Page 49 of 186

4-17
4
3. Essuyer immédiatement toute coulure de car-
burant. ATTENTION : Essuyer immédiate-
ment toute coulure de carburant à l’aide
d’un chiffon propre, sec et doux. En effet,
le carburant risque d’abîmer les surfaces
peintes ou les pièces en plastique.
[FCB00982]
4. Tourner le bouchon du réservoir de carburant à fond dans le sens des aiguilles d’une
montre afin de le refermer hermétiquement.
AVERTISSEMENT
FWB02532L’essence étant délétère, elle peut provoquer
des blessures, voire la mort. Manipuler l’es-
sence avec prudence. Ne jamais siphonner de
l’essence avec la bouche. Consulter immédia-
tement un médecin en cas d’ingestion, d’inha-
lation excessive de vapeur ou d’éclaboussures
dans les yeux. Si de l’essence se répand sur la
peau, laver au savon et à l’eau. Si de l’essence
se répand sur les vêtements, les changer sans
tarder.
1. Niveau de carburant maximum
2. Tube de remplissage du réservoir de carburantCarburant recommandé :Essence ordinaire sans plomb
exclusivement
Pour l’Europe : Uniquement essence
ordinaire sans plomb d’un indice d’octane
recherche de 95 minimum
Capacité du réservoir de carburant : 15.0 L (4.0 US gal, 3.30 Imp.gal)
Quantité de la réserve : 4.5 L (1.19 US gal, 0.99 Imp.gal)
U2LC62F0.book Page 17 Monday, May 11, 2015 8:38 AM
Page 50 of 186

4-18
4
ATTENTIONFCB00071Utiliser exclusivement de l’essence sans
plomb. L’utilisation d’essence avec plomb en-
dommagerait gravement certaines pièces du
moteur, telles que les soupapes, les segments,
ainsi que le système d’échappement. Ce moteur Yamaha fonctionne à l’essence ordi-
naire sans plomb d’un indice d’octane recherche
de 91 ou plus (95 ou plus pour l’Europe). Si un co-
gnement ou un cliquetis survient, changer de
marque d’essence. L’essence sans plomb pro-
longe la durée de service des bougies et réduit les
frais d’entretien.FBU18821Robinet de carburantCe robinet permet l’acheminement du carburant
du réservoir au carburateur et il est équipé d’un
filtre à carburant.
Les diverses positions de la manette du robinet de
carburant sont illustrées et leur rôle est expliqué
ci-dessous.OFF (fermé)
Le carburant ne passe pas. La manette du robinet
doit toujours être à cette position quand le moteur
est coupé.
1. Flèche pointant vers “OFF”
U2LC62F0.book Page 18 Monday, May 11, 2015 8:38 AM
Page 51 of 186
4-19
4
ON (ouvert)
Le carburant parvient au carburateur. Placer la
manette du robinet à cette position avant de
mettre le moteur en marche et de rouler. RES (réserve)
La réserve de carburant est disponible. Placer la
manette du robinet à cette position si le carburant
vient à manquer pendant la conduite. Dans ce
cas, faire le plein dès que possible et bien veiller à
replacer la manette du robinet sur “ON” !
FBU18851Starter “ ”La mise en marche à froid requiert un mélange air-
carburant plus riche. C’est le starter qui permet
d’enrichir le mélange.
Déplacer le starter vers (a) pour ouvrir le starter.
Déplacer le starter vers (b) pour fermer le starter.
1. Flèche pointant vers “ON”
1. Flèche pointant vers “RES”
U2LC62F0.book Page 19 Monday, May 11, 2015 8:38 AM
Page 52 of 186
4-20
4La marche à suivre est décrite à la section “Mise
en marche d’un moteur froid” à la page 6-1.
FBU18882SelleDépose de la selle
Tirer le levier de verrouillage de la selle vers le
haut, puis tirer l’arrière de la selle vers le haut.
Repose de la selle
Insérer les pattes de fixation à l’avant de la selle
dans les supports de la selle, puis appuyer à l’ar-
rière de la selle. S’assurer que la selle est remise
en place correctement.1. Starter “ ”
1. Selle
2. Levier de verrouillage de la selle
U2LC62F0.book Page 20 Monday, May 11, 2015 8:38 AM
Page 53 of 186
4-21
4
FBU29253Compartiments de rangementCe VTT est équipé de deux compartiments de
rangement.ATTENTIONFCB00831Ne pas entreposer d’objets métalliques, tels
des outils, ou des objets à arêtes tranchantes
dans les compartiments de rangement. Si le
rangement de tels objets s’avère nécessaire,
les emballer de façon adéquate afin d’éviter
d’endommager les compartiments.
Le compartiment de rangement se situe au côté
avant droit du véhicule. Pour accéder au compar-
timent de rangement, retirer son couvercle en le
tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre.
1. Patte de fixation
2. Support de selle
1. Couvercle du compartiment de rangement avant
U2LC62F0.book Page 21 Monday, May 11, 2015 8:38 AM
Page 54 of 186
4-22
4Le compartiment de rangement arrière est situé
sous la selle. (Voir page 4-20.) Avant de ranger des documents dans les compar-
timents, veiller à les placer dans un sac en plas-
tique afin de les protéger contre l’humidité. En la-
vant le VTT, s’assurer de ne pas laisser pénétrer
d’eau dans les compartiments de rangement.
Ne pas dépasser la limite de charge de 0.5 kg
(1 lb) pour le compartiment de rangement avant
et 2.0 kg (4 lb) pour le compartiment de range-
ment arrière.
Ne pas dépasser la charge maximale du VTT,
qui est de 210.0 kg (463 lb).
N.B.Le fond du compartiment de rangement avant est
équipé d’un bouchon de vidange et le fond du
compartiment de rangement arrière d’un tube de
vidange.
En cas de présence d’eau dans un compartiment
de rangement, retirer le bouchon ou le tube de vi-
dange, éliminer l’eau, puis remonter la pièce.
1. Compartiment de rangement avant
1. Compartiment de rangement arrièreU2LC62F0.book Page 22 Monday, May 11, 2015 8:38 AM
Page 55 of 186
4-23
4
FBU18963Porte-bagages avantNe pas dépasser la charge limite de 40.0 kg
(88 lb) du porte-bagages avant.
Ne pas dépasser la charge maximale du VTT,
qui est de 210.0 kg (463 lb).FBU18973Porte-bagages arrièreNe pas dépasser la charge limite de 80.0 kg
(176 lb) du porte-bagages arrière.
Ne pas dépasser la charge maximale du VTT,
qui est de 210.0 kg (463 lb).FBU19148Réglage des combinés ressort-amor-
tisseur avant et arrière La précontrainte de ressort peut être réglée en
fonction du poids du conducteur et des conditions
d’utilisation.
1. Bouchon de vidange du compartiment de rangement
1. Tube de vidange du compartiment de rangementU2LC62F0.book Page 23 Monday, May 11, 2015 8:38 AM
Page 56 of 186
4-24
4
AVERTISSEMENT
FWB00401Toujours régler les combinés ressort-amortis-
seur gauche et droit à la même position. Un ré-
glage inégal risque d’entraîner une perte de la
maniabilité et de l’équilibre du véhicule, ce qui
pourrait être à l’origine d’un accident. Régler la précontrainte de ressort en procédant
comme suit.
Tourner la bague de réglage de la précontrainte
du ressort dans le sens (a) pour augmenter la pré-
contrainte de ressort et donc durcir la suspension,
et dans le sens (b) afin de réduire la précontrainte
de ressort et d’assouplir la suspension.
Il faut veiller à bien aligner l’encoche sélectionnée
figurant sur la bague de réglage et l’indicateur de
position figurant sur l’amortisseur.
N.B.Effectuer ce réglage à l’aide d’une clé spéciale,
disponible chez les concessionnaires Yamaha. 1. Bague de réglage de la précontrainte de ressort
2. Indicateur de position
U2LC62F0.book Page 24 Monday, May 11, 2015 8:38 AM