Page 4 of 712

INDICE4
C-HR_HV_OM_Europe_OM10542L
4-5. Uso dei sistemi di
supporto alla guida
Toyota Safety Sense............... 267
PCS (Sistema di sicurezza
pre-crash) ............................. 274
LDA (avviso di allontanamento
dalla corsia con controllo
dello sterzo) .......................... 289
RSA (Riconoscimento
segnaletica stradale) ............ 301
Regolatore della velocità di
crociera a radar
dinamico sull’intera gamma
di velocità.............................. 307
Regolatore della velocità di
crociera ................................. 322
Selezione modalità di guida .... 328
Limitatore di velocità ............... 330
BSM (Monitoraggio punti
ciechi) ................................... 335
• Funzione BSM.................... 341
• Funzione RCTA.................. 346
Sensore assistenza al
parcheggio Toyota................ 351
S-IPA (Simple Intelligent
Parking Assist System)......... 363
Sistemi di assistenza alla
guida ..................................... 402
4-6. Consigli per la guida
Consigli per la guida con il
veicolo ibrido......................... 409
Consigli per la guida nella
stagione invernale ................ 412
5-1. Operazioni di base
Tipi di impianto audio...............418
Comandi audio al
volante...................................419
Porta AUX/porta USB ..............420
5-2. Uso dell’impianto audio
Utilizzo ottimale dell’impianto
audio .....................................421
5-3. Uso della radio
Funzionamento della radio ......424
5-4. Riproduzione di un CD audio e
dischi MP3/WMA
Funzionamento del lettore
CD .........................................426
5-5. Uso di un dispositivo esterno
Ascolto di un iPod ....................434
Ascolto di una memoria
USB .......................................442
Utilizzo della porta AUX ...........448
5Impianto audio
Page 9 of 712

9
C-HR_HV_OM_Europe_OM10542L
L’installazione di un impianto di trasmissione RF sul vostro veicolo potrebbe
influenzare sistemi elettronici quali:
● Sistema ibrido
● Sistema d’iniezione carburante multipoint/sistema d’iniezione carburante multipoint
sequenziale
● Regolatore della velocità di crociera a radar dinamico sull’intera gamma di velocità
(se presente)
● Sistema di regolazione della velocità di crociera (se presente)
● Sistema frenante antibloccaggio
● Sistema airbag SRS
● Sistema dei pretensionatori delle cinture di sicurezza
Verificare presso un qualsiasi concessionario autorizzato Toyota o officina, o un altro
professionista adeguatamente qualificato e attrezzato che vengano intraprese tutte le
misure precauzionali o che vengano seguite le istruzioni speciali che riguardano
l’installazione di tale impianto di trasmissione RF.
Ulteriori informazioni riguardanti le bande di frequenza, i livelli elettrici, le posizioni
dell’antenna e le disposizioni per l’installazione di trasmettitori RF sono disponibili su
richiesta presso un qualsiasi concessionario autorizzato Toyota o officina, o un altro
professionista adeguatamente qualificato e attrezzato.
I componenti e i cavi ad alta tensione sui veicoli ibridi emettono all’incirca la stessa
quantità di onde elettromagnetiche dei veicoli alimentati con benzina tradizionale o
delle apparecchiature elettroniche per uso domestico, nonostante la loro schermatura
elettromagnetica.
Potrebbe essere rilevata una rumorosità indesiderata dovuta alla ricezione
dell’impianto di trasmissione a radio frequenza (trasmettitore RF).
Installazione di un impianto di trasmissione RF
Page 50 of 712

501-1. Per un utilizzo sicuro
C-HR_HV_OM_Europe_OM10542L
AVVISO
■Modifiche ed eliminazione dei componenti del sistema airbag SRS
Non procedere alla rottamazione del veicolo né effettuare alcuna delle seguenti
modifiche senza aver prima consultato un qualsiasi concessionario autorizzato
Toyota o officina, o un altro professionista adeguatamente qualificato e attrezzato.
Ciò potrebbe provocare il malfunzionamento degli airbag SRS o la loro apertura
(gonfiaggio) accidentale, causando lesioni gravi o mortali.
● Installazione, rimozione, smontaggio e riparazione degli airbag SRS
● Riparazioni, modifiche, eliminazione o sostituzione del volante, della plancia, del
cruscotto, dei sedili o del loro rivestimento, dei montanti anteriori, laterali e
posteriori, delle longherine laterali del tetto o dei pannelli, del rivestimento o degli
altoparlanti delle porte anteriori
● Modifiche al pannello della porta anteriore (ad esempio, fori)
● Riparazioni o modifiche del parafango anteriore, del paraurti anteriore o laterale
dell’abitacolo
● Installazione di una griglia di protezione (bull-bar, kangaroo bar, ecc.), pale
spazzaneve o verricelli
● Modifiche al sistema delle sospensioni del veicolo
● Installazione di dispositivi elettronici quali radiomobili a due vie (trasmettitore a RF)
e lettori CD
Page 94 of 712

941-3. Sistema ibrido
C-HR_HV_OM_Europe_OM10542L
■Se si accende una spia di avvertimento, viene visualizzato un messaggio di
avvertimento oppure se la batteria a 12 Volt è scollegata
Il sistema ibrido potrebbe non avviarsi. In questo caso, cercare di riavviare il sistema.
Se l’indicatore “READY” non si accende, contattare un qualsiasi concessionario
autorizzato Toyota o officina, o un altro professionista adeguatamente qualificato e
attrezzato.
■ Esaurimento del carburante
Se il veicolo è rimasto senza carburante e non è possibile avviare il sistema ibrido,
rifornire il veicolo con una quantità di benzina sufficiente almeno a far spegnere la spia
di avvertimento basso livello carburante ( P. 598). Se la quantità di carburante è
troppo esigua, il sistema ibrido potrebbe non essere in grado di avviarsi. (La quantità
standard di carburante è di circa 7,5 litri con il veicolo parcheggiato in piano. Questo
valore potrebbe variare se il veicolo si trova in pendenza. Aggiungere ulteriore
carburante se il veicolo è inclinato.)
■ Onde elettromagnetiche
● I componenti e i cavi ad alta tensione sui veicoli ibridi sono dotati di schermatura
elettromagnetica integrata, pertanto emettono all’incirca la stessa quantità di onde
elettromagnetiche dei veicoli alimentati con benzina convenzionale o delle
apparecchiature elettroniche per uso domestico.
● Il vostro veicolo potrebbe provocare delle interferenze sonore in alcuni dispositivi
radio di altri produttori.
■ Batteria ibrida (batteria di trazione)
La batteria ibrida (batteria di trazione) ha una durata di servizio limitata. La durata della
batteria ibrida (batteria di trazione) può variare in funzione dello stile e delle condizioni
di guida.
■ Dichiarazione di conformità
Questo modello è conforme ai livelli di emissioni dell’idrogeno stabiliti dalla normativa
ECE100 (Sicurezza dei veicoli elettrici a batteria).
Page 104 of 712
1041-4. Impianto antifurto
C-HR_HV_OM_Europe_OM10542L
Doppio sistema di bloccaggio
I veicoli dotati di tale sistema hanno
apposite etichette sui vetri dei
finestrini di entrambe le porte
anteriori.
Spegnere l’interruttore POWER, far uscire tutti i passeggeri dal veicolo e
assicurarsi che tutte le porte siano chiuse.
Con la funzione di entrata (se presente):
Toccare due volte l’area del sensore sulla maniglia esterna della porta
anteriore entro 5 secondi.
Con il radiocomando a distanza:
Premere due volte entro 5 secondi.
: Se presente
L’accesso non autorizzato al veicolo viene impedito disattivando la
funzione di sbloccaggio porta si a dall’interno che dall’esterno del
veicolo.
Impostazione del doppio sistema di bloccaggio
Page 105 of 712
1051-4. Impianto antifurto
1
Per la sicurezza e l’incolumità
C-HR_HV_OM_Europe_OM10542L
Con la funzione di entrata (se presente): Afferrare la maniglia esterna della
porta anteriore o premere il pulsante di apertura del portellone posteriore.
Con il radiocomando a distanza: Premere .
Disattivazione del doppio sistema di bloccaggio
AVVISO
■ Precauzione relativa all’utilizzo del doppio sistema di bloccaggio
Non attivare mai il doppio sistema di bloccaggio quando nel veicolo sono presenti
persone, in quanto nessuna delle porte può essere aperta dall’interno.
Page 106 of 712

1061-4. Impianto antifurto
C-HR_HV_OM_Europe_OM10542L
Allarme
L’allarme utilizza la spia e il suono per segnalare quando viene rilevata
un’intrusione.
L’allarme scatta nelle seguenti situazioni quando è inserito:
● Una porta o il portellone bloccati vengono sbloccati o aperti in un modo
diverso dalla funzione di entrata (se presente) o dal radiocomando a
distanza. (Le porte si bloccano di nuovo in modo automatico).
● Il cofano è aperto.
● Veicoli con il sensore antintrusione: il sensore antintrusione rileva
qualcosa che si muove all’interno del veicolo. (Un intruso è entrato nel
veicolo).
● Veicoli con sensore di rottura vetro: il lunotto posteriore è danneggiato o
rotto.
Chiudere le porte e il cofano e
bloccare tutte le porte utilizzando la
funzione di entrata (se presente) o
con il radiocomando a distanza. Il
sistema si attiverà automaticamente
dopo 30 secondi.
La spia passa da accesa fissa a
lampeggiante quando il sistema è
attivo.
: Se presente
L’ a l l a r m e
Impostazione del sistema di allarme
Page 107 of 712
1071-4. Impianto antifurto
1
Per la sicurezza e l’incolumità
C-HR_HV_OM_Europe_OM10542L
Effettuare una delle seguenti operazioni per disattivare o interrompere
l’allarme.
● Sbloccare le porte utilizzando la funzione di entrata (se presente) il
radiocomando a distanza.
● Avviare il sistema ibrido. (l’allarme verrà disattivato o arrestato dopo pochi
secondi).
■ Manutenzione del sistema
Il veicolo dispone di un tipo di sistema di allarme esente da manutenzione.
■ Da verificare prima del bloccaggio del veicolo
Per evitare l’attivazione inaspettata dell’allarme e il furto del veicolo, assicurarsi di
quanto riportato di seguito.
● Nessuno è presente nel veicolo.
● I finestrini vengono chiusi prima che l’allarme sia inserito.
● Nel veicolo non vengono lasciati oggetti di valore o personali.
Disattivazione o arresto dell’allarme