Page 105 of 124

Entretien périodique et réglage
6-34
6
FAU39526
Batterie
La batterie se trouve sous le cache A. (Voir
page 6-8.)
La batterie de ce véhicule est de type
plomb-acide à régulation par soupape
(VRLA). Il n’est pas nécessaire de contrôler
le niveau d’électrolyte ni d’ajouter de l’eau
distillée. Il convient toutefois de vérifier la
connexion des câbles de batterie et de res-
serrer, si nécessaire.
AVERTISSEMENT
FWA10761
L’électrolyte de batterie est extrê-
mement toxique, car l’aci de sulfu-
rique qu’il contient peut causer de
graves brûlures. Éviter tout contact
d ’électrolyte avec la peau, les yeux
ou les vêtements et toujours se pro-
téger les yeux lors d e travaux à
proximité d’une batterie. En cas de
contact avec de l’électrolyte, effec-
tuer les PREMIERS SOINS suivants.
EXTERNE : rincer abon damment
à l’eau courante.
INTERNE : boire beaucoup d’eau
ou de lait et consulter immé diate-
ment un mé decin.
YEUX : rincer à l’eau courante pen dant 15 minutes et consulter
rapi dement un mé decin.
Les batteries pro duisent de l’hy dro-
gène, un gaz inflammable. Éloigner
la batterie des étincelles, flammes,
cigarettes, etc., et toujours veiller à
bien ventiler la pièce où l’on re-
charge une batterie, si la charge est
effectuée dans un en droit clos.
TENIR TOUTE BATTERIE HORS DE
PORTÉE DES ENFANTS.
Charge de la batterie
Confier la charge de la batterie à un con-
cessionnaire Yamaha dès que possible si
elle semble être déchargée. Ne pas oublier
qu’une batterie se décharge plus rapide-
ment si le véhicule est équipé d’accessoi-
res électriques.
ATTENTION
FCA16522
Recourir à un chargeur spécial à tension
constante pour charger les batteries de
type plomb-aci de à régulation par sou-
pape (VRLA). Le recours à un chargeur
d e batterie conventionnel en dommage-
rait la batterie.
Entreposage de la batterie
1. Quand le véhicule est remisé pendant un mois ou plus, déposer la batterie, la
recharger complètement et la ranger
dans un endroit frais et sec.
ATTENTION : Avant de déposer la
batterie, s’assurer d’avoir tourné la
clé sur “OFF”, puis débrancher le
câble négatif avant de débrancher
le câble positif.
[FCA16303]
2. Quand la batterie est remisée pour plus de deux mois, il convient de la
contrôler au moins une fois par mois
et de la recharger quand nécessaire.
3. Charger la batterie au maximum avant
de la remonter sur le véhicule.
ATTENTION : Avant d e reposer la
batterie, s’assurer d’avoir tourné la
1. Batterie
2. Câble positif de batterie (rouge)
3. Câble négatif de batterie (noir)
1 2
3
UB96F0F0.book Page 34 Tuesday, November 3, 2015 9:17 AM
Page 106 of 124
Entretien périodique et réglage
6-35
6
clé sur “OFF”, puis brancher le
câble positif avant de brancher le
câble négatif.
[FCA16841]
4. Après avoir remonté la batterie, tou- jours veiller à connecter correctement
ses câbles aux bornes.
ATTENTION
FCA16531
Toujours veiller à ce que la batterie soit
chargée. Remiser une batterie déchar-
gée risque de l’en dommager de façon ir-
réversible.
FAU54515
Remplacement des fusibles
Le boîtier à fusibles et les fusibles se trou-
vent sous le cache A. (Voir page 6-8.)
1. Fusible principal
2. Fusible de rechange
3. Fusible du régulateur de vitesse
4. Fusible de feu stop
5. Boîtier à fusibles
6. Fusible principal 2
5
1
3
4
2
5 26
UB96F0F0.book Page 35 Tuesday, November 3, 2015 9:17 AM
Page 107 of 124

Entretien périodique et réglage
6-36
6
Si un fusible est grillé, le remplacer comme
suit.
1. Tourner la clé de contact sur “OFF” et
éteindre le circuit électrique concerné.
2. Déposer le fusible grillé et le rempla- cer par un fusible neuf de l’intensité
spécifiée. AVERTISSEMENT ! Ne
pas utiliser d e fusible de calibre su-
périeur à celui recomman dé afin
d ’éviter de gravement en dommager
l’installation électrique, voire de
provoquer un incen die.
[FWA15132]
3. Tourner la clé de contact sur “ON” et
allumer le circuit électrique concerné
afin de vérifier si le dispositif électrique
fonctionne.
4. Si le fusible neuf grille immédiatement, faire contrôler l’installation électrique
par un concessionnaire Yamaha.
1. Fusible du moteur ABS
2. Fusible du solénoïde d’ABS
3. Fusible du système d’injection de carburant
4. Fusible de sauvegarde (montre et immobilisateur antivol)
5. Fusible de papillon des gaz électronique
6. Fusible de phare
7. Fusible de rechange
8. Fusible de suspension
9. Fusible du système de signalisation
10.Fusible de borne 1 (pour la prise pour accessoire CC)
11.Fusible du bloc de commande ABS
12.Fusible d’allumage
13.Fusible du moteur du ventilateur de radiateur droit
14.Fusible du moteur du ventilateur de radiateur gauche
15.Fusible des feux de détresse
16.Fusible du moteur de pare-brise
8
1
7
23
4
5
6
7
14
710 9111213
71615
Fusibles spécifiés :
Fusible principal:
50.0 A
Fusible principal 2: 30.0 A
Fusible de borne 1: 3.0 A
Fusible de phare:
7.5 A
Fusible feux de stop: 1.0 A
Fusible du système de
signalisation: 7.5 A
Fusible d’allumage: 20.0 A
Fusible du moteur du ventilateur de
radiateur: 10.0 A × 2
Fusible de sauvegarde:
7.5 A
Fusible des feux de détresse: 7.5 A
Fusible du système d’injection de
carburant: 15.0 A
Fusible du bloc de commande ABS: 7.5 A
Fusible du moteur ABS:
30.0 A
Fusible du solénoïde d’ABS: 20.0 A
Fusible de suspension: 15.0 A
Fusible du régulateur de vitesse:
1.0 A
Fusible du moteur de pare-brise: 20.0 A
Fusible de papillon des gaz
électronique: 7.5 A
UB96F0F0.book Page 36 Tuesday, November 3, 2015 9:17 AM
Page 108 of 124

Entretien périodique et réglage
6-37
6
FAU72980
Système d’éclairage du véhicule
Ce modèle est équipé d’un système
d’éclairage entièrement à DEL. Aucune am-
poule du véhicule ne peut être remplacée
par l’utilisateur.
Si une ampoule ne s’allume pas, vérifier les
fusibles et faire contrôler le véhicule par un
concessionnaire Yamaha.
ATTENTION
FCA16581
Ne pas coller de pellicules colorées ni
autres a dhésifs sur la lentille du phare.
FAU25872
Diagnostic de pannes
Bien que les véhicules Yamaha subissent
une inspection rigoureuse à la sortie
d’usine, une panne peut toujours survenir.
Toute défaillance des systèmes d’alimenta-
tion, de compression ou d’allumage, par
exemple, peut entraîner des problèmes de
démarrage et une perte de puissance.
Les schémas de diagnostic de pannes ci-
après permettent d’effectuer rapidement et
en toute facilité le contrôle de ces pièces
essentielles. Si une réparation quelconque
est requise, confier la moto à un conces-
sionnaire Yamaha, car ses techniciens qua-
lifiés disposent des connaissances, du sa-
voir-faire et des outils nécessaires à son
entretien adéquat.
Pour tout remplacement, utiliser exclusive-
ment des pièces Yamaha d’origine. En ef-
fet, les pièces d’autres marques peuvent
sembler identiques, mais elles sont sou-
vent de moindre qualité. Ces pièces s’use-
ront donc plus rapidement et leur utilisation
pourrait entraîner des réparations oné-
reuses.
AVERTISSEMENT
FWA15142
Lors de la vérification d u circuit d’ali-
mentation, ne pas fumer, et s’assurer d e
l’absence de flammes nues ou d’étin-
celles à proximité, y compris de veil-
leuses de chauffe-eau ou d e chaudières.
L’essence et les vapeurs d’essence peu-
vent s’enflammer ou exploser, et provo-
quer des blessures et d es dommages
matériels graves.
UB96F0F0.book Page 37 Tuesday, November 3, 2015 9:17 AM
Page 109 of 124

Entretien périodique et réglage
6-38
6
FAU63470
Schémas de diagnostic de pannes
Problèmes d e démarrage ou mauvais rend ement du moteur
1. CarburantNiveau de carburant
suffisant
Réservoir de
carburant vide
Contrôler la batterie.
Faire le plein de
carburant.
Le démarreur tourne
rapidement.
Le démarreur tourne
lentement.
Le moteur ne se met
pas en marche.
Contrôler la batterie.
Essuyer à l’aide d’un
chiffon sec et rectifier
l’écartement des
électrodes ou
remplacer les bougies.
Contrôler la connexion
des câbles de la batterie
et faire recharger la
batterie par un
concessionnaire Yamaha
si nécessaire.
2. BatterieLa batterie est en
bon état.
Le moteur ne se met
pas en marche.
Contrôler l’allumage.
3. AllumageHumidesActionner le
démarreur électrique.
Sèches
Compression
Pas de compression
Le moteur ne se met pas en marche.
Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire
Yamaha.
Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire
Yamaha.
Le moteur ne se met
pas en marche.
Contrôler la
compression.Faire contrôler le
véhicule par un
concessionnaire
Yamaha.
Déposer les bougies
et contrôler les
électrodes.
Actionner le
démarreur électrique.
Actionner le
démarreur électrique.
Contrôler le niveau de
carburant dans le
réservoir de
carburant.
4. Compression
UB96F0F0.book Page 38 Tuesday, November 3, 2015 9:17 AM
Page 110 of 124

Entretien périodique et réglage
6-39
6
Surchauffe du moteur
AVERTISSEMENT
FWAT1041
Ne pas enlever le bouchon du ra diateur quan d le moteur et le ra diateur sont
chau ds. Du liqui de chau d et de la vapeur risquent de jaillir sous forte pression et
d e provoquer d es brûlures. Veiller à atten dre que le moteur ait refroi di.
Disposer un chiffon épais ou une serviette sur le bouchon du ra diateur, puis le
tourner lentement dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’au point
d e détente afin d e faire tomber la pression rési duelle. Une fois que le sifflement
s’est arrêté, appuyer sur le bouchon tout en le tournant dans le sens inverse d es
aiguilles d’une montre, puis l’enlever.
N.B.
Si le liquide de refroidissement recommandé n’est pas disponible, on peut utiliser de l’eau
du robinet, à condition de la remplacer dès que possible par le liquide prescrit.
Attendre que le
moteur ait refroidi.
Contrôler le niveau
du liquide de
refroidissement dans
le vase d’expansion
et le radiateur.Faire l’appoint de liquide
de refroidissement.
(Voir N.B.)
Le niveau du liquide
de refroidissement
est suffisant.
Pas de fuite
FuitesLe niveau du liquide de
refroidissement est
insuffisant.
Contrôler le circuit de
refroidissement afin de
détecter toute fuite.
Faire contrôler et réparer
le circuit de
refroidissement par un
concessionnaire Yamaha.
Mettre le moteur en marche. Si le moteur surchauffe
à nouveau, faire contrôler et réparer le circuit de
refroidissement par un concessionnaire Yamaha.
UB96F0F0.book Page 39 Tuesday, November 3, 2015 9:17 AM
Page 111 of 124

Soin et remisage de la moto
7-1
7
FAU37834
Remarque concernant les pièces
d e couleur mate
ATTENTION
FCA15193
Certains mo dèles sont équipés d e piè-
ces à finition mate. Deman der conseil à
un concessionnaire Yamaha au sujet
d es pro duits d’entretien à utiliser avant
d e procéd er au nettoyage du véhicule.
L’emploi de brosses, de pro duits
chimiques mord ants ou de détachants
griffera ou en dommagera la surface d e
ces pièces. Il convient également de ne
pas en duire les pièces à finition mate de
cire.
FAU54671
Soin
Un des attraits incontestés d’une moto ré-
side dans la mise à nu de son anatomie, ce
qui est toutefois source de vulnérabilité.
Rouille et corrosion peuvent apparaître,
même sur des pièces de très bonne qualité.
Si un tube d’échappement rouillé peut pas-
ser inaperçu sur une voiture, l’effet sur une
moto est plutôt disgracieux. Un entretien
adéquat régulier lui permettra non seule-
ment de conserver son allure et son rende-
ment et de prolonger sa durée de service,
mais est également indispensable afin de
conserver les droits de la garantie.
Avant le nettoyage 1. Après que le moteur a refroidi, couvrir
la sortie des pots d’échappement
d’un sachet en plastique.
2. S’assurer que tous les bouchons, ca-
puchons, couvercles et caches, ainsi
que les fiches rapides et les connec-
teurs électriques, y compris les capu-
chons de bougie, sont fermement et
correctement mis en place.
3. Éliminer les taches tenaces, telles que
de l’huile carbonisée sur le carter mo-
teur, à l’aide d’un dégraissant et d’une
brosse en veillant à ne jamais en appli-
quer sur les joints et les axes de roue.
Toujours rincer la crasse et le dégrais-
sant à l’eau.
Nettoyage
ATTENTION
FCA10773
Éviter de nettoyer les roues, surtout
celles à rayons, avec des pro duits
nettoyants trop aci des. S’il s’avère
nécessaire d’utiliser ce type de pro-
d uit afin d ’éliminer des taches te-
naces, veiller à ne pas l’appliquer
plus longtemps que prescrit. Rincer
UB96F0F0.book Page 1 Tuesday, November 3, 2015 9:17 AM
Page 112 of 124

Soin et remisage de la moto
7-2
7
ensuite abon damment à l’eau, sé-
cher immé diatement, puis vapori-
ser un pro duit anticorrosion.
Un nettoyage incorrect risque d’en-
d ommager les pièces en plastique
(caches et carénages, pare-brise,
les lentilles d e phare ou d ’instru-
ment, etc.) et les pots d ’échappe-
ment. Nettoyer les pièces en plas-
tique exclusivement à l’eau claire et
en se servant d ’éponges ou chif-
fons doux. Si toutefois on ne par-
vient pas à nettoyer parfaitement
les pièces en plastique, on peut
ajouter un peu de détergent doux à
l’eau. Bien veiller à rincer abon dam-
ment à l’eau afin d ’éliminer toute
trace de détergent, car celui-ci abî-
merait les pièces en plastique.
Éviter tout contact de pro duits
chimiques mor dants sur les pièces
en plastique. Ne pas utiliser des
éponges ou chiffons imbibés d e
pro duits nettoyants abrasifs, d e
d issolvant ou diluant, d’essence, de
d érouilleur, d’antirouille, d’antigel
ou d’électrolyte.
Ne pas utiliser d es portiques de la-
vage à haute pression ou au jet de
vapeur. Cela provoquerait des infil-
trations d’eau qui en
domma
ge-
raient les pièces suivantes : joints
( d e roulements d e roue, de roule-
ment de bras oscillant, d e fourche
et de freins), composants élec-
triques (fiches rapid es, connec-
teurs, instruments, contacteurs et
feux) et les mises à l’air.
Motos équipées d’un pare-brise :
ne pas utiliser de pro duits de net-
toyage abrasifs ni des éponges
d ures afin d ’éviter de griffer ou d e
ternir. Certains pro duits de net-
toyage pour plastique risquent de
griffer le pare-brise. Faire un essai
sur une zone en d ehors du champ d
e vision afin d e s’assurer que le
prod uit ne laisse pas d e trace. Si le
pare-brise est griffé, utiliser un bon
agent de polissage pour plastiques
après le nettoyage.
Après utilisation dans des conditions nor-
males
Nettoyer la crasse à l’eau chaude addition-
née de détergent doux et d’une éponge
douce et propre, puis rincer abondamment
à l’eau claire. Recourir à une brosse à dents
ou à un goupillon pour nettoyer les pièces
difficile d’accès. Pour faciliter l’élimination
des taches plus tenaces et des insectes,
déposer un chiffon humide sur ceux-ci
quelques minutes avant de procéder au
nettoyage.
Après utilisation sous la pluie, à proximité
de la mer ou sur des routes salées
L’eau accentue l’effet corrosif du sel marin
et du sel répandu sur les routes en hiver. Il
convient dès lors d’effectuer les travaux
suivants après chaque randonnée sous la
pluie, à proximité de la mer ou sur des
routes salées.
N.B.
Il peut rester des traces du sel répandu sur
les routes bien après la venue du prin-
temps.
1. Nettoyer la moto à l’eau froide addi- tionnée de détergent doux en veillant
à ce que le moteur soit froid.
ATTENTION : Ne pas utiliser d’eau
chau de, car celle-ci augmenterait
l’action corrosive d u sel.
[FCA10792]
2. Après avoir séché la moto, la protéger
de la corrosion en vaporisant un pro-
duit anticorrosion sur toutes ses sur-
faces métalliques, y compris les sur-
faces chromées ou nickelées.
UB96F0F0.book Page 2 Tuesday, November 3, 2015 9:17 AM