Page 369 of 540
3697-3. Entretien à faire soi-même
7
Entretien et soin
YARISF_OM_Europe_OM52G05K
Contrôlez la batterie comme suit.
■Symboles de mise en garde
La signification de chacun des symboles de mise en garde figurant sur le
dessus de la batterie est la suivante:
■Extérieur de la batterie
Vérifiez que les bornes de la batterie ne sont pas corrodées, que les
connexions ne sont pas desserrées, que les câbles ne sont pas entaillés et
que la bride est bien serrée.
Bornes
Bride de maintien
Batterie
Ne pas fumer, tenir à l’écart
des flammes nues et des
étincelles
Électrolyte de la batterie
(acide)
Port recommandé de
lunettes de protection
Consulter les instructions
de manipulation
Tenir hors de portée des
enfantsÉmanations explosives
1
2
Page 370 of 540

3707-3. Entretien à faire soi-même
YARISF_OM_Europe_OM52G05K
■Avant la mise en charge
La recharge de la batterie produit des vapeurs d’hydrogène, lesquelles sont
hautement inflammables et explosives. Par conséquent, respectez les précautions
suivantes avant toute mise en charge:
● Si la mise en charge s’effectue alors que la batterie est en place dans le véhicule,
n’oubliez pas de débrancher le câble de masse.
● Vérifiez que l’interrupteur marche/arrêt du chargeur est sur arrêt lorsque vous
branchez et débranchez les câbles entre le chargeur et la batterie.
■ Après la mise en charge ou le rebranchement de la batterie (véhicules équipés
d’un système d’accès et de démarrage “mains libres”)
● Le déverrouillage des portes au moyen du système d’accès et de démarrage “mains
libres” peut ne pas être possible immédiatement après le rebranchement de la
batterie. Si tel est le cas, utilisez la télécommande du verrouillage centralisé ou la clé
conventionnelle pour verrouiller/déverrouiller les portes.
● Démarrez le moteur avec le contacteur de démarrage en mode ACCESSOIRES. Le
moteur ne peut pas démarrer avec le contacteur de démarrage sur arrêt. En
revanche, le moteur fonctionnera normalement à la deuxième tentative.
● Le mode dans lequel se trouve le contacteur de démarrage est mémorisé par le
véhicule. En cas de rebranchement de la batterie, le véhicule rétablit le mode dans
lequel se trouvait le contacteur de démarrage avant que la batterie ne soit
débranchée. Assurez-vous d’arrêter le moteur avant de débrancher la batterie.
Soyez particulièrement prudent au moment de rebrancher la batterie si vous ignorez
dans quel mode était le contacteur de démarrage avant qu’elle ne se décharge.
Si le moteur ne démarre toujours pas après plusieurs tentatives, contactez un
concessionnaire agréé Toyota, un réparateur, ou tout autre professionnel qualifié et
convenablement équipé.
AVERTISSEMENT
■ Chimie de la batterie
Les batteries contiennent de l’acide sulfurique, une substance toxique et corrosive
qui produit des vapeurs d’hydrogène, hautement inflammables et explosives. Pour
réduire les risques d’accident grave, voire mortel, respectez les précautions
suivantes lorsque vous intervenez sur la batterie ou à sa proximité directe:
● Ne pas produire d’étincelles par la mise en contact des bornes de la batterie avec
un outil.
● Ne pas fumer ni allumer d’allumette à proximité de la batterie.
● Évitez tout contact avec les yeux, la peau et les vêtements.
● Ne jamais ingérer ou inhaler l’électrolyte.
● Portez des lunettes de protection lorsque vous travaillez à proximité de la batterie.
● Ne pas laisser les enfants s’approcher de la batterie.
Page 371 of 540

3717-3. Entretien à faire soi-même
7
Entretien et soin
YARISF_OM_Europe_OM52G05K
AVERTISSEMENT
■Où charger la batterie en toute sécurité
Rechargez toujours la batterie à l’air libre. Ne pas recharger la batterie dans un
garage ou un local fermé sans aération suffisante.
■ Mesures d’urgence concernant l’électrolyte
● En cas de contact de l’électrolyte avec les yeux
Rincez à l’eau claire pendant 15 minutes au moins et consultez sans attendre un
médecin. Dans la mesure du possible, continuez à mouiller les yeux, à l’aide d’une
éponge ou d’une serviette, pendant le trajet jusqu’au cabinet médical le plus
proche ou les urgences.
● En cas de contact de l’électrolyte avec la peau
Lavez abondamment la partie touchée. Consultez immédiatement un médecin si
vous ressentez une douleur ou une brûlure.
● En cas de contact de l’électrolyte avec les vêtements
Il risque de traverser les vêtements et d’atteindre la peau. Retirez immédiatement
le vêtement et appliquez si nécessaire la procédure décrite précédemment.
● Si vous ingérez accidentellement de l’électrolyte
Buvez de l’eau ou du lait en grande quantité. Consultez d’urgence un médecin.
NOTE
■ Lorsque vous rechargez la batterie
Ne rechargez jamais la batterie alors que le moteur est en marche. Veillez
également à ce que tous les accessoires soient sur arrêt.
Page 372 of 540
3727-3. Entretien à faire soi-même
YARISF_OM_Europe_OM52G05K
Si le niveau du liquide de lave-glace
est sous le repère “FULL”, faites
l’appoint jusqu’au repère “FULL”.
Liquide de lave-glace
AVERTISSEMENT
■ Lorsque vous ajoutez du liquide de lave-glace
Ne pas ajouter du liquide de lave-glace lorsque le moteur est chaud ou en marche,
car il contient de l’alcool et pourrait provoquer un incendie en cas de débordement
sur le moteur, etc.
NOTE
■ Ne pas utiliser un autre produit que du liquide de lave-glace
Ne pas remplacer le liquide de lave-glace par de l’eau savonneuse ou de l’antigel
pour moteur.
Ces produits risquent de laisser des traces indélébiles sur la peinture du véhicule.
■ Dilution du liquide de lave-glace
Vous pouvez diluer le liquide de lave-glace dans l’eau si nécessaire.
Consultez les températures de protection antigel indiquées sur l’étiquette du bidon
de liquide de lave-glace.
Page 373 of 540

3737-3. Entretien à faire soi-même
7
Entretien et soin
YARISF_OM_Europe_OM52G05K
Vous pouvez purger vous-même le filtre à carburant. Toutefois, sachant que
l’opération est difficile pour purger, nous vous conseillons de la confier à
n’importe quel concessionnaire agréé Toyota, un réparateur, ou tout autre
professionnel qualifié et convenablement équipé. Même si vous décidez de
purger vous-même, prenez contact avec n’importe quel concessionnaire
agréé Toyota, un réparateur, ou tout autre professionnel qualifié et
convenablement équipé.
L’eau présente dans le filtre à carburant doit être purgée si le témoin d’alerte
du filtre à carburant s’allume. ( P. 434)
Mettez le contacteur de démarrage sur “LOCK” (véhicules dépourvus de
système d’accès et de démarrage “mains libres”) ou sur arrêt (véhicules
équipés d’un système d’accès et de démarrage “mains libres”).
Disposez un récipient de petite contenance sous le bouchon de purge
pour y recueillir l’eau qui s’en échappe, éventuellement accompagnée de
carburant.
Tournez le bouchon de purge vers
la gauche de 2 à 2,5 tours environ.
Agissez sur la pompe d’amorçage
jusqu’à ce que du carburant
commence à s’écouler.
Après la purge, serrez le bouchon de purge à la main.
Filtre à carburant (moteur diesel)
1
2
3
4
5
Page 374 of 540
3747-3. Entretien à faire soi-même
YARISF_OM_Europe_OM52G05K
Pneus
Vérifiez si les témoins d’usure de la bande de roulement sont visibles sur les
pneus. Par ailleurs, vérifiez que les pneus ne sont pas usés irrégulièrement,
notamment que l’usure n’est pas excessive sur un côté de la bande de
roulement.
Si vous ne pratiquez pas la permutation des roues, contrôlez l’état de la roue
de secours et sa pression de gonflage.
Profil neuf
Profil usé
Témoin d’usure de la bande de roulement
L’emplacement des témoins d’usure de la bande de roulement est
signalé par un repère (“TWI” ou “D”, etc.) moulé sur le flanc du pneu.
Remplacez les pneus si les témoins d’usure de la bande de roulement
sont visibles sur l’un d’eux.
Changez les pneus ou permutez les roues en fonction du programme
d’entretien ou de l’usure des bandes de roulement.
Contrôle des pneus
1
2
3
Page 375 of 540

3757-3. Entretien à faire soi-même
7
Entretien et soin
YARISF_OM_Europe_OM52G05K
Permutez les roues dans l’ordre indiqué.
Afin d’uniformiser l’usure des pneus et d’augmenter leur longévité, Toyota
préconise de procéder à la permutation des roues tous les 10000 km
(6000 miles).
Votre véhicule est équipé d’un système d’alerte de pression des pneus qui
utilise des valves à émetteur d’alerte de pression des pneus pour détecter un
sous-gonflage des pneus avant que des problèmes sérieux surviennent.
Si la pression des pneus devient inférieure à un niveau prédéterminé, le
conducteur est en averti par un témoin d’alerte. ( P. 435)
Lorsque vous remplacez les pneus ou les jantes, il faut monter également
des valves à émetteur d’alerte de pression des pneus.
Lors du montage de nouvelles valves à émetteur d’alerte de pression des
pneus, il est impératif de déclarer les codes d’identification des valves neuves
au calculateur d’alerte de pression des pneus, puis d’initialiser le système
d’alerte de pression des pneus. Faites enregistrer les codes d’identification
des valves à émetteur d’alerte de pression des pneus par un concessionnaire
agréé Toyota, un réparateur, ou tout autre professionnel qualifié et
convenablement équipé. ( P. 377)
Permutation des roues
Véhicules équipés d’une roue de
secours différente des autres
roues du véhicule ou équipés d’un
kit de réparation anticrevaison de
secours
Véhicules équipés d’une roue de
secours de même type que les
autres roues du véhicule
AvantAvant
Système d’alerte de pression des pneus (sur modèles équipés)
Montage des valves à émetteur d’alerte de pression des pneus
(véhicules équipés d’un système d’alerte de pression des pneus)
Page 376 of 540

3767-3. Entretien à faire soi-même
YARISF_OM_Europe_OM52G05K
■Il faut initialiser le système d’alerte de pression des pneus dans les
cas suivants:
● Lorsque vous permutez les roues avant et arrière, qui ne sont pas
gonflées à la même pression.
● Lorsque vous modifiez la pression de gonflage des pneus, pour cause
de vitesse de croisière modifiée par exemple
● Lorsque vous changez de taille de pneumatiques
Lors de l’initialisation du système d’alerte de pression des pneus, la
pression à laquelle sont gonflés les pneus à ce moment-là devient la
pression de référence.
■Comment Initialiser le système d’alerte de pression des pneus
(véhicules équipés d’un système d’alerte de pression des pneus)
Stationnez le véhicule en lieu sûr et mettez le contacteur de démarrage
sur “LOCK” (véhicules dépourvus de système d’accès et de démarrage
“mains libres”) ou sur arrêt (véhicules équipés d’un système d’accès et
de démarrage “mains libres”).
L’initialisation est impossible lorsque le véhicule est en mouvement.
Gonflez tous les pneus à la pression de gonflage préconisée à froid.
( P. 508)
Assurez-vous bien que vous gonflez les pneus à la pression de gonflage
préconisée à froid. Le système d’alerte de pression des pneus va prendre pour
référence ce niveau de pression.
Mettez le contacteur de démarrage sur “ON” (véhicules dépourvus de
système d’accès et de démarrage “mains libres”) ou en mode
DÉMARRAGE (véhicules équipés d’un système d’accès et de
démarrage “mains libres”).
Appuyez longuement sur le
bouton de réinitialisation du
système d’alerte de pression
des pneus, jusqu’à ce que le
témoin d’alerte de pression des
pneus clignote lentement à 3
reprises.
Initialisation du système d’alerte de pression des pneus (véhicules
équipés d’un système d’alerte de pression des pneus)
1
2
3
4