har återgått till sitt mittläge.
1. Tryck.
2. Vrid.12
1. Väljarknappen “SELECT”
2. Antispinnsystemets kontakt “TCS”
3. Farthållarknappar
4. Signalknapp “ ”
5. Blinkersomkopplare “ / ”
6. Knapp för avbländning/helljusblink “ / /PASS”
RESSE T
PAS
S
TCS
SELECT
1
6
5
4
2
3
1. Stopp/Kör/Start-knapp “ / / ”
2. Lägesomkopplare “MODE”
3. Varningsblinkersomkopplare “ ”
STOPMODERUNSTA R T
3
2
1
B67-9-M0.book 3 ページ 2016年2月15日 月曜日 午後5時20分
Page 23 of 104

Instrument och kontrollfunktioner
4-4
1
2
345
6
7
8
9
10
11
12
MAU66030
S ignalknapp “ ”
Tryck in knappen för att ge ljudsignal.
MAU73961
Antispinnsystemets kontakt “TC S”
Se sidan 3-4 för en förklaring av antispinn-
systemet.
MAU66060
S topp/Kör/ Start-knapp “ / / ”
Ställ in knappen på “ ” när du vill dra igång
motorn med startmotorn och tryck sedan
ned knappen mot “ ”. Se sidan 6-1 för
startinstruktioner före start av motorn.
För knappen till läge “ ” för att stoppa mo-
torn i en nödsituation, exempelvis om fordo-
net välter eller om gasreglaget hänger sig.
MAU66010
Varningsblinkersomkopplare “ ”
Med nyckeln i läge “ON” eller i “ ”, använd
omkopplaren för att sätta på varningsblin-
kers (alla blinkerslampor blinkar samtidigt).
Varningsblinkers används för att påkalla
uppmärksamhet för andra förare om du har
stannat med fordonet på platser där du kan
utgöra en trafikfara.VIKTIGT
MCA10062
Använd inte varningsblinkers under nå-
gon längre tid om motorn inte är igång,
eftersom batterie t kan laddas ur.
MAU73951
Farthållarknappar
Se sidan 3-1 för en beskrivning av farthållar-
systemet.
MAU73941
“S ELECT”-knapp
Denna knapp används för att välja inställ-
ningar för vägmätaren, trippmätarna och
visningen av kylvätsk etemperatur och om-
givningstemperatur på multifunktionsmäta-
ren.
Se “Multi-funktionsmätare” på sidan 4-7 för
ytterligare information.
MAU73931
Drivlägesknapp “MODE”
Se sidan 3-3 för en förklaring av varje driv-
läge.
MAU49399
Indikeringslampor och
varningslampor1. Varningslampa för motorproblem “ ”
2. Varningslampa för kylvätsketemperatur “”
3. Indikeringslampa för neutralläge “ ”
4. Indikeringslampa för helljus “ ”
5. Indikeringslampa för vänsterblinkers “ ”
6. Varningslampa för styrdämpare “ ”
7. Varningslampa för oljetryck “ ”
8. Indikeringslampa för startspärrsystem “ ”
9. Antispinnsystemets indikeringslampa “ ”
10.Farthållarinställningens indikeringslampa “SET”
11.Indikeringslampa för växling
12.Indikeringslampa för högerblinkers “ ”
13. Farthållarsystemets indikeringslampa “ ”
14.ABS-bromssystemets varningslampa “”
567 9 810
11
12
13
14
4
3
2
1ABS
B67-9-M0.book 4 ページ 2016年2月15日 月曜日 午後5時20分
Page 24 of 104

Instrument och kontrollfunktioner
4-5
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
12
MAU11032
Indikeringslampor för blinkers “ ” och
“”
Indikeringslamporna bl inkar när motsvaran-
de blinkerslampa blinkar.
MAU11061
Indikeringslampa för neutralläge “ ”
Denna indikeringslampa tänds när växeln
ligger i friläge.
MAU11081
Indikeringslampa för helljus “ ”
Denna indikeringslampa tänds när helljuset
slås på.
MAU59962
Varningslampa för oljetryck “ ”
Denna varningslampa tänds om oljetrycket
i motorn är för lågt.
Varningslampans elektriska krets kan kon-
trolleras genom att vrida nyckeln till läge
“ON”. Varningslampan ska tändas igen ef-
ter att ha varit släckt en kort stund, och se-
dan förbli tänd tills motorn har startat.
Om varningslampan inte tänds när nyckeln
vrids till “ON” låter du en Yamaha-återför-
säljare kontrollera elkretsen.VIKTIGT
MCA21210
Om varningslampan tänds medan mo-
torn är igång måste motorn omedelbart stängas av och oljenivån kontrolleras.
Om oljenivån befinner sig under
min-markeringen bör olja av rekommen-
derad typ fyllas på till rätt nivå. Om var-
ningslampan för lågt
oljetryck lyser trots
att oljenivån är rätt, stäng omedelbart av
motorn och be en Yamaha-återförsäljare
kontrollera fordonet.TIPSOm varningslampan inte släcks sedan mo-
torn startat, kontrollera motoroljenivån och
fyll på olja vid behov. (Se sidan 7-10.)
Om varningslampan förblir tänd sedan du
fyllt på olja, låt en Yamaha-återförsäljarekontrollera fordonet.
MAU74071
Indikeringslampor för farthållare
“ S ET”/“ ”
Dessa indikeringslampor tänds när farthål-
laren är aktiverad.
Se sidan 3-1 för en detaljerad beskrivning
av funktionen för dessa indikeringslampor.
Dessa indikeringslampor s elektriska krets
kan kontrolleras genom att vrida nyckeln till
läge “ON”. Indikeringslamporna ska tändas
i några sekunder och sedan släckas.
Om en indikeringslampa inte tänds när
tändningsnyckeln vrids till läge “ON”, eller
fortsätter att lysa efter det att motorn startat, be en Yamaha-återförsäljare kontrollera el-
kretsen.
MAU11447
Varningslampa för kylvätsketemperatur
“”
Denna varningslampa tänds om motorn
överhettas. Om det inträffar måste du stan-
na motorn omedelbart och låta den kallna.
Varningslampans elektr
iska krets kan kon-
trolleras genom att vrida nyckeln till läge
“ON”. Varningslampan ska tändas i några
sekunder och sedan släckas.
Be en Yamaha-återförsäljare kontrollera el-
kretsen om varningslampan inte tänds när
tändningsnyckeln vrids till läge “ON”, eller
fortsätter att lysa efter det att motorn startat.VIKTIGT
MCA10022
Fortsätt inte att köra motorn om den äröverhettad.TIPS
Kylfläkten startas och stoppas auto-
matiskt beroende på kylvätsketempe-
raturen i kylaren på fordon med
kylfläkt.
Om motorn överhettas, se sidan 7-36för ytterligare anvisningar.
B67-9-M0.book 5 ページ 2016年2月15日 月曜日 午後5時20分