Appuie-tête arrière
Les sièges arrière sont munis d'appuie-tête réglables et amovibles. Tirez l'appuie-tête
vers le haut pour le relever. Pour l'abaisser, appuyez sur le bouton de réglage, situé
à la base de l'appuie-tête, puis poussez l'appuie-tête vers le bas.
Pour déposer l'appuie-tête, appuyez sur le bouton de réglage et sur le bouton de
déverrouillage tout en tirant vers le haut sur l'ensemble. Pour réinstaller l'appuie-tête,
placez les tiges de l'appuie-tête dans les trous et réglez-le à la hauteur appropriée.
NOTA :
Pour retirer l'appuie-tête extérieur, repliez la partie inférieure du siège arrière.
MISE EN GARDE!
Un appuie-tête non fixé projeté en avant lors d'une collision ou d'un arrêt brusque
peut causer des blessures graves ou mortelles aux occupants du véhicule. Rangez
toujours les appuie-tête déposés de façon sécuritaire dans un endroit situé hors de
l'habitacle.
NOTA :
• L'appuie-tête de la place centrale arrière (modèles à cabine d'équipe et Quad Cab) n'est muni que d'une position de réglage qui est utilisée pour faciliter l'achemi-
nement d'une courroie d'attache. Consultez le paragraphe « Dispositifs de retenue
des occupants » dans la section « Avant de démarrer votre véhicule » du guide de
l'automobiliste sur le DVD.
• Ne repositionnez pas l'appuie-tête 180 degrés sur la mauvaise position dans une tentative pour accroître le jeu à l'arrière de la tête.
MISE EN GARDE!
Tous les appuie-tête DOIVENT être réinstallés dans le véhicule afin de protéger
adéquatement les occupants. Suivez les directives de réinstallation ci-dessus
avant de prendre la route.
DÉMARRAGE
38
PÉDALES RÉGLABLES DU CONDUCTEUR – SELON L'ÉQUIPEMENT
Le système de pédales réglables est conçu pour offrir au conducteur un plus grand
choix de réglages du volant inclinable et de la position du siège. Cette fonction
permet de régler la distance entre le conducteur et les pédales de frein, d'accéléra-
teur et d'embrayage (selon l'équipement) afin d'offrir au conducteur une position
optimale au volant.
Le commutateur des pédales réglables est situé du côté gauche de la colonne de
direction.
• Les pédales peuvent être réglées même lorsque le contact est coupé.
•Iln'est pas possible de régler les pédales lorsque le levier de vitesses est à la
position R (MARCHE ARRIÈRE) ou lorsque le système de contrôle électronique de
vitesse est en fonction. Sur les véhicules équipés du centre d'information électro-
nique (EVIC) ou de l'écran d'information du conducteur (DID), les messages
suivants s'affichent si le conducteur tente de régler les pédales et que le système
est verrouillé : « Adjustable Pedal Disabled – Cruise Control Engaged » (Pédales
réglables désactivées – régulateur de vitesse en fonction) ou « Adjustable Pedal
Disabled – Vehicle In Reverse » (Pédales réglables désactivées – véhicule en
marche arrière).
NOTA :
• Réglez toujours les pédales à une position qui permet la course entière des pédales.
• Plusieurs petits réglages d'appoint peuvent être nécessaires pour obtenir la meilleure position possible de siège et de pédale.
• Si le véhicule est équipé d'un siège du conducteur à mémoire, vous pouvez utiliser la télécommande de déverrouillage ou le commutateur de mémoire du panneau de
garnissage de la portière du conducteur pour replacer les pédales réglables aux
positions préprogrammées. Consultez le paragraphe « Sièges avant » dans la
section « Démarrage » pour obtenir de plus amples renseignements.
AVERTISSEMENT!
Ne glissez aucun objet sous les pédales réglables et ne gênez pas leur mouvement.
Cela pourrait endommager leurs commandes. Un obstacle situé sur la course de la
pédale réglable peut limiter son déplacement.
MISE EN GARDE!
Ne réglez jamais les pédales pendant la conduite. Vous pourriez perdre la maîtrise
du véhicule et avoir un accident. Ne procédez au réglage des pédales que lorsque
le véhicule est en position de stationnement.
DÉMARRAGE
51
RECOMMANDATIONS RELATIVES AU RODAGE DU MOTEUR
Une longue période de rodage n'est pas nécessaire pour le moteur et le groupe
motopropulseur (la transmission et l'essieu) de votre véhicule.
Conduisez à des vitesses modérées durant les 500 premiers kilomètres (300 miles).
Après les 100 premiers kilomètres (60 miles), nous vous conseillons de rouler à des
vitesses comprises entre 80 et 90 km/h (50 et 55 mi/h).
Pendant le rodage et lorsque vous roulez à une vitesse de croisière, il est bon à
l'occasion d'accélérer brièvement à plein gaz, sans toutefois dépasser les limites
permises. De fortes accélérations aux rapports inférieurs de la transmission sont
nuisibles et sont donc à éviter.
L'huile moteur utilisée en usine est un lubrifiant de haute qualité qui favorise
l'économie d'énergie. Les vidanges doivent être effectuées en tenant compte des
conditions climatiques prévues. Pour connaître les indices de viscosité et de qualité
recommandés, consultez le chapitre « Entretien de votre véhicule ».
NOTA :
Il arrive souvent qu'un moteur neuf consomme une certaine quantité d'huile au cours
des premiers milliers de kilomètres de fonctionnement. Il s'agit d'un phénomène
normal du rodage qui ne doit pas être interprété comme un problème ou une
anomalie du moteur.
AVERTISSEMENT!
N'utilisez jamais d'huile non détergente ou d'huile minérale pure dans le moteur,
car vous risquez de l'endommager.
RECOMMANDATIONS RELATIVES AU RODAGE DU MOTEUR DIESEL
• Pour les recommandations relatives au rodage du moteur diesel 3.0L, reportez-vous à la section Recommandations relatives au rodage du moteur diesel, p. 216
• Pour les recommandations relatives au rodage du moteur diesel Cummins 6.7L, reportez-vous à la section Recommandations relatives au rodage du moteur diesel,
p. 229
CONDUITE DU VÉHICULE
54
Automatic High Beams (Feux de route automatiques)
Le système de feux de route automatiques produit un éclairage avant plus puissant
la nuit en automatisant la commande des feux de route au moyen d'une caméra
numérique montée au-dessus du rétroviseur intérieur. Cette caméra détecte l'éclai-
rage du véhicule et passe automatiquement des feux de route aux feux de croisement
jusqu'à ce que le véhicule qui approche soit hors de vue. Cette fonction est
programmable au moyen du système Uconnect. Consultez le paragraphe « Réglages
du système Uconnect » dans la section « Instruments du tableau de bord » du guide
de l'automobiliste sur le DVD pour obtenir de plus amples renseignements.
Rhéostat du tableau de bord
• Tournez le rhéostat d'intensité lumineuse à la position d'extrême gauche pouratténuer entièrement l'éclairage du tableau de bord et empêcher l'éclairage
intérieur de s'allumer lors de l'ouverture d'une portière.
• Tournez le rhéostat d'intensité lumineuse vers la droite pour augmenter la luminosité du tableau de bord lorsque les feux de stationnement ou les phares sont
allumés.
• Tournez le rhéostat d'intensité lumineuse vers la droite jusqu'au cran suivant pour augmenter la luminosité du compteur kilométrique et de la radio lorsque les feux
de stationnement ou les phares sont allumés.
• Tournez le rhéostat d'intensité lumineuse vers la droite jusqu'au dernier cran pour allumer l'éclairage intérieur.
• Si votre véhicule est équipé d'un écran tactile, vous pouvez réduire l'intensité lumineuse au moyen du système Uconnect. Consultez le paragraphe « Réglages du
système Uconnect » dans la section « Instruments du tableau de bord » du guide
de l'automobiliste sur le DVD pour obtenir de plus amples renseignements.
Éclairage de l'espace de chargement avec feux de caisse —
selon l'équipement
L'éclairage de l'espace de chargement et les feux de caisse (selon l'équipement) sont
allumés en appuyant sur le bouton d'éclairage de l'espace de chargement.
L'éclairage de l'espace de chargement et les feux de caisse (selon l'équipement)
s'allument également pendant environ 30 secondes lorsqu'un bouton de DÉVER-
ROUILLAGE de la télécommande de déverrouillage est enfoncé, en tant que partie
du dispositif d'éclairage d'accueil.
CONDUITE DU VÉHICULE
57
SYSTÈME DE SUSPENSION PNEUMATIQUE DES MODÈLES 2500 - 3500
Le système de suspension pneumatique offre une correction d'assiette en tout temps
pour toutes les conditions de chargement y compris le remorquage.
Description
Garde au sol normale (NRH)– Il s'agit de la
position courante de la suspension et elle
est utilisée pour la conduite normale.
Mode de remorque (abaisse le véhicule
d'environ 25 mm [1 po]) - cette position
permet d'abaisser la suspension arrière
et offre une correction d'assiette pour
toutes les conditions de chargement y
compris la traction d'une remorque. Une
fois que vous avez appuyé sur le bouton
« ALT TRAILER HEIGHT » (HAUTEUR AUXILIAIRE DE LA REMORQUE), il clignote
en permanence jusqu'à ce que la hauteur de la remorque ait été atteinte. Le contact
doit être établi ou le moteur doit être en marche et la vitesse du véhicule zéro pour
toutes les modifications de l'utilisateur ayant trait au système. Après l'arrêt du
moteur, vous pourriez constater que le système de suspension pneumatique fonc-
tionne brièvement, ceci est normal. Le système corrige la position du véhicule pour
assurer une apparence appropriée.
Découplage/Déchargement de la remorque – Le système de suspension pneumatique
corrigera l'assiette (abaissement/échappement seulement) jusqu'à 10 minutes après
la coupure du contact. Cela permet de décharger et/ou de retirer la remorque
facilement depuis l'arrière du camion en maintenant la hauteur de caisse. Après
10 minutes vous devrez réactiver le commutateur d'allumage en le plaçant à la
position RUN (MARCHE) pour que le système de suspension pneumatique conserve
la hauteur de caisse. Si le système de suspension pneumatique est désactivé au
moyen du menu de réglages (mode pneu-cric, mode transport ou mode de réglage de
la géométrie), le système restera désactivé lorsque le contact sera coupé. Vous
pouvez réactiver le système de suspension pneumatique au moyen du menu de
réglages ou en conduisant le véhicule à plus de 8 km/h (5 mi/h) pour les modes
pneu-cric ou réglage de la géométrie et 26 km/h (16 mi/h) pour le mode transport.
NOTA :
Lorsque vous êtes en mode chargement, le moteur doit être en marche pour que le
système de suspension pneumatique conserve la hauteur de caisse.
Consultez le guide de l'automobiliste sur le DVD pour obtenir de plus amples
renseignements.
Bouton « Alt Trailer Height » (Hauteur aux- iliaire de la remorque)
CONDUITE DU VÉHICULE
71
Climatisation (A/C)
• Si vous appuyez sur le bouton de climatisation en mode AUTO (AUTOMATIQUE),le système quitte le mode AUTO (AUTOMATIQUE) et demeure en mode de
climatisation. Le mode et le ventilateur passeront au réglage le plus près de celui
dans lequel le système fonctionnait en mode AUTO (AUTOMATIQUE).
Bouton de température SYNC
• Appuyez sur le bouton « SYNC » (SYNCHRONISATION) à l'écran tactile pourcontrôler les niveaux de température du côté conducteur et du côté passager
simultanément. Appuyez une deuxième fois sur le bouton « SYNC » (SYNCHRO-
NISATION) de l'écran tactile pour commander chaque réglage de températures.
Boutons du système de chauffage-climatisation
1 – Bouton A/C (CLIMATISATION)
2 – Commande d'élévation de
température du côté conducteur
3 – Bouton OFF (HORS FONCTION)
4 – Bouton de commande du
ventilateur
5 – Commande d'élévation de
température du côté passager6–Bouton de dégivrage du pare-brise
7 – Bouton de dégivrage
8 – Commande de baisse de
température du côté passager
9 – Bouton AUTO (AUTOMATIQUE)
10 – Commande de baisse de
température du côté conducteur
11 – Bouton de recirculation
CONDUITE DU VÉHICULE
80
Lorsque cette fonction est activée, les lignes de guide actives sont superposées sur
l'image pour illustrer la largeur du véhicule et sa trajectoire de recul prévue en
fonction de la position du volant. Les lignes de guide actives affichent des zones
séparées pour indiquer la distance à l'arrière du véhicule.
NOTA :
Pour obtenir de plus amples renseignements sur la façon d'accéder aux fonctions
programmables de la caméra d'aide au recul ParkView, et de les modifier, consultez
le paragraphe « Réglages du système Uconnect » dans la section « Instruments du
tableau de bord ».
AVERTISSEMENT!
• Pour éviter d'endommager votre véhicule, utilisez la caméra ParkView unique-ment comme aide visuelle au stationnement. La caméra ParkView ne peut
détecter tous les obstacles qui pourraient se trouver dans votre rayon d'action.
• Lorsque vous utilisez la caméra ParkView, conduisez lentement pour être en
mesure d'immobiliser rapidement le véhicule en cas d'un obstacle pour ne pas
endommager le véhicule. Il est recommandé de regarder fréquemment par-
dessus l'épaule lorsque vous utilisez la caméra ParkView.
MISE EN GARDE!
Vous devez toujours être vigilant en marche arrière, même si la caméra d'aide au
recul ParkView est en fonction. Portez toujours attention à ce qui se trouve derrière
votre véhicule; regardez derrière vous et assurez-vous de l'absence de piétons,
d'animaux, d'autres véhicules ou d'obstacles, et vérifiez les angles morts. Vous
êtes responsable de la sécurité dans les environs immédiats de votre véhicule et
vous devez rester vigilant pendant la manœuvre de recul. Autrement, il pourrait en
résulter des blessures graves ou la mort.
NOTA :
Si la lentille de la caméra est obstruée par de la neige, de la glace, de la boue ou toute
substance étrangère, nettoyez-la à l'eau et essuyez-la à l'aide d'un chiffon doux. Ne
couvrez pas la lentille.
Activation de l'image de la caméra d'aide au recul :
1. Appuyez sur le bouton « Controls » (Commandes) situé au bas de l'affichage du système Uconnect.
2. Appuyez sur le bouton « Backup Camera » (Caméra d'aide au recul)
pour
activer le système de caméra d'aide au recul.
NOTA :
Dès que vous activez l'image de la caméra d'aide au recul en appuyant sur le bouton
« X », vous pouvez la désactiver en appuyant sur la touche à l'écran«X».Lors de la
désactivation, l'écran précédent sélectionné s'affiche.
CONDUITE DU VÉHICULE
83
7. Bouton Back (Retour)
8. Bouton Tune/Scroll (Syntonisation-Défilement) – bouton Browse/Enter(Entrer-Parcourir)
9. Radio 8.4 Uconnect, p. 133
10. Onduleur d'alimentation (selon l'équipement), p. 189
11. Port USB, p. 122
12. Carte mémoire SD, p. 122
13. Prise Aux (Auxiliaire), p. 122
14. Port USB de charge seulement, p. 190
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
89