Page 273 of 364

MISE EN GARDE!
•N'essayez pas de changer un pneu qui se trouve du côté du véhicule qui est exposé
à la circulation. Éloignez-vous autant que possible de la voie de circulation pour
éviter un accident lors de l'utilisation du cric ou du remplacement de la roue.
•Se glisser sous un véhicule soutenu par un cric est dangereux. Le cric pourrait se
déplacer et faire tomber le véhicule. Vous pourriez être écrasé. Aucune partie du
corps ne doit se trouver sous un véhicule hissé sur un cric.
•Ne démarrez jamais et ne faites jamais tourner le moteur lorsque le véhicule est
soutenu par un cric. S'il est nécessaire d'effectuer des travaux sous un véhicule
soulevé, confiez votre véhicule à un concessionnaire autorisé pour faire soulever votre
véhicule sur un élévateur.
•Le cric est un outil conçu uniquement pour changer des pneus. Le cric ne doit pas
servir à soulever le véhicule pour procéder à une réparation. Le véhicule doit toujours
être soulevé sur une surface plane et ferme. Évitez les zones glacées ou glissantes.
•Ne tentez jamais de changer un pneu du côté du véhicule où se trouve la circulation
routière; éloignez-vous suffisamment de la route pour éviter d'être frappé en
utilisant le cric ou lors d'un changement de pneu.
•Respectez soigneusement les mises en garde ci-après concernant le changement d'un
pneu. Elles vous aideront à éviter de vous blesser ou d'endommager le véhicule.
•Avant de soulever le véhicule, stationnez-le sur une surface plane et ferme, le
plus loin possible de la route.
•Activez les feux de détresse.
•Calez la roue qui est diagonalement opposée à celle qui doit être changée.
•Serrez fermement le frein de stationnement, puis placez le levier de vitesses
de la transmission automatique en position P (STATIONNEMENT), ou le levier
de vitesses de la transmission manuelle en position R (MARCHE ARRIÈRE).
•Ne laissez personne s'asseoir dans le véhicule lorsqu'il est soulevé sur un cric.
•Ne vous glissez pas sous le véhicule lorsqu'il est soutenu par un cric.
•Ne placez le cric qu'aux positions de levage indiquées et pour soulever ce
véhicule afin de remplacer un pneu.
•Si vous changez un pneu sur la route ou à proximité d'une route, faites très
attention aux véhicules qui y circulent.
•Pour ranger de façon sécuritaire le pneu crevé ou la roue de secours dans son
logement, assurez-vous que le corps de valve est dirigé vers le sol.
•Plus la roue est loin du sol, moins le véhicule est stable. Le véhicule pourrait
glisser du cric et blesser quelqu'un se trouvant à proximité. Soulevez le véhi-
cule juste ce qu'il faut pour retirer le pneu.
•Ne serrez pas les boulons de roue à fond avant d'avoir abaissé le véhicule afin
d'éviter de déplacer le véhicule sur le cric. Vous risquez des blessures si vous
ne tenez pas compte de cette mise en garde.
•Pour éviter les blessures, manipulez les enjoliveurs de roue avec précaution
en prenant garde de ne pas toucher les bords coupants.
•Si un pneu ou un cric est mal fixé, il risque d'être projeté en avant en cas de
collision ou d'arrêt brusque et de blesser ainsi les occupants du véhicule.
Rangez toujours les accessoires du cric et la roue de secours dans les espaces
prévus à cet effet.
•Une roue mal fixée risque d'être projetée vers l'avant en cas de collision ou
d'arrêt brusque et de blesser les occupants du véhicule. Faites réparer ou
remplacer le pneu dès que possible.
EN CAS D’URGENCE
271
Page 278 of 364
CROCHETS DE REMORQUAGE D'URGENCE
Votre véhicule peut être équipé de crochets de remorquage d'urgence.
NOTA :
Il est recommandé, pour les véhicules hors route, d'utiliser les deux crochets de
remorquage avant afin de minimiser les risques de dommages au véhicule.
MISE EN GARDE!
• N'utilisez pas une chaîne pour dégager un véhicule enlisé. Les chaînes peuventse briser et causer des blessures graves ou mortelles.
• Éloignez-vous des véhicules lorsque l'un d'eux est tiré par les crochets de
remorquage. Les sangles de remorquage peuvent se désengager et causer des
blessures graves.
AVERTISSEMENT!
Les crochets de remorquage sont réservés aux situations d'urgence seulement,
pour dégager un véhicule hors route. Il ne faut pas se servir de ces crochets pour
remorquer un véhicule sur la route ou l'autoroute. Vous pourriez endommager
votre véhicule.
EN CAS D’URGENCE
276
Page 281 of 364

LEVIER DE DÉVERROUILLAGE DE POSITION DE STATIONNEMENT
MANUEL – TRANSMISSION À HUIT RAPPORTS
MISE EN GARDE!
Immobilisez toujours le véhicule en serrant complètement le frein de stationne-
ment avant d'activer le levier de déverrouillage de position de stationnement
manuel. Si vous n'immobilisez pas complètement le véhicule à l'aide du frein de
stationnement ou en le reliant correctement à un véhicule tracteur, le véhicule se
déplacera inopinément lorsque vous activez le levier de déverrouillage de position
de stationnement manuel. Si vous activez le levier de déverrouillage de position de
stationnement manuel et que le véhicule n'est pas immobilisé complètement,
vous risquez de provoquer des blessures graves ou mortelles aux personnes se
trouvant dans le véhicule ou à proximité de celui-ci.
Pour permettre de pousser ou de remorquer le véhicule dans les cas où la transmis-
sion ne peut être déplacée hors de la position P (STATIONNEMENT) (comme dans le
cas d'une batterie déchargée), un levier de déverrouillage de position de stationne-
ment manuel est disponible.
Suivez ces étapes pour activer le levier de déverrouillage de position de stationne-
ment manuel :
1. Serrez complètement le frein de stationnement.
2. À l'aide d'un petit tournevis ou d'un outil similaire, retirez le couvercle d'accès du levier de déverrouillage de position de stationnement manuel qui se trouve juste
au-dessus du levier de frein de stationnement, sous la colonne de direction, à la
gauche.
Couvercle d'accès du levier de déverrouil-lage de position de stationnement manuel
EN CAS D’URGENCE
279
Page 292 of 364
COMPARTIMENT MOTEUR – MOTEUR 6.4L
1. Réservoir de liquide de refroidissement du moteur
2. Jauge de liquide de transmission
3. Remplissage d'huile moteur
4. Réservoir de liquide pour freins
5. Centre de distribution électrique auxiliaire (fusibles)
6. Battery (Batterie)
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE
290
Page 294 of 364
COMPARTIMENT MOTEUR – DIESEL DE 3.0L
1. Filtre à air
2. Remplissage d'huile moteur
3. Réservoir de liquide pour freins
4. Centre de distribution électrique auxiliaire (fusibles)
5. Battery (Batterie)
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE
292
Page 296 of 364
COMPARTIMENT MOTEUR – MOTEUR DIESEL 6.7L AVEC TRANSMISSION
68RFE
1. Batteries
2. Réservoir de liquide de refroidissement du moteur
3. Jauge de liquide de transmission
4. Réservoir de liquide pour freins
5. Centre de distribution électrique auxiliaire (fusibles)
6. Réservoir de liquide lave-glace
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE
294
Page 298 of 364
COMPARTIMENT MOTEUR – MOTEUR DIESEL 6.7L AVEC TRANSMISSION
AS69RC
1. Batteries
2. Réservoir de liquide de refroidissement du moteur
3. Jauge de liquide de transmission
4. Réservoir de liquide pour freins
5. Centre de distribution électrique auxiliaire (fusibles)
6. Centre de distribution électrique (fusibles)
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE
296
Page 300 of 364

LIQUIDES ET CONTENANCES – MOTEUR À ESSENCE
Mesures
impériales Metric (Mesu-
res métriques)
Carburant (quantité approximative)
Modèles 1 500 à cabine simple et à caisse courte,
à cabine d'équipe et Quad Cab 26 gallons US 98 L
Modèles 1 500 à cabine simple et à caisse longue,
à cabine d'équipe et Quad Cab (en option) 32 gallons US 121 L
Modèles 2 500 et 3 500 à caisse courte 31 gallons US 117 L
Modèles 2 500 et 3 500 à caisse longue 32 gallons US 121 L
Huile moteur avec filtre
Moteur 3,6 l (nous recommandons l'utilisation de
l'huile moteur SAE 5W-20, certifiée par l'API.) 6 pintes US 5,6 L
Moteur 5,7 l (nous recommandons l'utilisation de
l'huile moteur SAE 5W-20, certifiée par l'API.) 7 pintes US 6,6 L
Moteur 5,7 l (nous recommandons l'utilisation de
l'huile moteur SAE 5W-30, certifiée par l'API),
pour les camions de séries 2 500 et 3 500 d'un
poids nominal brut combiné supérieur à 6 350 kg
(14 000 lb). 7 pintes US 6,6 L
Moteurs 6,4 l (nous recommandons l'utilisation de
l'huile moteur SAE 0W-40, conforme aux exigen-
ces de la norme MS-12633 de FCA US pour
toutes les températures de fonctionnement.) 7 pintes US 6,6 L
Circuit de refroidissement
Moteur 3,6 l (nous recommandons l'utilisation du
liquide de refroidissement et antigel MOPAR de
formule 10 ans ou 150 000 mi, conforme aux
exigences de la norme MS.90032 de FCA.) 13,7 pintes US 13 L
Moteur 5,7 l – modèles 1 500 (nous recomman-
dons l'utilisation du liquide de refroidissement et
antigel MOPAR de formule 10 ans ou 150 000 mi,
conforme aux exigences de la norme MS.90032
de FCA.) 18,3 pintes US 17,3 litres
Moteur 5,7 l – modèles 2 500/3 500 (nous recom-
mandons l'utilisation du liquide de refroidissement
et antigel MOPAR de formule 10 ans ou
150 000 mi, conforme aux exigences de la
norme MS.90032 de FCA.) 18,3 pintes US 17,3 litres
Moteur 6,4 l – modèles 2 500/3 500 (nous recom-
mandons l'utilisation du liquide de refroidissement
et antigel MOPAR de formule 10 ans ou
150 000 mi, conforme aux exigences de la
norme MS.90032 de FCA.) 16,6 pintes US 15,7 litres
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE
298