Page 352 of 744

352
2-5. Utilisation des autres systèmes de conduite
VERSO_EK_OM64591K
■ Désactivation automatique par le système de l’aide au démarrage en
côte
L’aide au démarrage en côte de désactive dans les situations suivantes:
● Sur les véhicules équipés d’une transmission Multidrive, vous mettez le
sélecteur de vitesses sur “P” ou “N”.
● Vous appuyez sur la pédale d’accélérateur.
● Vous serrez le frein de stationnement.
● Environ 2 secondes après que vous ayez relâché la pédale de frein.
■ Efficacité réduite du système EPS
L’efficacité du système EPS est réduite pour éviter toute surchauffe en cas
de manœuvre fréquente du volant de direction pendant longtemps. En
conséquence, la direction peut sembler lourde. Dans pareil cas, évitez de
braquer excessivement le volant ou bien arrêtez le véhicule et arrêtez le
moteur. Le système EPS doit revenir à la normale après 10 minutes environ.
■ Si le témoin de perte d’adhérence s’allume...
Cela peut indiquer un mauvais fonctionnement des systèmes d’aide à la
conduite. Prenez contact avec n’importe quel concessionnaire agréé Toyota,
un réparateur, ou tout autre professionnel qualifié et convenablement
équipé.
Page 359 of 744

359
2-6. Informations relatives à la conduite
2
Au volant
VERSO_EK_OM64591K
■ Avant de prendre le volant
Effectuez les tâches suivantes, en fonction des conditions
d’utilisation:
● Ne pas forcer l’ouverture d’une vitre ou la manœuvre d’un
essuie-glace pris par la glace. Versez de l’eau tiède sur les
parties gelées pour en faire fondre la glace. Épongez
immédiatement l’eau pour l’empêcher de geler.
● Pour un fonctionnement efficace de la soufflerie de
climatisation, dégagez les grilles d’aération à la base du pare-
brise de toute la neige accumulée.
● Contrôlez et dégagez les éclairages extérieurs, le toit du
véhicule, le châssis, les passages de roue et les freins de
toute accumulation de glace ou de neige.
● Nettoyez vos semelles de chaussures de la neige ou de la
boue accumulée avant de monter dans le véhicule.
■ Lorsque vous conduisez le véhicule
Accélérez progressivement, maintenez la distance de sécurité
avec le véhicule qui précède et roulez à une vitesse raisonnable
adaptée aux conditions de circulation.
■ Lorsque vous stationnez le véhicule
Stationnez le véhicule et mettez le sélecteur de vitesses sur “P”
(transmission Multidrive) ou sur “1” ou “R” (boîte de vitesses
manuelle) sans serrer le frein de stationnement. Le frein de
stationnement risque d’être bloqué par le gel, empêchant ainsi
tout desserrage. Si nécessaire, calez les roues pour éviter au
véhicule tout mouvement, en roulant ou en glissant.
Page 372 of 744

372
2-6. Informations relatives à la conduite
VERSO_EK_OM64591K
■ Informations sur la transmission
Transmission Multidrive
Afin de préserver l’efficacité du frein moteur, lorsque vous vous
en servez, ne pas utiliser la transmission sur “D”. La position
sélectionnée pour la transmission doit être “4” en mode sport à
7 rapports séquentiels. ( P. 232)
Boîte de vitesses manuelle
Afin de préserver l’efficacité du frein moteur, lorsque vous vous
en servez, ne pas utiliser la boîte de vitesses sur le rapport “5”
ou “6”. ( P. 238)
■ Lorsque vous remorquez une caravane/remorque, contrôlez
le témoin d’alerte de température du liquide de
refroidissement moteur (Rouge)
Le moteur risque de surchauffer en cas de remorquage d’une
caravane/remorque chargée dans une côte à fort dénivelé par des
températures excédant 30 C (85F).
Si le témoin d’alerte de température de liquide de refroidissement
moteur (Rouge) clignote ou s’allume, arrêtez immédiatement la
climatisation et arrêtez le véhicule en lieu sûr. ( P. 677)
■ Lorsque vous stationnez le véhicule
Disposez systématiquement des cales sous les roues du véhicule
et de la caravane/remorque. Serrez vigoureusement le frein de
stationnement et mettez le sélecteur de vitesses sur “P”
(transmission Multidrive), et sur “1” ou sur “R” (boîte de vitesses
manuelle).
Page 462 of 744

462
3-5. Autres équipements intérieurs
VERSO_EK_OM64591K
AVERTISSEMENT
Respectez les précautions suivantes.
À défaut, le tapis de sol pourrait glisser côté conducteur, et ainsi gêner la
manœuvre des pédales pendant la conduite. Il pourrait alors s’ensuivre une
prise de vitesse involontaire ou une difficulté à arrêter le véhicule. Cela
pourrait provoquer un accident grave, voire mortel.
■ Lorsque vous installez le tapis de sol côté conducteur
● Ne pas utiliser les tapis de sol conçus pour un autre modèle ou un autre
millésime que celui de votre véhicule, même si ce sont des tapis de sol
Toyota d’origine.
● Utilisez uniquement les tapis de sol conçus pour le côté conducteur.
● Fixez toujours en place le tapis de sol avec les crochets de fixation (clips)
fournis.
● Ne pas utiliser plusieurs tapis de sol les uns sur les autres.
● Ne pas monter le tapis de sol avec sa face inférieure tournée vers le haut
ou inversement.
■ Avant de prendre le volant
●Vérifiez que le tapis de sol est
convenablement fixé à la bonne place,
avec tous les crochets de fixation (clips)
fournis. En particulier, prenez soin de
vérifier ce point après chaque
nettoyage du plancher.
● Moteur arrêté et sélecteur de vitesses
sur “P” (transmission Multidrive) ou sur
“N” (boîte de vitesses manuelle),
appuyez sur chaque pédale jusqu’au
plancher pour vérifier que son
mouvement n’est pas gêné par le tapis
de sol.
Page 494 of 744

494
4-3. Entretien à faire soi-même
VERSO_EK_OM64591K
AVERTISSEMENT
■ Lorsque vous levez votre véhicule
Respectez les recommandations suivantes pour réduire les risques
d’accident grave, voire mortel.
● Lorsque vous utilisez un cric d’atelier, respectez les instructions du
manuel fourni avec le cric.
● Ne pas utiliser pas le cric fourni avec votre véhicule.
● Ne vous glissez pas ni n’engagez aucune partie de votre corps sous le
véhicule lorsque ce dernier est sur cric.
● Utilisez toujours le cric et/ou les chandelles sur un sol plan, dur et de
niveau.
● Ne pas démarrer le moteur lorsque le véhicule est sur cric.
● Stationnez le véhicule sur un sol plat et dur, serrez vigoureusement le frein
de stationnement et mettez le sélecteur de vitesses sur “P” (transmission
Multidrive) ou sur “R” (boîte de vitesses manuelle).
● Vérifiez que le cric est correctement positionné sur le point de levage.
Si vous levez le véhicule alors que le cric n’est pas correctement
positionné, vous risquez d’endommager le véhicule, qui peut par ailleurs
tomber du cric.
● Ne pas mettre le véhicule sur cric avec une personne à bord.
● Lors du levage du véhicule, ne placez aucun objet sur ou sous le cric.
●Levez le véhicule avec un cric du
même type que celui indiqué sur la
figure.
Page 510 of 744

510
4-3. Entretien à faire soi-même
VERSO_EK_OM64591K
■ Après recharge de la batterie (véhicules équipés du système d’accès et
de démarrage “mains libres”)
Il est possible que le moteur ne démarre pas. Suivez la procédure décrite ici
pour réinitialiser le système.
Mettez le sélecteur de vitesses sur “P” (transmission Multidrive) ou
appuyez sur la pédale de frein avec le sélecteur de vitesses sur “N”
(boîte de vitesses manuelle).
Ouvrez et fermez l’une des portes.
Redémarrez le moteur.
AVERTISSEMENT
■ Chimie de la batterie
Les batteries contiennent de l’acide sulfurique, une substance toxique et
corrosive qui produit des vapeurs d’hydrogène, hautement inflammables et
explosives. Pour réduire les risques d’accident grave, voire mortel,
respectez les précautions suivantes lorsque vous intervenez sur la batterie
ou à sa proximité directe:
● Ne pas produire d’étincelles par la mise en contact des bornes de la
batterie avec un outil.
● Ne pas fumer ni allumer d’allumette à proximité de la batterie.
● Évitez tout contact avec les yeux, la peau et les vêtements.
● Ne jamais ingérer ou inhaler l’électrolyte.
● Portez des lunettes de protection lorsque vous travaillez à proximité de la
batterie.
● Ne pas laisser les enfants s’approcher de la batterie.
■ Où charger la batterie en toute sécurité
Rechargez toujours la batterie à l’air libre. Ne rechargez pas la batterie dans
un garage ou un local fermé sans aération suffisante.
Page 581 of 744

5En cas de problème
581
VERSO_EK_OM64591K
5-1. Informations à connaître
Feux de détresse .............. 582
Si votre véhicule a besoin
d’être remorqué .............. 583
Si vous suspectez un
problème ........................ 590
Dispositif d’arrêt de la
pompe d’alimentation
(moteur essence)............ 592
5-2. Mesures à prendre en cas
d’urgence
Si un témoin d’alerte
s’allume ou un signal
sonore d’alerte se
déclenche... ................... 593
Si un message d’alerte
s’affiche .......................... 606
En cas de crevaison
(véhicules équipés d’une
roue de secours)............. 624
En cas de crevaison
(véhicules équipés du
kit de réparation
anticrevaison de
secours) .......................... 641
Si le moteur ne démarre
pas.................................. 662
Si le sélecteur de vitesses
est bloqué sur “P”
(véhicules équipés
d’une transmission
Multidrive) ....................... 665
Si vous perdez vos clés .... 667
Si vous n’arrivez pas à
faire fonctionner le
mécanisme d’ouverture
du hayon ......................... 668
Si la clé électronique ne
fonctionne pas
normalement
(véhicules équipés du
système d’accès et
de démarrage
“mains libres”) ................. 669
Si la batterie du véhicule
est déchargée ................. 672
Si votre véhicule
surchauffe ....................... 677
Si votre véhicule est
bloqué ............................. 681
Si vous devez arrêter votre
véhicule en urgence ....... 684
Page 583 of 744

5
583
5-1. Informations à connaître
En cas de problème
VERSO_EK_OM64591K
Si votre véhicule a besoin d’être remorqué
Situations dans lesquelles il est nécessaire de prendre contact
avec un concessionnaire avant de remorquer
Les phénomènes suivants peuvent être le signe d’un problème de
transmission. Prenez contact avec n’importe quel concessionnaire
agréé Toyota, un réparateur, ou tout autre professionnel qualifié et
convenablement équipé, par exemple une société de dépannage
professionnelle, avant de remorquer.
● Le moteur tourne, mais le véhicule n’est plus roulant.
● Le véhicule fait un bruit anormal.
Remorquage avec une dépanneuse à palan
Ne pas remorquer avec une
dépanneuse à palan, pour éviter
tout dommage à la carrosserie.
Si votre véhicule doit être remorqué, nous vous recommandons de
confier l’opération à n’importe quel concessionnaire agréé Toyota,
un réparateur, ou tout autre professionnel qualifié et
convenablement équipé, par exem ple une société de dépannage
professionnelle, utilisant de préférence une dépanneuse à panier ou
à plateau.
Pour toutes les opérations de remorquage, utilisez des chaînes de
sécurité et respectez la réglementa tion locale et des états/provinces
en vigueur.