MISE EN GARDE!
•N'essayez pas de changer un pneu qui se trouve du côté du véhicule qui est exposé
à la circulation. Éloignez-vous autant que possible de la voie de circulation pour
éviter un accident lors de l'utilisation du cric ou du remplacement de la roue.
•Se glisser sous un véhicule soutenu par un cric est dangereux. Le cric pourrait se
déplacer et faire tomber le véhicule. Vous pourriez être écrasé. Aucune partie du
corps ne doit se trouver sous un véhicule hissé sur un cric.
•Ne démarrez jamais et ne faites jamais tourner le moteur lorsque le véhicule est
soutenu par un cric. S'il est nécessaire d'effectuer des travaux sous un véhicule
soulevé, confiez votre véhicule à un concessionnaire autorisé pour faire soulever votre
véhicule sur un élévateur.
•Le cric est un outil conçu uniquement pour changer des pneus. Le cric ne doit pas
servir à soulever le véhicule pour procéder à une réparation. Le véhicule doit toujours
être soulevé sur une surface plane et ferme. Évitez les zones glacées ou glissantes.
•Ne tentez jamais de changer un pneu du côté du véhicule où se trouve la circulation
routière; éloignez-vous suffisamment de la route pour éviter d'être frappé en
utilisant le cric ou lors d'un changement de pneu.
•Respectez soigneusement les mises en garde ci-après concernant le changement d'un
pneu. Elles vous aideront à éviter de vous blesser ou d'endommager le véhicule.
•Avant de soulever le véhicule, stationnez-le sur une surface plane et ferme, le
plus loin possible de la route.
•Activez les feux de détresse.
•Calez la roue qui est diagonalement opposée à celle qui doit être changée.
•Serrez fermement le frein de stationnement, puis placez le levier de vitesses
de la transmission automatique en position P (STATIONNEMENT), ou le levier
de vitesses de la transmission manuelle en position R (MARCHE ARRIÈRE).
•Ne laissez personne s'asseoir dans le véhicule lorsqu'il est soulevé sur un cric.
•Ne vous glissez pas sous le véhicule lorsqu'il est soutenu par un cric.
•Ne placez le cric qu'aux positions de levage indiquées et pour soulever ce
véhicule afin de remplacer un pneu.
•Si vous changez un pneu sur la route ou à proximité d'une route, faites très
attention aux véhicules qui y circulent.
•Pour ranger de façon sécuritaire le pneu crevé ou la roue de secours dans son
logement, assurez-vous que le corps de valve est dirigé vers le sol.
•Plus la roue est loin du sol, moins le véhicule est stable. Le véhicule pourrait
glisser du cric et blesser quelqu'un se trouvant à proximité. Soulevez le véhi-
cule juste ce qu'il faut pour retirer le pneu.
•Ne serrez pas les boulons de roue à fond avant d'avoir abaissé le véhicule afin
d'éviter de déplacer le véhicule sur le cric. Vous risquez des blessures si vous
ne tenez pas compte de cette mise en garde.
•Pour éviter les blessures, manipulez les enjoliveurs de roue avec précaution
en prenant garde de ne pas toucher les bords coupants.
•Si un pneu ou un cric est mal fixé, il risque d'être projeté en avant en cas de
collision ou d'arrêt brusque et de blesser ainsi les occupants du véhicule.
Rangez toujours les accessoires du cric et la roue de secours dans les espaces
prévus à cet effet.
•Une roue mal fixée risque d'être projetée vers l'avant en cas de collision ou
d'arrêt brusque et de blesser les occupants du véhicule. Faites réparer ou
remplacer le pneu dès que possible.
EN CAS D’URGENCE
271
PROCÉDURES DE DÉMARRAGE D'APPOINT
Si la batterie de votre véhicule est déchargée, vous pouvez démarrer au moyen de
câbles volants branchés à la batterie d'un autre véhicule ou à une batterie d'amor-
çage portative. Tout démarrage d'appoint mal exécuté peut être dangereux; suivez à
la lettre les procédures de la présente section.
NOTA :
Si vous utilisez une batterie portative d'amorçage, suivez les instructions et précau-
tions d'utilisation du constructeur.
AVERTISSEMENT!
N'utilisez pas de batterie portative d'amorçage ou autre source d'appoint sur
système dont la tension est supérieure à 12 V, vous risquez d'endommager la
batterie, le moteur de démarreur, l'alternateur ou le système électrique.
MISE EN GARDE!
Ne tentez pas de faire un démarrage d'appoint si la batterie est gelée. Elle pourrait
se briser ou exploser, entraînant des blessures.
EN CAS D’URGENCE
272
DÉGAGEMENT D'UN VÉHICULE ENLISÉ
Si votre véhicule est enlisé dans la boue, le sable ou la neige, vous pouvez, dans la
plupart des cas, le sortir de sa position en lui faisant exécuter un mouvement de
va-et-vient. Tournez le volant de droite à gauche pour dégager la zone entourant les
roues avant. Puis, dans un mouvement de va-et-vient, passez de la position D
(marche avant) à la position R (marche arrière) (transmission automatique) ou du
deuxième rapport à la position R (marche arrière) (transmission manuelle), tout en
appuyant légèrement sur la pédale d'accélérateur. Il est plus efficace de n'appuyer
que légèrement sur la pédale d'accélérateur pour maintenir le mouvement de
va-et-vient, sans faire patiner les roues ni emballer le moteur.
NOTA :
Pour les camions munis d'une transmission automatique à huit rapports, les
passages entre la position D (MARCHE AVANT) et la position R (MARCHE ARRIÈRE)
ne peuvent être effectués que lorsque la vitesse est égale ou inférieure à 8 km/h
(5 mi/h). Lorsque la transmission demeure à la position N (POINT MORT) pendant
plus de deux secondes, vous devez appuyer sur la pédale de frein pour engager la
position D (MARCHE AVANT) ou R (MARCHE ARRIÈRE).
AVERTISSEMENT!
Évitez d'emballer le moteur et de faire patiner les roues pour ne pas provoquer la
surchauffe de la transmission ou l'endommager. Laissez le moteur tourner au
ralenti avec la transmission à la position N (POINT MORT) pendant au moins une
minute après chaque cycle de cinq mouvements de va-et-vient. Ceci réduira la
possibilité de surchauffe et le risque d'endommager l'embrayage ou la transmis-
sion si vous insistez longtemps pour dégager votre véhicule enlisé.
EN CAS D’URGENCE
282
ComposantLiquides, lubrifiants ou pièces d'origine
Liquide pour essieux avant et arrière
(modèles 4 500 et 5 500) Nous recommandons l'utilisation du lubri-
fiant synthétique GL-5 SAE 75W-90. L'ad-
ditif pour différentiel autobloquant n'est
pas nécessaire pour les essieux arrière
autobloquants.
Timonerie d'embrayage
Nous recommandons l'utilisation de graisse
à usages multiples MOPAR de qualité
NLGI 2 E.P. ou d'un produit équivalent.
Transmission manuelle (G-56) – selon
l'équipement Nous recommandons l'utilisation de l'huile
à transmission automatique MOPAR
ATF+4 ou un produit ATF+4 équivalent.
DIRECTIVES D'ENTRETIEN
Pour obtenir des renseignements sur les directives d'entretien de votre véhicule,
reportez-vous au paragraphe « Directives d'entretien » dans la section « Entretien de
votre véhicule » du guide de l'automobiliste ou du supplément applicable sur votre
DVD pour de plus amples détails.
CALENDRIER D'ENTRETIEN – MOTEUR À ESSENCE
Votre véhicule est équipé d'un indicateur automatique de vidange d'huile. L'indica-
teur automatique de vidange d'huile vous rappelle l'entretien de votre véhicule prévu
au calendrier.
Le message de vidange d'huile s'affichera selon les conditions de fonctionnement du
moteur. Ce message indique la nécessité de faire exécuter l'entretien de votre
véhicule. Le moment d'affichage du message « Oil Change Required » (Vidange
d'huile requise) varie en fonction des conditions de fonctionnement, telles que les
trajets fréquents de courte durée, la traction d'une remorque, les températures
ambiantes très chaudes ou très froides ainsi que l'utilisation du carburant E85. Le
message s'affichera plus rapidement lors de conditions d'utilisation difficiles, soit à
5 600 km (3 500 mi) depuis la dernière réinitialisation. Faites faire l'entretien de
votre véhicule dans les plus brefs délais, c'est-à-dire avant d'avoir parcouru 805 km
(500 mi).
Votre concessionnaire autorisé remettra à zéro l'indicateur de vidange d'huile après
avoir effectué une vidange d'huile. Si la vidange d'huile prévue est effectuée par un
établissement autre que votre concessionnaire autorisé, le message peut être
réinitialisé en suivant les étapes décrites au paragraphe « Témoins d'avertissement
du groupe d'instruments » dans la section « En cas d'urgence » de ce guide ou aux
paragraphes « Centre d'information électronique (EVIC) » ou « Écran d'information
du conducteur (DID) » dans la section « Instruments du tableau de bord » du guide
de l'automobiliste sur le DVD pour obtenir de plus amples renseignements.
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE
309
CALENDRIER D'ENTRETIEN – MODÈLE 1500 ÉQUIPÉ DU MOTEUR
DIESEL 3.0L
Votre véhicule est équipé d'un indicateur automatique de vidange d'huile. L'indica-
teur automatique de vidange d'huile vous rappelle l'entretien de votre véhicule prévu
au calendrier.
Le message de vidange d'huile s'affichera selon les conditions de fonctionnement du
moteur. Ce message indique la nécessité de faire exécuter l'entretien de votre
véhicule. L'affichage du message « Oil Change Required » (Vidange d'huile requise)
varie en fonction des conditions de fonctionnement, telles que les trajets fréquents
de courte durée, la traction d'une remorque et les températures ambiantes très
chaudes ou très froides. Le message s'affichera plus rapidement lors de conditions
d'utilisation difficiles, soit à 5 600 km (3 500 mi) depuis la dernière réinitialisation.
Faites faire l'entretien de votre véhicule dans les plus brefs délais, c'est-à-dire avant
d'avoir parcouru 805 km (500 mi).
Votre concessionnaire autorisé remettra à zéro l'indicateur de vidange d'huile après
avoir effectué une vidange d'huile. Si la vidange d'huile prévue est effectuée par un
établissement autre que votre concessionnaire autorisé, le message peut être
réinitialisé en suivant les étapes décrites au paragraphe « Témoins d'avertissement
du groupe d'instruments » dans la section « En cas d'urgence » de ce guide ou aux
paragraphes « Centre d'information électronique (EVIC) » ou « Écran d'information
du conducteur (DID) » dans la section « Instruments du tableau de bord » du guide
de l'automobiliste sur le DVD pour obtenir de plus amples renseignements.
NOTA :
Les intervalles de vidange d'huile ne doivent jamais dépasser 16 000 km (10 000 mi) ou
12 mois, selon la première éventualité.
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE
316
CALENDRIER D'ENTRETIEN – MOTEUR DIESEL CUMMINS 6.7L
AVERTISSEMENT!
Si vous n'effectuez pas l'entretien prescrit, votre véhicule pourrait subir des
dommages.
À chaque plein de carburant
Vérifiez le niveau d'huile moteur au moins 30 minutes après avoir coupé un moteur
complètement réchauffé. La lecture du niveau d'huile sera plus précise si le véhicule
se trouve sur une surface plane. N'ajoutez de l'huile que lorsque le niveau indiqué est
égal ou inférieur au repère ADD (AJOUT NÉCESSAIRE) ou MIN.
Une fois par mois
• Vérifiez les batteries; nettoyez les bornes et resserrez-les au besoin.
• Vérifiez le niveau de liquide des réservoirs du liquide de refroidissement, du maître-cylindre de frein et de la transmission automatique (selon l'équipement),
puis ajoutez du liquide au besoin.
À chaque vidange d'huile
• Remplacez le filtre à huile moteur.
• Vérifiez le système d'échappement.
• Vérifiez le niveau de liquide de refroidissement, les flexibles et les colliers de serrage.
• Graissez les embouts de biellette de direction extérieurs.
Il est également nécessaire de procéder à la vérification et à l'entretien chaque fois
qu'une anomalie est observée ou soupçonnée. Conservez tous les reçus.
Indicateur automatique de vidange d'huile – moteur diesel
Cummins
Votre véhicule est équipé d'un indicateur automatique de vidange d'huile moteur. Ce
système vous alerte lorsqu'il est temps de vidanger l'huile moteur en affichant le
message « Oil Change Due » (Vidange d'huile requise) à l'écran du centre d'informa-
tion électronique (EVIC) ou à l'écran d'information du conducteur (DID). Le rappel de
vidange d'huile signale au conducteur de vidanger l'huile moteur à tous les
15 000 milles ou à toutes les 500 heures, selon la première éventualité, sauf dans
le cas des modèles de châssis-cabines et de camionnettes, configurés avec la
compatibilité B20 en option qui utilisent le biodiesel B20, auquel cas la vidange
d'huile doit s'effectuer à tous les 12 500 milles ou à toutes les 400 heures, selon la
première éventualité. Si l'huile moteur n'est pas vidangée conformément au calen-
drier d'entretien, vous risquez d'endommager les composants internes du moteur.
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE
322
Il est également nécessaire de procéder à la vérification et à l'entretien chaque fois qu'une anomalie est observée ou soupçonnée.
Conservez tous les reçus.
* Vérifiez les surfaces des essieux avant et arrière tous les 32 000 km (20 000 mi). Si vous soupçonnez qu'il y a une fuite d'huile,
vérifiez le niveau de liquide. Si votre véhicule est utilisé comme véhicule de police, taxi, véhicule de parc, en mode hors route ou pour
tracter fréquemment une remorque, vidangez le liquide de l'essieu tous les 32 000 km (20 000 mi).
** Les intervalles de vidange d'huile ne doivent en aucun cas dépasser 24 000 km (15 000 mi), 6 mois ou 500 heures, selon la
première éventualité.
AVERTISSEMENT!
***Le constructeur recommande fortement que l'entretien et les réparations du circuit de refroidissement soient effectués par
votre concessionnaire autorisé local.
MISE EN GARDE!
• Vous pouvez vous blesser gravement en travaillant sur un véhicule automobile ou à proximité. N'effectuez que les travauxd'entretien qui vous sont familiers ou pour lesquels vous possédez les outils nécessaires. Si vous doutez de votre compétence
quant à certains travaux, faites appel à un mécanicien qualifié.
• La vérification et l'entretien inadéquats de votre véhicule risquent d'entraîner la défaillance des composants et de
compromettre la maniabilité et le rendement du véhicule. Par ailleurs, un accident pourrait survenir.
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE
327
FUSIBLES
MISE EN GARDE!
• Un fusible grillé doit toujours être remplacé par un fusible de la mêmeintensité que le fusible d'origine. Ne remplacez jamais un fusible par un autre
fusible d'intensité plus élevée. Ne remplacez jamais un fusible grillé par des
fils métalliques ou tout autre matériau. Si vous n'utilisez pas les fusibles
adéquats, vous risquez de provoquer des blessures, un incendie ou des
dommages à la propriété.
• Avant de remplacer un fusible, assurez que l'allumage est coupé et que tous les
autres services sont coupés et/ou désengagés.
• Si le fusible remplacé grille à nouveau, prenez contact avec un concession-
naire autorisé.
• Si un fusible de protection générale des systèmes de sécurité (système de sacs
gonflables, système de freinage), des unités de puissance (circuit moteur,
circuit de boîte de vitesses) ou du système de direction assistée, prenez
contact avec un concessionnaire autorisé.
Centrale de servitudes
La centrale de servitudes se trouve dans le compartiment moteur, à proximité de la
batterie. Cette centrale contient des fusibles à cartouche, des fusibles miniatures,
des relais et des disjoncteurs. La description de chaque fusible et composant peut
être indiquée à l'intérieur du couvercle, sinon le numéro de chaque porte-fusible y est
inscrit, ce qui correspond au tableau ci-dessous.
Porte-
fusibles Fusible à
cartouche Fusible miniature
Description
F01 80 A noir Module de commande du ventila-
teur – selon l'équipement
F03 60 A jaune Ventilateur – selon l'équipement
F05 40 A vert Compresseur de la suspension
pneumatique – selon l'équipement
F06 40 A vert Pompe du système de freinage an-
tiblocage et système électronique d'antidérapage
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE
330