Page 423 of 500

5
423 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
En cas de problème
FT86_EK
AT T E N T I O N
■Utilisation du cric
Une mauvaise utilisation du cric peut causer la chute brutale du véhicule,
entraînant des blessures graves, voire mortelles.
●Utilisez le cric aux seules fins de changer les roues et de monter et
démonter les chaînes à neige.
●N'utilisez que le cric fourni avec ce véhicule pour remplacer un pneu
crevé.
Ne pas l'utiliser sur d'autres véhicules, et ne pas utiliser d'autres crics pour
remplacer les pneus sur ce véhicule.
●Vérifiez à chaque fois que le cric est bien en place sur le point de levage.
●Ne glissez aucune partie de votre corps sous le véhicule lorsque celui-ci
est sur cric.
●Ne laissez pas le moteur en marche et ne le démarrez pas non plus
lorsque le véhicule est sur cric.
●Ne mettez pas le véhicule sur cric avec une personne à bord.
●Lorsque vous levez le véhicule, ne disposez aucun objet sur le cric ou
dessous.
●Levez le véhicule à la hauteur juste suffisante pour changer la roue, pas
plus haut.
●Si vous avez besoin de vous glisser sous le véhicule, utilisez une
chandelle.
Veillez tout particulièrement à vous assurer que toute personne travaillant
sur le véhicule ou à proximité directe ne risque pas d'être blessée lorsque
vous reposez le véhicule au sol.
86_OM_EK_OM18060K.book 423 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後12時5分
Page 425 of 500

5
425 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
En cas de problème
FT86_EK
NOTE
■Lorsque vous remplacez les pneus
Si vous souhaitez retirer ou monter les roues, les pneus ou les valves à
émetteur de surveillance de la pression de gonflage des pneus, contactez
un concessionnaire ou un réparateur agréé Toyota, ou tout autre
professionnel qualifié et convenablement équipé, car les valves à émetteur
de surveillance de la pression de gonflage des pneus peuvent être
endommagées en cas de manipulation incorrecte.
■Pour éviter tout dommage aux valves à émetteur de surveillance de la
pression de gonflage des pneus
Quand vous réparez un pneu avec un gel anti-crevaison, il peut arriver que
la valve à émetteur de surveillance de la pression de gonflage des pneus ne
fonctionne pas normalement. Si vous utilisez un gel anti-crevaison,
contactez dès que possible un concessionnaire ou un réparateur agréé
Toyota, ou tout autre professionnel qualifié et convenablement équipé, ou
tout autre atelier d'entretien qualifié. En cas de remplacement d'un pneu,
veillez également au remplacement de la valve à émetteur de surveillance
de la pression de gonflage des pneus. (→P. 341)
86_OM_EK_OM18060K.book 425 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後12時5分
Page 441 of 500

5
441 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
En cas de problème
FT86_EK
NOTE
■Lors d'une réparation de secours
●Le pneu ne doit être réparé avec le kit de réparation anti-crevaison de
secours que si la crevaison est causée par un objet pointu, tel un clou ou
une vis planté dans la bande de roulement.
Ne retirez pas l'objet pointu du pneu. Le fait de retirer l'objet risque
d'agrandir le trou et de rendre inefficace la réparation de secours avec le
kit.
●Le kit de réparation n'est pas étanche. Veillez à protéger de l'eau le kit de
réparation, notamment en cas d'utilisation sous la pluie.
●Ne posez pas le kit de réparation à même le sol s'il est poussiéreux, sur le
sable du bas-côté de la route par exemple. Si le kit de réparation aspire de
la poussière, etc., un mauvais fonctionnement risque de s'ensuivre.
●Ne pas mettre l'obus de la valve sur un sol sale ou dans du sable.
Entreposez-le dans un endroit sûr.
●Ne retirez pas le bouchon intérieur de l'aérosol de gel anticrevaison.
●Tournez l'outil d'obus de valve avec votre main lorsque vous le vissez. Si
vous utilisez un autre outil en conjonction avec l'outil d'obus de valve, des
dommages peuvent se produire.
■Précautions à prendre avec le kit de réparation anticrevaison de
secours
●Le kit de réparation doit être alimenté sous 12 V CC pour usage à bord
des véhicules de tourisme. Ne branchez le kit de réparation à aucune
autre source.
●Une projection d'essence sur le kit de réparation peut entraîner son
endommagement. Veillez à éviter tout contact avec de l'essence.
●Disposez le kit de réparation dans un rangement pour lui éviter d'être
exposé aux poussières et à l'eau.
●Rangez le kit de réparation dans le coffre, hors de portée des enfants.
●Ne démontez pas et ne modifiez pas le kit de réparation. Ne soumettez
pas les pièces, par exemple le manomètre, à des chocs. Ceci risquerait de
provoquer des dysfonctionnements.
86_OM_EK_OM18060K.book 441 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後12時5分
Page 442 of 500
442 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
FT86_EK
NOTE
■Pour éviter tout dommage aux valves à émetteur de surveillance de la
pression de gonflage des pneus
Quand vous réparez un pneu avec un gel anti-crevaison, il peut arriver que
la valve à émetteur de surveillance de la pression de gonflage des pneus ne
fonctionne pas normalement. Si vous utilisez un gel anti-crevaison,
contactez dès que possible un concessionnaire ou un réparateur agréé
Toyota, ou tout autre professionnel qualifié et convenablement équipé, ou
tout autre atelier d'entretien qualifié. Après avoir utilisé un gel anti-crevaison,
veillez au remplacement de la valve à émetteur de surveillance de la
pression de gonflage des pneus lors de la réparation ou du remplacement
du pneu. (→P. 341)
86_OM_EK_OM18060K.book 442 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後12時5分
Page 457 of 500

5
457 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
En cas de problème
FT86_EK
AT T E N T I O N
■Précautions à prendre avec la batterie
La batterie renferme un électrolyte toxique, corrosif et acide, et certaines de
ses pièces contiennent du plomb ou des alliages au plomb. Respectez les
précautions suivantes lorsque vous manipulez la batterie.
●Si vous avez à intervenir sur la batterie, portez toujours des lunettes de
protection et prenez soin d'éviter tout contact de l'électrolyte (acide) qu'elle
contient avec votre peau, vos vêtements ou la carrosserie du véhicule.
●Ne vous penchez pas au-dessus de la batterie.
●Si du liquide de batterie vient en contact avec la peau ou les yeux,
nettoyez immédiatement la zone concernée avec de l'eau et veillez à
recevoir des soins médicaux.
Placez une éponge ou un linge humide sur la zone concernée jusqu'à ce
que vous ayez reçu des soins médicaux.
●Lavez-vous toujours les mains après avoir manipulé le support, les bornes
et autres pièces de la batterie.
●Ne laissez pas les enfants s'approcher de la batterie.
■Pour éviter de causer des dommages au véhicule
N'essayez pas de démarrer le véhicule en le poussant ou en le tractant, car
le convertisseur catalytique trois voies risquerait de surchauffer et de
provoquer un incendie.
86_OM_EK_OM18060K.book 457 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後12時5分
Page 471 of 500
471 6-1. Caractéristiques techniques
6
Caractéristiques du véhicule
FT86_EK
Moteur
Carburant
*: S'il vous est impossible de vous procurer de l'essence sans plomb avec un
indice d'octane de 98 RON, vous pouvez utiliser de l'essence sans plomb
avec un indice d'octane de 95 RON sans que cela nuise à la durabilité du
moteur ou à l'agrément de conduite.
Modèle FA20
Ty p eMoteur essence quatre temps, 4 cylindres
horizontaux opposés à refroidissement par eau
Alésage et course 86,0 × 86,0 mm (3,39 × 3,39 in.)
Cylindrée 1998 cm3 (121,93 cu.in.)
Tension de la courroie
de distributionRéglage automatique
Type de carburantZone de l'UE:
Essence sans plomb conforme à la norme
européenne EN228 uniquement
Hors zone de l'UE:
Essence sans plomb uniquement
Indice d'octane
recherche98 ou supérieur*
Capacité du réservoir
de carburant
(Référence)50 L (13,2 gal., 11,0 Imp. gal.)
86_OM_EK_OM18060K.book 471 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後12時5分
Page 474 of 500
474 6-1. Caractéristiques techniques
FT86_EKComment lire les étiquettes des bidons d'huile:
L'une ou les deux marques déposées API sont ajoutées sur certains
bidons d'huile pour vous aider à choisir l'huile que vous devez utiliser.
Symbole d'entretien API
Partie supérieure: désignation de
la qualité de l'huile selon l'API
(American Petroleum Institute)
(SN)
Partie centrale: taux de viscosité
SAE (SAE 0W-20)
Partie inférieure: “Resource-
Conserving” signifie que l'huile a
des propriétés permettant
d'économiser du carburant et de
préserver l'environnement.
Marque de certification ILSAC
La marque de certification de
l’ILSAC (International Lubricant
Specification Advisory
Committee) est apposée sur le
devant du bidon.
86_OM_EK_OM18060K.book 474 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後12時5分
Page 477 of 500

477 6-1. Caractéristiques techniques
6
Caractéristiques du véhicule
FT86_EK
Différentiel
*: Au départ d'usine, votre véhicule Toyota est approvisionné en huile “Toyota
Genuine Differential Gear Oil” «Huile Toyota d'origine pour engrenages de
différentiel». Utilisez l'huile préconisée par Toyota “Toyota Genuine
Differential Gear Oil” «Huile Toyota d'origine pour engrenages de
différentiel» ou une huile de qualité équivalente répondant aux
caractéristiques ci-dessus. Pour de plus amples informations, consultez
n'importe quel concessionnaire ou réparateur agréé Toyota, ou tout autre
professionnel qualifié et convenablement équipé.
Capacité d'huile (Référence) 1,15 L (1,22 qt., 1,01 Imp. qt.)
Type d'huile et viscosité*Sans différentiel à glissements
limités
• “Toyota Genuine Differential Gear
Oil LT” «Huile Toyota LT d'origine
pour engrenages de différentiel»
• Autre huile pour engrenages
correspondant à API GL-5 et SAE
75W-85
Avec différentiel à glissements
limités
• “Toyota Genuine Differential Gear
Oil LX” «Huile Toyota LX d'origine
pour engrenages de différentiel»
• Autre huile pour engrenages LSD
correspondant à API GL-5 et SAE
75W-85
NOTE
■Huile de différentiel
L’utilisation d’une huile de différentiel autre que l’huile “Toyota Genuine
Differential Gear Oil” «Huile Toyota d'origine pour engrenages de
différentiel» peut entraîner la survenue d’un bruit métallique au ralenti et
d’une consommation accrue de carburant.
N’utilisez jamais plusieurs marques différentes à la fois.
86_OM_EK_OM18060K.book 477 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後12時5分