11
Consulte o código do modelo para verificar em que tipo de modelo se insere
o seu veículo.
Código básico
TGN1
∗6: Modelos com motor 2TR-FE
GUN1
∗6: Modelos com motor 1GD-FTV
GUN1
∗5: Modelos com motor 2GD-FTV
KUN1
∗5: Modelos com motor 2KD-FTV
Sistema de condução
2: Modelos 4WD
3: Pre Runner (Modelos 2WD)
Tipo de cabine
B: Cabine simples
C: Smart-cab
D: Cabine dupla
Produção
N: África do Sul
T: Tailândia
Verificação do modelo do seu veículo
G U N 1 2 5 – D T T H W
3
1
42576
1
2
3
4
Forward.fm Page 11 Wednesday, March 16, 2016 12:19 PM
1242. Agrupamento de instrumentos
Os indicadores informam o condutor sobre o estado de funciona-
mento dos vários sistemas do veículo.
Indicadores
Indicador do sinal de
mudança de direção
(→P. 256)
(se equipado)
Indicador "SET"
(→P. 311)
Indicador das luzes de
máximos dos faróis (→P.
260)
(se equipado)
Indicador "ECO MODE"
(→P. 246, 251)
Indicador da luz de pre-
sença (→P. 258)
(se equipado)
Indicador "PWR MODE"
(→P. 246, 251)
(se equipado)
Indicador da luz de nevo-
eiro da frente (→P. 265)*1
(se equipado)
Indicador do sistema de
controlo de assistência
em descidas (→P. 359)
(se equipado)
Indicador da luz de nevo-
eiro traseira (→P. 266)*1, 2
(se equipado)
Indicador de derrapagem
(→P. 352)
*1
(se equipado)
Luz do Indicador de Con-
dução Eco (→P. 126)*1
(se equipado)
Indicador VSC OFF
(→P. 353)
*1
(se equipado)
Indicador Stop & Start
(→P. 340)*1
(se equipado)
Indicador "TRC OFF"
(→P. 353)
*1
(se equipado)
Indicador de cancela-
mento Start & Stop (→P.
341)
(modelos 4WD)
Indicador de tração às
quatro rodas (→P. 326)
(motor diesel)
Indicador de pré-aqueci-
mento do motor
(→P. 232, 236)
(modelos 4WD)
Luz do indicador de
baixa velocidade da tra-
ção às quatro rodas
(→P. 326)
(se equipado)
Indicador do controlo da
velocidade de cruzeiro
(→P. 3 1 1 )
(se equipado)
Indicador de bloqueio do
diferencial traseiro
(→P. 336)
sec_02.fm Page 124 Wednesday, March 16, 2016 12:29 PM
2174-1. Antes de conduzir
4
Condução
AV I S O
Observe as seguintes precauções.
Não o fazer pode resultar em morte ou ferimentos graves.
■Quando o veículo está estacionado
●Utilize sempre o travão de estacionamento, coloque a alavanca de veloci-
dades na posição P (apenas veículos com caixa de velocidades automá-
tica), desligue o motor e tranque o veículo.
Não deixe o seu veículo com o motor ligado.
●Não toque nos tubos de escape enquanto o motor estiver ligado ou logo
após desligar o motor.
Poderá queimar-se.
■Quando descansar no veículo
Desligue sempre o motor. Caso contrário, poderá mover acidentalmente a
alavanca de velocidades ou pressionar o pedal do acelerador, o que poderá
provocar um acidente ou incêndio devido ao sobreaquecimento do motor.
Adicionalmente, se o veículo estiver estacionado num local pouco arejado,
os gases de escape poderão acumular-se e entrar no veículo, podendo
resultar em morte ou em sérios riscos para a saúde.
■Quando travar
●Quando os travões estão molhados conduza com mais cuidado.
Quando os travões estão molhados a distância de travagem aumenta,
fazendo com que um dos lados do veículo trave de maneira diferente do
que do outro lado. Também o travão de estacionamento poderá não ser
totalmente eficaz para deter o veículo.
●Se a função de assistência elétrica aos travões não funcionar, aumente a
distância para o veículo da frente e evite descidas ou curvas apertadas
que requeiram travagens. Neste caso, continua a ser possível travar, mas
o pedal do travão precisa ser pressionado com mais firmeza do que o
habitual, podendo também aumentar a distância de travagem. Mande
reparar os seus travões imediatamente.
●Não bombeie o pedal do travão se o motor for abaixo.
De cada vez que pressiona o pedal do travão está a utilizar a reserva da
assistência elétrica à travagem.
●O sistema de travagem é constituído por 2 sistemas hidráulicos indepen-
dentes: se um dos sistemas falhar, o outro continua a funcionar. Neste
caso, o pedal do travão deve ser pressionado com mais firmeza do que o
habitual e a distância de travagem aumenta.
Mande reparar os seus travões imediatamente.
■Se o veículo ficar atolado (modelos 4WD)
Não faça girar as rodas excessivamente quando qualquer um dos pneus
está no ar, ou estiver preso em areia, lama, etc. Isto pode danificar os com-
ponentes propulsores ou impelir o veículo para a frente ou para trás, cau-
sando um acidente.
sec_04-01.fm Page 217 Wednesday, March 16, 2016 2:06 PM
2204-1. Antes de conduzir
ATENÇÃO
■Quando se deparar com uma estrada inundada
Não conduza numa estrada que tenha sofrido inundações após chuvas for-
tes. Caso contrário, o veículo poderá sofrer os seguintes danos graves:
●O motor ir abaixo
●Curto-circuito em componentes elétricos
●Danos no motor, provocados por imersão em água
No caso de conduzir numa estrada inundada e o veículo ficar alagado, cer-
tifique-se de que um concessionário ou reparador Toyota autorizado ou
outro profissional devidamente qualificado e equipado verifica o seguinte:
●Função de travagem
●Alterações na quantidade e qualidade do óleo e fluido utilizados no motor,
caixa de velocidades, caixa de transferência (modelos 4WD), diferencial,
etc.
●Condições de lubrificação do veio de transmissão, rolamentos e juntas da
suspensão (sempre que possível) e o funcionamento de todas as juntas,
rolamentos, etc.
■Condução em todo-o-terreno (veículos com tampões de rodas tipo A
[→P. 575])
Quando conduzir em estradas lamacentas, terreno rochoso ou areia, ou
atravessar rios, remova os tampões das rodas. Ao conduzir com os tam-
pões das rodas colocados estes poderão cair ou ficar danificados.
Após a condução fora de estrada com os tampões das rodas removidos,
retire a sujidade ou objetos estranhos das rodas antes de instalar nova-
mente os tampões.
sec_04-01.fm Page 220 Wednesday, March 16, 2016 2:06 PM
2314-1. Antes de conduzir
4
Condução
AV I S O
Siga todas as instruções descritas nesta secção. Caso contrário, pode ocor-
rer um acidente resultando em morte ou ferimentos graves.
■Precauções com o reboque de atrelado
Quando reboca um atrelado certifique-se que não excede nenhum dos limi-
tes de peso. (→P. 224)
■Velocidade do veículo quando reboca
Observe a velocidade máxima legal para reboque de atrelado.
■Antes de descer encostas ou longos declives
Reduza a velocidade e engrene velocidades mais baixas. Contudo, nunca
engrene velocidades mais baixas repentinamente durante descidas íngre-
mes ou descidas longas com muita inclinação.
■Utilização do pedal do travão
Não pressione o pedal do travão muitas vezes ou por longos períodos de
tempo.
Tal poderá resultar em sobreaquecimento ou reduzir os efeitos de trava-
gem.
■Evitar acidentes ou ferimentos
●A combinação do peso bruto (soma do peso do seu veículo mais a sua
carga e o peso total do reboque) não deve exceder o seguinte:
XModelos de cabine simples
5530 kg: Pre Runner
5850 kg: Modelos 4WD
XModelos smart-cab
5850 kg
XModelos de cabine dupla
5850 kg: Exceto Pre Runner para modelos EURO V
* para a Turquia
*: EURO V é uma norma de emissões. Se não for claro que o seu veículo
atenda às normas relevantes, contacte um concessionário ou reparador
Toyota autorizado ou outro profissional devidamente qualificado e equi-
pado.
●Não utilize o controlo de velocidade de cruzeiro (se equipado) quando efe-
tuar o reboque de atrelado.
sec_04-01.fm Page 231 Wednesday, March 16, 2016 2:06 PM
2524-2. Procedimentos de condução
■Velocidades máximas para o engrenamento de velocidades mais baixas
Observe as velocidades de engrenamento de velocidades mais baixas no
seguinte quadro para evitar a rotação excessiva do motor.
XCaixa de velocidades com 5 velocidades
Modelos 4WD (interruptor de controlo de tração das rodas da frente em H2
ou H4):
km/h
*1: Modelos TGN126L-DTMLKV e TGN126L-DTMSK*3
*2: Modelos TGN126L-DTMLK*3
*3: Consulte "Verificação do modelo do seu veículo" se não tem a certeza
qual o modelo do seu veículo. (→P. 1 1 )
Modelos 4WD (interruptor de controlo de tração das rodas da frente em L4):
km/h
*1: Modelos TGN126L-DTMLKV e TGN126L-DTMSK*3
*2: Modelos TGN126L-DTMLK*3
*3: Consulte "Verificação do modelo do seu veículo" se não tem a certeza
qual o modelo do seu veículo. (→P. 1 1 )
Velocidade máxima
Posição de engre-
namento1234
Com pneus de
medida
225/70R17C
387111 4164
Com pneus de
medida
265/65R17
397211 7168
Com pneus de
medida 205R16C39*1
37*273*1
69*211 8*1
11 2*2170*1
160*2
Velocidade máxima
Posição de engre-
namento1234
Com pneus de
medida
225/70R17C
15284564
Com pneus de
medida
265/65R17
15284665
Com pneus de
medida 205R16C1528*1
27*246*1
44*266*1
63*2
sec_04-02.fm Page 252 Wednesday, March 16, 2016 2:07 PM