Page 177 of 712

1773-2. Apertura, chiusura e bloccaggio delle porte
3
Funzionamento di ciascun componente
C-HR_HV_OM_Europe_OM10542L
Per i veicoli venduti in Serbia
AVVISO
■Avvertenza in caso di interferenza con dispositivi elettronici
● Le persone cui siano stati impiantati pacemaker cardiaci, pacemaker per terapia di
risincronizzazione cardiaca o defibrillatori cardiaci impiantabili devono mantenersi
ad una ragionevole distanza dalle antenne del sistema di entrata e avviamento
intelligente. ( P. 163)
Le onde radio potrebbero alterare il funzionamento di tali dispositivi. Se necessario,
la funzione di entrata può essere disabilitata. Per informazioni relative ad esempio
alla frequenza delle onde radio e alla temporizzazione della loro emissione,
rivolgersi a un qualsiasi concessionario autorizzato Toyota o officina, o ad un altro
professionista adeguatamente qualificato e attrezzato. Consultare il medico in
merito all’opportunità di disattivare la funzione di entrata.
● Le persone che utilizzano dispositivi medici a funzionamento elettrico diversi da
pacemaker cardiaci impiantabili, pacemaker per terapia di risincronizzazione
cardiaca o defibrillatori cardiaci impiantabili devono consultare le case costruttrici
per informazioni circa il funzionamento di detti apparecchi sotto l’influenza di onde
radio.
Le onde radio potrebbero avere effetti inaspettati sulla funzionalità di tali
apparecchiature mediche.
Per informazioni dettagliate su come disabilitare la funzione di entrata, rivolgersi a un
qualsiasi concessionario autorizzato Toyota o officina, o un altro professionista
adeguatamente qualificato e attrezzato.
Page 196 of 712
1963-5. Apertura e chiusura dei finestrini
C-HR_HV_OM_Europe_OM10542L
■ Funzionamento finestrini collegato con la chiusura centralizzata
● Per aprire e chiudere gli alzacristalli elettrici si può utilizzare la chiave meccanica.*
(P. 648)
● I cristalli elettrici possono essere aperti e chiusi tramite il radiocomando a distanza.*
(P. 150)
*: Queste impostazioni devono essere personalizzate presso un qualsiasi
concessionario autorizzato Toyota o officina, o un altro professionista
adeguatamente qualificato e attrezzato.
■ Funzione di avviso per alzacristalli elettrici aperti
Quando si spegne l’interruttore POWER e si apre la porta del guidatore con gli
alzacristalli elettrici aperti, il cicalino suona e viene visualizzato un messaggio sul
display multifunzione del quadro strumenti.
■ Personalizzazione
Alcune funzioni possono essere modificate. ( P. 679)
Page 197 of 712

1973-5. Apertura e chiusura dei finestrini
3
Funzionamento di ciascun componente
C-HR_HV_OM_Europe_OM10542L
AVVISO
Osservare le seguenti precauzioni.
La mancata osservanza potrebbe causare lesioni gravi o mortali.
■ Chiusura dei finestrini
● Il guidatore comanda il funzionamento di tutti gli alzacristalli elettrici, inclusi quelli
dei passeggeri. Prevenire l’azionamento accidentale degli alzacristalli elettrici, in
particolare in presenza di bambini a bordo. I bambini e gli altri passeggeri
potrebbero rimanere con una parte del corpo incastrata nell’alzacristalli elettrico.
Inoltre, quando si viaggia con bambini a bordo, si raccomanda l’utilizzo
dell’interruttore bloccaggio finestrino. ( P. 193)
● Quando si usa il radiocomando a distanza o la chiave meccanica (P. 144) e si
azionano gli alzacristalli elettrici, azionare questi ultimi dopo aver controllato che
non vi sia alcuna possibilità che parti del corpo dei passeggeri possano rimanere
incastrate nel finestrino. Inoltre, impedire ai bambini di azionare i finestrini tramite il
radiocomando a distanza o la chiave meccanica. I bambini e gli altri passeggeri
potrebbero rimanere intrappolati nell’alzacristallo elettrico.
● Quando si esce dal veicolo, spegnere l’interruttore POWER, portare con sé la
chiave e scendere insieme al bambino. Il sistema potrebbe entrare
accidentalmente in funzione, a seguito di un danneggiamento, ecc., che a sua volta
potrebbe causare un incidente.
● Assicurarsi che tutti i passeggeri non
assumano una posizione tale per cui
qualsiasi parte del corpo possa rimanere
incastrata durante l’utilizzo di un finestrino.
Page 284 of 712

2844-5. Uso dei sistemi di supporto alla guida
C-HR_HV_OM_Europe_OM10542L
• Quando ci si avvicina troppo rapidamente ad un casello di pedaggio elettronico,
alla sbarra elettronica di un parcheggio, oppure ad altre barriere che si aprono e si
chiudono
• Quando si porta il veicolo a lavare in autolavaggio
• Quando il veicolo è colpito da acqua, neve, polvere, ecc. provenienti da un veicolo
che precede
• Quando si guida in presenza di vapore o fumo
• Quando la segnaletica stradale orizzontale o le indicazioni verticali potrebbero
essere confuse con una vettura o un pedone*
• Quando si guida vicino un oggetto che riflette le onde radio, ad esempio un
grande autocarro o il guard-rail
• Quando si guida in prossimità di ripetitori della televisione, emittenti radio, centrali
elettriche o e altre installazioni che potrebbero generare onde radio o rumori
elettrici molto potenti
*: A seconda della regione in cui il veicolo è stato venduto, la funzione di rilevamento
dei pedoni potrebbe non essere disponibile.
• Quando si attraversa un luogo con una
struttura bassa soprastante la strada
(soffitto basso, cartello stradale, ecc.)
• Quando si passa sotto un oggetto
(cartellone pubblicitario, ecc.) in cima a
una strada in salita
• Quando si attraversa o si passa sotto un
oggetto che può toccare il veicolo, ad
esempio dell’erba alta, i rami di un albero
o un’insegna
Page 417 of 712

417
5Impianto audio
C-HR_HV_OM_Europe_OM10542L
5-1. Operazioni di base
Tipi di impianto audio...............418
Comandi audio al
volante...................................419
Porta AUX/porta USB ..............420
5-2. Uso dell’impianto audio
Utilizzo ottimale dell’impianto
audio .....................................421
5-3. Uso della radio
Funzionamento della radio ......424
5-4. Riproduzione di un CD audio
e dischi MP3/WMA
Funzionamento del lettore
CD .........................................426
5-5. Uso di un dispositivo esterno
Ascolto di un iPod ....................434
Ascolto di una memoria
USB .......................................442
Utilizzo della porta AUX ...........448
5-6. Uso di dispositivi Bluetooth®
Audio/telefono Bluetooth® ...... 449
Uso dei comandi
al volante .............................. 455
Registrazione di un
dispositivo Bluetooth®........... 456
5-7. Menu “SETUP”
Uso del menu “SETUP”
(menu “Bluetooth*”)............. 457
Uso del menu “SETUP”
(menu “PHONE”) .................. 461
5-8. Audio Bluetooth®
Uso di un lettore portatile
abilitato Bluetooth® .............. 465
5-9. Telefono Bluetooth®
Effettuazione di una
chiamata ............................... 467
Ricezione di una chiamata ...... 469
Parlare al telefono ................... 470
5-10. Bluetooth®
Bluetooth®............................... 472
*: Bluetooth è un marchio di fabbrica registrato di Bluetooth SIG, Inc.
Page 418 of 712
4185-1. Operazioni di base
C-HR_HV_OM_Europe_OM10542L
Tipi di impianto audio
Veicoli con sistema di navigazione o multimediale
Fare riferimento al “Manuale utente sistema di Navigazione e multimediale”.
Veicoli senza sistema di navigazione o multimediale
Lettore CD con radio AM/FM
■ Utilizzo di telefoni cellulari
L’utilizzo di un telefono cellulare all’interno o nelle vicinanze del veicolo durante il
funzionamento dell’impianto audio può produrre interferenze negli altoparlanti
dell’impianto.
: Se presente
NOTA
■ Per evitare lo scaricamento della batteria a 12 Volt
Non lasciare l’impianto audio acceso oltre il necessario quando il sistema ibrido è
spento.
■ Per evitare di danneggiare l’impianto audio
Prestare attenzione a non versare bevande o altri liquidi sull’impianto audio.
Page 419 of 712

419
5
5-1. Operazioni di base
Impianto audio
C-HR_HV_OM_Europe_OM10542L
Comandi audio al volante
Interruttore volume
• Premere: Alza/abbassa il
volume
• Mantenere premuto: Alza/
abbassa il volume con
progressione continua
Modalità radio:
• Premere: Selezione di una
stazione radio
• Mantenere premuto: Ricerca su/giù
Modalità CD, disco MP3/WMA, Bluetooth®, iPod o USB:
• Premere: Seleziona una traccia/file/canzone
• Mantenere premuto: Selezionare una cartella o album (disco MP3/
WMA, Bluetooth® o USB)
Ta s t o “ M O D E ”
• Inserisce l’alimentazione, seleziona la fonte audio
• Mantenere premuto questo interruttore per silenziare o mettere in pausa
l’operazione corrente. Mantenere pr emuto nuovamente l’interruttore per
silenziare o mettere in pausa.
: Se presente
Alcune funzioni audio possono essere controllate mediante i comandi
sul volante.
Potrebbero verificarsi differenze di funzionamento dovute al tipo di
impianto audio o sistema di navigazione. Per dettagli, fare riferimento
al manuale fornito con l’impianto audio o il sistema di navigazione.
Uso dell’impianto audio con i comandi audio sul volante
1
2
AVVISO
■ Per ridurre il rischio di incidenti
Azionare i comandi audio al volante prestando la massima attenzione.
3
Page 424 of 712
4245-3. Uso della radio
C-HR_HV_OM_Europe_OM10542L
Funzionamento della radio
Cercare le stazioni desiderate ruotando la manopola di sintonizzazione/
scorrimento o premendo il pulsante “<” o “>” in “SEEK TRACK”.
Tenere premuto il pulsante di selezione di una stazione desiderata fino a
sentire un segnale acustico.
Premere il pulsante “MODE” finché non sarà visualizzata la scritta
“AM” o “FM”.
Pulsante modalità AM/FM
Manopola di sintonizzazione/
scorrimento
Regolazione della frequenza
Ricerca della frequenza
Selettori di stazione
Manopola Acceso-Spento/
Volume
Se premuta: Accensione o
spegnimento dell’impianto audio
Se ruotata: Regolazione del
volume
1
2
3
4
5
Selezione di stazioni preimpostate
1
2