Page 57 of 347

Сидіння, підголівники55
● Потягніть за нижній ремінь,одночасно опускаючи спинку
вперед, доки сидіння не
заглибиться в підлогу
автомобіля.
● Покладіть захисну мату салону
3 94 і встановіть покриття
багажу 3 92.
Паски безпеки
Паски блокуються під час різкого
прискорення чи уповільнення руху
автомобіля з метою утримування
пасажирів у безпечному положенні.
Завдяки цьому ризик отримання
травми значно знижується.
9 Попередження
Перед кожною поїздкою
пристібайте паски безпеки.
У випадку ДТП особи, які не
користуються пасками безпеки,
наражають на небезпеку як
себе, так і інших пасажирів
автомобіля.
Паски безпеки призначені для
використання лише однією
людиною одночасно. Система
безпеки для дітей 3 67.
Періодично перевіряйте всі
частини системи пасків безпеки на
предмет пошкодження,
забруднення та правильності
функціонування.
Пошкоджені компоненти потрібно замінити. Після ДТП паски та їх
переднатягувачі потрібно замінити
на станції технічного
обслуговування.
Примітка
Переконайтеся, що паски не
пошкоджені взуттям або
предметами з гострими кінцями чи
Page 58 of 347

56Сидіння, підголівникине застрягли. Не допускайте
потрапляння бруду в натягувачі
пасків безпеки.
Система нагадування про
непристебнутий пасок безпеки
Кожне сидіння має нагадування
про непристебнутий пасок безпеки, який для передніх сидінь має
вигляд контрольного індикатора X
у тахометрі 3 123, а для задніх
сидінь виконаний у символах X чи
> в інформаційному центрі водія
3 131.
Обмежувач сили пасків
На передніх сидіннях
навантаження на тіло зменшено
завдяки поступовому відпусканню
паска під час зіткнення.
Переднатягувачі пасківУ випадку лобового зіткнення чи
зіткнення з автомобілем, який
рухається ззаду, паски на
передньому сидінні обтягуються.9 Попередження
Неправильне поводження з
пасками безпеки (наприклад,
зняття чи налаштування) може
призвести до активації
переднатягувачів.
При спрацюванні переднатягувачів
пасків безпеки вмикається
контрольний індикатор v і
світиться постійним світлом 3 124.
Переднатягувачі, що спрацювали,
потрібно замінити на станції
технічного обслуговування.
Переднатягувачі пасків безпеки можуть спрацювати лише один раз.
Примітка
Не встановлюйте та не
прикріплюйте аксесуари чи інші
предмети, які можуть
перешкоджати роботі
переднатягувачів пасків безпеки.
Забороняється вносити будь-які
зміни до компонентів
переднатягувачів пасків безпеки.
Унаслідок виконання таких дій
схвалення типу автомобіля буде
скасовано.
Пасок безпеки з
кріпленням в трьох точках
Кріплення
Витягніть пасок із
переднатягувача, протягніть його
через тіло та вставте язичок
защіпки в пряжку. Регулярно
посилюйте щільність поясного
паска безпеки під час водіння,
натягуючи плечовий пасок.
Page 59 of 347
Сидіння, підголівники57
Вільний або звисаючий одяг
перешкоджає щільному
розміщенню паска. Не
розташовуйте між тілом і паском
предмети, зокрема, сумки чи
мобільні телефони.
9 Попередження
Пасок не повинен проходити
через важкі чи крихкі предмети в кишенях вашого одягу.
Система нагадування про
непристебнутий пасок безпеки X,
> 3 123 та 3 131
Регулювання висоти
1. Плавно витягніть пасок.
2. Відрегулюйте довжину вгору, або натисніть кнопку, щоб
від’єднати, і натисніть
регулятор довжини донизу.
Відрегулюйте висоту таким чином,
щоб пасок проходив через плече.
Він не повинен проходити через
горло чи плече з передпліччям.
Не регулюйте положення паска під
час водіння.
Page 60 of 347
58Сидіння, підголівникиЗнімання
Для відпускання паска натисніть
червону кнопку на пряжці.
Центральний пасок безпеки на
другому ряді сидінь
Середнє сидіння устатковане
особливим триточковим паском
безпеки.
Потягніть за язички защіпок паска
безпеки із тримача паска безпеки у
стелі.
Витягніть нижній язичок з
фіксатора і застебніть його у ліву
пряжку ( 1) центрального сидіння.
Проведіть верхній язичок з паском
по стегнам та плечу (не
перекручуйте пасок) і застебніть
його у праву пряжку ( 2)
центрального сидіння.
Щоб відстібнути пасок безпеки,
спочатку натисніть кнопку на правій пряжці ( 2) і вийміть верхній язичок
защіпки. Потім натисніть кнопку на
лівій пряжці ( 1) і вийміть нижній
язичок защіпки. Пасок безпеки автоматично втягується в тримач.Проштовхніть верхній язичок
защіпки в тримач. Загорніть у пасок безпеки складені разом язички
защіпок.
Page 61 of 347
Сидіння, підголівники59Вставте їх у тримач паска безпеки
в даху переднім краєм нижнього
язичка защіпки вперед.
Паски безпеки на третьому ряді
сидінь
Третій ряд сидінь устаткований
триточковими пасками безпеки.
Коли паски безпеки не
використовуються, або при
складанні сидінь, вставте язичок
защіпки паска безпеки з кожного
боку у кишеню, закріплену на паску.
Якщо центральне сидіння другого
ряду сидінь зайняте, і пасок
безпеки пристебнутий, ліве сидіння
третього ряду дозволяється
займати тільки особам, чий зріст не
перевищує 150 см.
На задньому боці центрального
паска безпеки у витягненому
вигляді розташоване
попереджувальне повідомлення з
інформацією для пасажира лівого
сидіння третього ряду сидінь.
Використання пасків безпеки
під час вагітності9 Попередження
Поясний пасок безпеки повинен
бути встановлений
максимально низько через таз,
щоб запобігти тиску на черевну
порожнину.
Page 62 of 347

60Сидіння, підголівникиСистема подушок
безпеки
Система подушок безпеки
складається з ряду окремих
систем, кількість яких залежить від
комплектації вашого автомобіля.
У разі потреби подушки безпеки
накачуються протягом мілісекунд.
Вони також спускаються настільки
швидко, що в більшості випадків за
цим важко прослідкувати під час
зіткнення.9 Попередження
У випадку неправильного
поводження, системи подушок безпеки можуть спрацьовувати
вибухово.
Примітка
Електроніку систем подушок
безпеки та системи керування
переднатягувачами пасків
безпеки розташовано на
центральній консолі.
Забороняється розміщувати будь-
які магнітні предмети в цій області.
Забороняється наклеювати будь-
що на кришки подушок безпеки та накривати їх іншими матеріалами.
Кожна подушка безпеки
спрацьовує лише один раз. Заміну подушок безпеки, що спрацювали,
потрібно проводити в майстерні. Окрім цього, можливо, потрібнобуде виконати заміну керма,
панелі приладів, частин обшивки,
ущільнювачів дверцят, ручок і
сидінь.
Забороняється вносити будь-які
зміни до системи подушок
безпеки, оскільки внаслідок таких
дій схвалення типу автомобіля
буде скасовано.
Під час спрацювання подушок безпеки виділяється гарячий газ,
який може спричинити опіки.
Контрольний індикатор v для
систем подушок безпеки 3 124.
Дитячі автокрісла на сидінні
переднього пасажира з
системами подушок безпеки
Попередження згідно з
ECE R94.02:
EN: NEVER use a rearward-facing
child restraint on a seat protected by
an ACTIVE AIRBAG in front of it;
DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur.
DE: Nach hinten gerichtete
Kindersitze NIEMALS auf einem Sitz
verwenden, der durch einen davor
befindlichen AKTIVEN AIRBAG
geschützt ist, da dies den TOD oder
SCHWERE VERLETZUNGEN DES
KINDES zur Folge haben kann.
FR: NE JAMAIS utiliser un siège
d'enfant orienté vers l'arrière sur un
siège protégé par un COUSSIN
GONFLABLE ACTIF placé devant lui,
Page 63 of 347

Сидіння, підголівники61sous peine d'infliger des
BLESSURES GRAVES, voire
MORTELLES à l'ENFANT.
ES: NUNCA utilice un sistema de
retención infantil orientado hacia
atrás en un asiento protegido por un
AIRBAG FRONTAL ACTIVO. Peligro
de MUERTE o LESIONES GRAVES
para el NIÑO.
RU: ЗАПРЕЩАЕТСЯ
устанавливать детское
удерживающее устройство лицом
назад на сиденье автомобиля,
оборудованном фронтальной
подушкой безопасности, если
ПОДУШКА НЕ ОТКЛЮЧЕНА! Это
может привести к СМЕРТИ или
СЕРЬЕЗНЫМ ТРАВМАМ
РЕБЕНКА.
NL: Gebruik NOOIT een achterwaarts
gericht kinderzitje op een stoel met
een ACTIEVE AIRBAG ervoor, om
DODELIJK of ERNSTIG LETSEL van het KIND te voorkomen.
DA: Brug ALDRIG en bagudvendt
autostol på et forsæde med AKTIV
AIRBAG, BARNET kan komme i
LIVSFARE eller komme ALVORLIGT
TIL SKADE.SV: Använd ALDRIG en bakåtvänd
barnstol på ett säte som skyddas med en framförvarande AKTIV AIRBAG.
DÖDSFALL eller ALLVARLIGA
SKADOR kan drabba BARNET.
FI: ÄLÄ KOSKAAN sijoita taaksepäin
suunnattua lasten turvaistuinta
istuimelle, jonka edessä on
AKTIIVINEN TURVATYYNY, LAPSI
VOI KUOLLA tai VAMMAUTUA
VAKAVASTI.
NO: Bakovervendt
barnesikringsutstyr må ALDRI brukes på et sete med AKTIV
KOLLISJONSPUTE foran, da det kan
føre til at BARNET utsettes for
LIVSFARE og fare for ALVORLIGE
SKADER.
PT: NUNCA use um sistema de
retenção para crianças voltado para
trás num banco protegido com um AIRBAG ACTIVO na frente do
mesmo, poderá ocorrer a PERDA DE
VIDA ou FERIMENTOS GRAVES na CRIANÇA.
IT: Non usare mai un sistema di
sicurezza per bambini rivolto
all'indietro su un sedile protetto daAIRBAG ATTIVO di fronte ad esso:
pericolo di MORTE o LESIONI
GRAVI per il BAMBINO!
EL: ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε παιδικό
κάθισμα ασφαλείας με φορά προς τα
πίσω σε κάθισμα που προστατεύεται
από μετωπικό ΕΝΕΡΓΟ ΑΕΡΟΣΑΚΟ,
διότι το παιδί μπορεί να υποστεί
ΘΑΝΑΣΙΜΟ ή ΣΟΒΑΡΟ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ.
PL: NIE WOLNO montować fotelika
dziecięcego zwróconego tyłem do
kierunku jazdy na fotelu, przed
którym znajduje się WŁĄCZONA
PODUSZKA POWIETRZNA.
Niezastosowanie się do tego
zalecenia może być przyczyną
ŚMIERCI lub POWAŻNYCH
OBRAŻEŃ u DZIECKA.
TR: Arkaya bakan bir çocuk emniyet
sistemini KESİNLİKLE önünde bir
AKTİF HAVA YASTIĞI ile
korunmakta olan bir koltukta
kullanmayınız. ÇOCUK ÖLEBİLİR
veya AĞIR ŞEKİLDE
YARALANABİLİR.
UK: НІКОЛИ не використовуйте
систему безпеки для дітей, що встановлюється обличчям назад,
Page 64 of 347

62Сидіння, підголівникина сидінні з УВІМКНЕНОЮ
ПОДУШКОЮ БЕЗПЕКИ, інакше це
може призвести до СМЕРТІ чи
СЕРЙОЗНОГО ТРАВМУВАННЯ
ДИТИНИ.
HU: SOHA ne használjon hátrafelé
néző biztonsági gyerekülést előlről
AKTÍV LÉGZSÁKKAL védett ülésen,
mert a GYERMEK HALÁLÁT vagy
KOMOLY SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
HR: NIKADA nemojte koristiti sustav
zadržavanja za djecu okrenut prema
natrag na sjedalu s AKTIVNIM
ZRAČNIM JASTUKOM ispred njega, to bi moglo dovesti do SMRTI ili
OZBILJNJIH OZLJEDA za DIJETE.
SL: NIKOLI ne nameščajte otroškega
varnostnega sedeža, obrnjenega v
nasprotni smeri vožnje, na sedež z
AKTIVNO ČELNO ZRAČNO
BLAZINO, saj pri tem obstaja
nevarnost RESNIH ali SMRTNIH
POŠKODB za OTROKA.
SR: NIKADA ne koristiti bezbednosni
sistem za decu u kome su deca
okrenuta unazad na sedištu sa
AKTIVNIM VAZDUŠNIMJASTUKOM ispred sedišta zato što
DETE može da NASTRADA ili da se
TEŠKO POVREDI.
MK: НИКОГАШ не користете детско
седиште свртено наназад на
седиште заштитено со АКТИВНО
ВОЗДУШНО ПЕРНИЧЕ пред него,
затоа што детето може ДА ЗАГИНЕ или да биде ТЕШКО ПОВРЕДЕНО.
BG: НИКОГА не използвайте
детска седалка, гледаща назад,
върху седалка, която е защитена
чрез АКТИВНА ВЪЗДУШНА
ВЪЗГЛАВНИЦА пред нея - може да
се стигне до СМЪРТ или
СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на
ДЕТЕТО.
RO: Nu utilizaţi NICIODATĂ un scaun
pentru copil îndreptat spre partea din
spate a maşinii pe un scaun protejat
de un AIRBAG ACTIV în faţa sa;
acest lucru poate duce la DECESUL
sau VĂTĂMAREA GRAVĂ a
COPILULUI.
CS: NIKDY nepoužívejte dětský
zádržný systém instalovaný proti
směru jízdy na sedadle, které je
chráněno před sedadlem AKTIVNÍMAIRBAGEM. Mohlo by dojít k
VÁŽNÉMU PORANĚNÍ nebo ÚMRTÍ
DÍTĚTE.
SK: NIKDY nepoužívajte detskú
sedačku otočenú vzad na sedadle
chránenom AKTÍVNYM AIRBAGOM,
pretože môže dôjsť k SMRTI alebo
VÁŽNYM ZRANENIAM DIEŤAŤA.
LT: JOKIU BŪDU nemontuokite atgal
atgręžtos vaiko tvirtinimo sistemos
sėdynėje, prieš kurią įrengta AKTYVI
ORO PAGALVĖ, nes VAIKAS GALI
ŽŪTI arba RIMTAI SUSIŽALOTI.
LV: NEKĀDĀ GADĪJUMĀ
neizmantojiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti sēdvietā, kas tiek
aizsargāta ar tās priekšā uzstādītu
AKTĪVU DROŠĪBAS SPILVENU, jo pretējā gadījumā BĒRNS var gūt
SMAGAS TRAUMAS vai IET BOJĀ.
ET: ÄRGE kasutage tahapoole
suunatud lapseturvaistet istmel, mille
ees on AKTIIVSE TURVAPADJAGA
kaitstud iste, sest see võib
põhjustada LAPSE SURMA või
TÕSISE VIGASTUSE.