• Ne conduisez pas votre véhicule après le déploiement des sacs gonflables. Si votrevéhicule fait l'objet d'une autre collision, les sacs gonflables ne seront pas en
place pour vous protéger.
• Si des modifications doivent être apportées au système de sacs gonflables de votre véhicule pour l'adapter au transport de personnes ayant une invalidité,
communiquez avec votre concessionnaire autorisé.
• Consultez le guide de l'automobiliste sur le DVD pour obtenir de plus amples renseignements concernant le système de retenue supplémentaire.
MISE EN GARDE!
• Il est dangereux de se fier seulement au sac gonflable, car les risques de
blessures graves pourraient être accrus en cas de collision. Le sac gonflable
fonctionne de pair avec la ceinture de sécurité pour vous retenir correctement.
Dans certains types de collision, le sac gonflable ne se déploie pas du tout.
Portez toujours la ceinture de sécurité même si votre siège est muni d'un sac
gonflable.
• Une trop grande proximité avec le volant ou le tableau de bord au moment du
déploiement du sac gonflable avant évolué peut entraîner des blessures graves
ou même la mort. Les sacs gonflables ont besoin d'espace pour se déployer.
Asseyez-vous confortablement de manière à devoir étendre vos bras pour
toucher le volant ou le tableau de bord.
• Aucun objet ne doit être placé sur le sac gonflable du tableau de bord ou près
de celui-ci, car un objet qui se trouve à cet endroit risquerait de blesser
l'occupant si une collision est suffisamment grave pour déployer le sac
gonflable.
Sacs gonflables latéraux
• Ce véhicule est équipé de sacs gonflables latéraux supplémentaires montés dansles sièges. Ils sont situés sur le côté extérieur des sièges avant. Les sacs gonflables
latéraux supplémentaires montés dans les sièges comportent une étiquette SRS
AIRBAG (SAC GONFLABLE DU SYSTÈME DE RETENUE SUPPLÉMENTAIRE) ou
AIRBAG (SAC GONFLABLE) cousue sur le côté extérieur des sièges.
• Ce véhicule est muni de rideaux gonflables latéraux complémentaires situés au-dessus des glaces latérales. La garniture qui recouvre les rideaux gonflables
latéraux complémentaires porte la mention SRS AIRBAG (SAC GONFLABLE DU
SYSTÈME DE RETENUE SUPPLÉMENTAIRE) ou AIRBAG (SAC GONFLABLE).
Les rideaux gonflables latéraux complémentaires peuvent aider à réduire le risque
d'éjection partielle ou complète des occupants du véhicule par les glaces latérales
lors de certaines collisions latérales.
DÉMARRAGE
23
• Les rideaux gonflables latéraux complémentaires et les sacs gonflables latérauxsupplémentaires montés dans les sièges sont conçus pour se déployer lors de
certaines collisions latérales ou certains accidents comportant un capotage. Le
module de commande des dispositifs de retenue des occupants détermine si le
déploiement des sacs gonflables latéraux lors d'une collision latérale particulière
ou d'un accident particulier comportant un capotage est adéquat, en fonction de
la gravité et du type de collision. Les dommages au véhicule ne constituent pas un
indicateur approprié pour déterminer à quel moment les sacs gonflables latéraux
doivent être déployés.
MISE EN GARDE!
• Les sacs gonflables latéraux ont besoin d'espace pour se déployer. Ne vous
appuyez pas contre la portière ou la glace. Tenez-vous droit, au centre du siège.
• Vous pourriez être gravement blessé ou tué si vous êtes assis trop près des sacs
gonflables latéraux au moment du déploiement.
• Il est dangereux de se fier seulement aux sacs gonflables latéraux, car les
risques de blessures graves pourraient être accrus en cas de collision. Les sacs
gonflables latéraux fonctionnent de pair avec la ceinture de sécurité pour vous
retenir correctement. Dans certains types de collision, les sacs gonflables
latéraux ne se déploient pas du tout. Portez toujours la ceinture de sécurité,
même si le véhicule est équipé de sacs gonflables latéraux.
• Ce véhicule est équipé de rideaux gonflables latéraux complémentaires de
gauche et de droite. N'empilez pas de bagages et ne placez pas de charge dont
la hauteur pourrait bloquer le déploiement des rideaux gonflables latéraux
complémentaires. Le revêtement de garniture au-dessus des glaces latérales,
à l'emplacement où les rideaux gonflables latéraux complémentaires se trou-
vent et se déploient, doit être exempt d'obstructions.
• Ce véhicule est équipé de rideaux gonflables latéraux complémentaires. Afin
d'assurer le bon fonctionnement des rideaux gonflables latéraux complémen-
taires, n'installez pas des accessoires dans votre véhicule qui pourraient
modifier le toit. N'ajoutez pas un toit ouvrant du marché secondaire à votre
véhicule. N'installez pas de porte-bagages de toit qui nécessite une installation
permanente (par boulons ou par vis). Ne percez le toit du véhicule sous aucune
considération.
• N'installez pas de housses sur les sièges et ne placez pas d'objets entre les
occupants et les sacs gonflables latéraux; cela pourrait nuire au fonctionne-
ment des sacs gonflables et causer la projection d'objets qui pourraient
provoquer des blessures graves au moment du déploiement.
DÉMARRAGE
24
Système de réponse améliorée en cas d'accident
En cas d'un impact, si le réseau de communications du véhicule et l'alimentation
électrique demeurent intacts, selon la nature de l'événement, le module de com-
mande des dispositifs de retenue des occupants déterminera si le système de
réponse améliorée en cas d'accident doit exécuter les fonctions suivantes :
• Coupure de l'alimentation en carburant du moteur.
• Activation des feux de détresse tant que la batterie demeure chargée ou jusqu'à ceque le bouton des feux de détresse soit enfoncé. Vous pouvez désactiver les feux
de détresse en appuyant sur le bouton des feux de détresse.
• Activation de l'éclairage intérieur, lequel reste allumé tant que la batterie est sous tension.
• Déverrouillage des portières à commande électrique.
Procédure de réinitialisation du système de réponse améliorée
en cas d'accident
Pour réinitialiser les fonctions du système de réponse améliorée en cas d'accident, le
commutateur d'allumage doit passer de la position START (DÉMARRAGE) ou
ON/RUN (MARCHE) à la position OFF (ARRÊT). Vérifiez soigneusement l'absence de
fuites de carburant dans le compartiment moteur et sur le sol près du compartiment
moteur et du réservoir de carburant avant de réinitialiser le système et de démarrer
le moteur.
Témoin de sac gonflable
• Les sacs gonflables doivent être prêts à se déployer pour votre protection dans une collision. Le module de commande des dispositifs de retenue des occupants
contrôle les circuits internes et le câblage d'interconnexion associés aux compo-
sants électriques du système de sacs gonflables.
• Le module de commande des dispositifs de retenue des occupants surveille l'état de fonctionnement des composants électroniques du système de sacs gonflables
lorsque le commutateur d'allumage se trouve en position START (DÉMARRAGE)
ou ON/RUN (MARCHE). Le système de sacs gonflables est désactivé et les sacs
gonflables ne se déploient pas si le commutateur d'allumage est à la position OFF
(ARRÊT) ou ACC (ACCESSOIRES).
• Le module de commande des dispositifs de retenue des occupants allume le témoin de sac gonflable du tableau de bord pendant quatre à huit secondes
environ à des fins d'autovérification lorsque le contact est établi. Le témoin de sac
gonflable s'éteint au terme de l'autovérification. Si le module de commande des
dispositifs de retenue des occupants détecte une défaillance de l'un des compo-
sants du système, il allume le témoin de sac gonflable momentanément ou en
continu. Un carillon retentit une seule fois pour vous avertir si le témoin s'allume
de nouveau après le démarrage initial.
DÉMARRAGE
25
•Si le témoin de sac gonflable dans le tableau de bord ne s'allume pas pendant les
quatre à huit secondes après que le commutateur d'allumage soit placé à la position
ON/RUN (MARCHE), s'il reste allumé ou s'il s'allume pendant la conduite, faites
vérifier immédiatement le système par un centre de service autorisé.
NOTA :
Si le compteur de vitesse, le compte-tours ou tout autre instrument de mesure lié au
moteur ne fonctionne plus, le module de commande des dispositifs de retenue des
occupants peut aussi être désactivé. Dans ce cas, les sacs gonflables pourraient ne
pas être en mesure de vous protéger. Confiez immédiatement le système de sacs
gonflables à un concessionnaire autorisé pour le faire réparer.
Enregistreur de données d'événement
Ce véhicule est muni d'un enregistreur de données d'événement. Le but principal d'un
enregistreur de données d'événement est d'enregistrer, lors de certaines collisions ou de
risque de collision, les données relatives au déploiement d'un sac gonflable ou lors de
l'impact d'un obstacle, ainsi que les données qui aideront à analyser le rendement des
différents systèmes du véhicule. L'EDR est conçu pour enregistrer des données relatives
à la dynamique du véhicule et aux systèmes de sécurité pendant une brève période de
temps, généralement 30 secondes ou moins. L'EDR dans ce véhicule est conçu pour
enregistrer les données d'analyse servant à vérifier :
• le fonctionnement des divers systèmes de votre véhicule;
• si les ceintures de sécurité du conducteur et du passager sont attachées;
• jusqu'où (s'il y a lieu) le conducteur enfonçait la pédale de frein et/ou d'accélé- rateur; et
• à quelle vitesse roulait le véhicule.
Ces données peuvent aider à fournir une meilleure compréhension des circonstances
dans lesquelles les accidents ou des blessures surviennent.
NOTA :
Les données de l'enregistreur de données d'événement du véhicule sont enregistrées
seulement si une collision importante survient; aucune donnée n'est enregistrée par
l'enregistreur de données d'événement dans des conditions normales de conduite, et
aucune donnée personnelle (par ex., le nom, le sexe, l'âge et le lieu de l'accident) n'est
enregistrée. Cependant, les autres partis, comme les organismes chargés de l'application
de la loi, pourraient combiner les données d'EDR avec le type de données d'identification
personnelles de routine recueillies lors d'une enquête sur une collision.
Pour lire des données enregistrées par un EDR, de l'équipement spécial est
nécessaire, et un accès au véhicule ou à l'EDR est également nécessaire. En plus du
constructeur du véhicule, les autres partis, tels que les organismes chargés de
l'application de la loi, munis d'équipement spécial, peuvent lire l'information s'ils
ont accès au véhicule ou à l'EDR.
DÉMARRAGE
26
Installation d'un ensemble de retenue pour enfants à l'aide des
ancrages inférieurs du système LATCH
NOTA :
Ne « partagez » jamais un ancrage LATCH avec deux ensembles ou plus de retenue
pour enfants.
1. Desserrez les dispositifs de réglage des courroies inférieures et de la courroied'attache du siège d'enfant afin de faciliter la fixation des crochets ou des
connecteurs aux ancrages du véhicule.
2. Fixez les crochets ou les connecteurs inférieurs de l'ensemble de retenue pour enfants aux ancrages inférieurs dans la place assise sélectionnée.
3. Si l'ensemble de retenue pour enfants est muni d'une courroie d'attache, raccordez-la à l'ancrage d'attache supérieur. Consultez les directives ci-dessous
pour fixer un ancrage d'attache.
4. Serrez toutes les courroies en poussant l'ensemble de retenue pour enfants vers l'arrière et vers le bas dans le siège. Éliminez le jeu des courroies en suivant les
directives du fabricant de l'ensemble de retenue pour enfants.
5. Assurez-vous que l'ensemble de retenue pour enfants est installé bien serré en tirant le siège d'enfant de l'avant à l'arrière sur le passage de ceinture. L'ensemble
ne doit pas se déplacer de plus de 25,4 mm (1 po) dans toutes les directions.
Installation d'un ensemble de retenue pour enfants au moyen des
ceintures de sécurité du véhicule (modèles à cabine simple)
Les ceintures de sécurité des places de passager sont munies d'un enrouleur à
blocage automatique (EBA) commutable qui est conçu pour maintenir la partie
sous-abdominale de la ceinture de sécurité bien ajustée autour de l'ensemble de
retenue pour enfants. Les ceintures de sécurité peuvent toutefois se desserrer à
l'usage, vérifiez-les périodiquement et resserrez-les au besoin.
Installation d'un ensemble de retenue pour enfants au moyen
des ceintures de sécurité du véhicule (modèles Mega Cab/Crew
Cab/Quad Cab munis d'une banquette complète et divisée)
Les ceintures de sécurité des places d'extrémité de passager sont munies d'un
enrouleur à blocage automatique (EBA) commutable. Les places centrales sont
équipées d'une pince de serrage. Les deux types de ceintures de sécurité sont conçus
pour maintenir la partie sous-abdominale de la ceinture bien ajustée autour de
l'ensemble de retenue pour enfants. Les ceintures de sécurité peuvent toutefois se
desserrer à l'usage, vérifiez-les périodiquement et resserrez-les au besoin.
DÉMARRAGE
29
4. Fixez le crochet à la boucle de courroie d'attache du siège central (consultez leschéma). Serrez la courroie d'attache en suivant les directives du fabricant du
siège d'enfant.
NOTA :
Si des sièges d'enfant sont installés aux
deux places d'extrémité (gauche et droite),
les crochets de courroie d'attache des
deux sièges d'enfant doivent être reliés à la
boucle de courroie d'attache du siège cen-
tral. Il s'agit de la façon appropriée de fixer
deux sièges d'enfant installés aux places
d'extrémité.
Siège central :
1. Relevez l'appuie-tête et passez le bras entre le siège arrière et la lunette pour accéder à la boucle de courroie d'attache.
2. Placez l'ensemble de retenue pour enfants sur le siège et réglez la cour-
roie d'attache de telle façon qu'elle
passe par-dessus le dossier du siège,
sous l'appuie-tête, par la boucle de
courroie d'attache derrière le siège et
par-dessus la boucle de courroie d'at-
tache derrière le siège d'extrémité
droit ou gauche.
Courroie d'attache par la boucle de courroied'attache du siège d'extrémité et fixé à la
boucle de courroie d'attache du siège central
Boucle de courroie d'attache avec appuie-tête en position relevée
DÉMARRAGE
34
3. Placez un ensemble de retenue pour enfants sur le siège arrière central.Acheminez la courroie d'attache en suivant les directives indiquées ci-dessus
pour la place centrale.
4. Fixez le crochet à la boucle de courroie d'attache du siège d'extrémité.
5. Serrez les courroies d'attache conformément aux instructions du fabricant du siège d'enfant, en serrant les courroies d'attache des sièges d'extrémité droite et
gauche avant de serrer la courroie d'attache du siège central.
MISE EN GARDE!
• En cas de collision, un enfant non protégé, aussi petit soit-il, peut setransformer en projectile à l'intérieur du véhicule. La force requise pour retenir
un bébé sur vos genoux pourrait devenir si grande que vous ne pourriez retenir
l'enfant, peu importe votre force. L'enfant et les autres occupants risqueraient
de subir des blessures graves ou mortelles. C'est pourquoi il faut que tout
enfant qui se trouve à bord du véhicule soit protégé par un ensemble de
retenue convenant à sa taille.
• Ne placez jamais un ensemble de retenue pour enfants orienté vers l'arrière
devant un sac gonflable. Le déploiement du sac gonflable avant évolué du
passager peut provoquer des blessures graves ou la mort à un enfant âgé de
12 ans ou moins, y compris à un enfant installé dans un ensemble de retenue
pour enfants orienté vers l'arrière.
• Utilisez seulement un ensemble de retenue pour enfants orienté vers l'arrière
dans un véhicule équipé d'un siège arrière.
• L'installation incorrecte d'un ensemble de retenue pour enfants ou de bébé aux
ancrages de système LATCH peut conduire à une défaillance de l'ensemble de
retenue. ce qui pourrait causer à l'enfant des blessures graves ou mortelles. Il
est impératif de suivre à la lettre les directives du fabricant lors de l'installation
d'un ensemble de retenue pour enfants ou bébés.
• Le mauvais ancrage de la courroie d'attache risque d'amplifier les mouvements
de la tête de l'enfant, ce qui peut se traduire par des blessures. N'utilisez que
les positions d'ancrage situées directement derrière le siège d'enfant pour fixer
une courroie d'attache supérieure de l'ensemble de retenue pour enfants.
• Si votre véhicule est muni d'un siège arrière à dossiers rabattables, assurez-
vous que la courroie d'attache ne glisse pas dans l'ouverture entre les dossiers
de siège lorsque vous éliminez le jeu de la courroie.
DÉMARRAGE
36
APPUIE-TÊTES
Les appuie-têtes sont conçus pour réduire le risque de blessures en limitant le
mouvement de la tête dans le cas d'une collision arrière. Les appuie-têtes doivent
être réglés de sorte que le sommet de l'appuie-tête est situé au-dessus du sommet de
votre oreille.
MISE EN GARDE!
Les appuie-tête pour tous les occupants doivent être correctement installés et
réglés avant de prendre la route. Les appuie-tête ne doivent jamais être réglés
lorsque le véhicule est en mouvement. La conduite d'un véhicule avec les
appuie-tête retirés ou incorrectement réglés risque d'entraîner des blessures
graves ou la mort en cas de collision.
Appuie-tête avant
Tirez l'appuie-tête vers le haut pour le relever. Pour l'abaisser, appuyez sur le bouton
de réglage, situé à la base de l'appuie-tête, puis poussez l'appuie-tête vers le bas.
Pour déposer l'appuie-tête, soulevez-le aussi haut que possible, puis appuyez sur les
boutons de réglage et de déverrouillage à la base de chaque tige tout en tirant
l'appuie-tête vers le haut. Pour réinstaller l'appuie-tête, placez les tiges de l'appuie-
tête dans les trous, puis réglez-le à la hauteur appropriée.
MISE EN GARDE!
• Un appuie-tête non fixé projeté en avant lors d'une collision ou d'un arrêtbrusque peut causer des blessures graves ou mortelles aux occupants du
véhicule. Rangez toujours les appuie-tête déposés de façon sécuritaire dans un
endroit situé hors de l'habitacle.
• Tous les appuie-tête DOIVENT être réinstallés dans le véhicule afin de protéger
adéquatement les occupants. Suivez les directives de réinstallation ci-dessus
avant de prendre la route.
NOTA :
Ne repositionnez pas l'appuie-tête 180 degrés sur la mauvaise position dans une
tentative pour accroître le jeu à l'arrière de la tête.
DÉMARRAGE
37