Black plate (132,1)
REMARQUElLe système antivol peut également être
activé en actionnant la fonction de
reverrouillage automatique lorsque les
portières, le hayon et le capot sont fermés.
Se référer à Télécommande à la page 3-5.
lLe système sera désarmé si l'une des
opérations suivantes a lieu dans les 20
secondes après avoir appuyé sur la touche
de verrouillage:
lDéverrouillage d'une portière.lUne des portières ou le hayon est
ouvert.
lLe capot est ouvert.lLe contacteur est activé.l(Avec la fonction avancée à
télécommande)
Appuyer sur le système d'ouverture
électrique du hayon lorsqu'on est muni
de la clé.
Pour armer le système de nouveau, suivre
la procédure d'armement.
lSi les portières sont verrouillées en
appuyant sur la touche de verrouillage de
la télécommande ou à l'aide de la clé
auxiliaire alors que le système antivol est
armé, les feux de détresse clignotent une
fois pour indiquer que le système est armé.
qPour désarmer le système
Un système armé peut être désactivé en
utilisant l'une des méthodes suivantes:
lAppuyer sur la touche de
déverrouillage de la télécommande.
lMettre le contacteur sur ON.l(Avec la fonction avancée à
télécommande)
Appuyer sur l'interrupteur de
commande des portières.
Les feux de détresse clignoteront deux
fois.REMARQUE
Si les portières sont déverrouillées en
appuyant sur la touche de déverrouillage de la
télécommande alors que le système antivol est
désactivé, les feux de détresse clignotent deux
fois pour indiquer que le système est désactivé.
qPour arrêter l'alarme
Une alarme déclenchée peut être éteinte
en procédant de l'une des façons
suivantes:
lAppuyer sur la touche de
déverrouillage de la télécommande.
lLe moteur est démarré à l'aide du
bouton de démarrage du moteur.
l(Avec la fonction avancée à
télécommande)
lAppuyer sur l'interrupteur de
commande des portières.
lAppuyer sur le système d'ouverture
électrique du hayon lorsqu'on est
muni de la clé.
Les feux de détresse clignoteront deux
fois.
qAutocollants d'indication de
système antivol
Un autocollant indiquant que le véhicule
est équipé d'un système antivol est fourni
dans la boîte à gants.
3-46
Avant de conduire
Système de sécurité
CX-5_8DV3-EC-14K_Edition2 Page132
Thursday, December 25 2014 10:24 AM
Form No.8DV3-EC-14K
Black plate (134,1)
Période de rodage
Aucun rodage spécial est nécessaire, il
suffit de suivre quelques précautions
durant les premiers 1.000 kilomètres (600
milles) afin d'accroître les performances,
l'économie d'utilisation, et la durée de vie
de votre véhicule Mazda.
lNe pas emballer le moteur.lNe pas garder la même vitesse, rapide
ou basse, pendant une longue période.
lNe pas conduire constamment à plein
régime ou à un régime moteur élevé
pendant de longues périodes.
lEviter les arrêts brusques.lEviter les démarrages en trombe.lNe pas tracter de remorque.
Économiser le carburant et la
protection de l'environnement
La manière dont on conduit ce véhicule
Mazda détermine le nombre de kilomètres
que l'on peut parcourir avec un plein de
carburant. Utilisez ces suggestions pour
économiser du carburant et réduire les
émissions de CO2.
lEviter de réchauffer le moteur pendant
une durée prolongée. Dès que le
moteur tourne régulièrement,
commencer à conduire.
lEviter les démarrages en trombe.lConduire à des petites vitesses.lAnticiper quand freiner (éviter des
freinages brusques).
lSuivre l'horaire d'entretien (page 6-4) et
faire effectuer les inspections et
réparations par un concessionnaire
agréé Mazda.
lN'utiliser le climatiseur que lorsque
nécessaire.
lRalentir sur les routes noueuses.lGarder les pneus gonflés aux pressions
recommandées.
lLimiter la charge du véhicule au
minimum.
lNe pas garder le pied sur la pédale de
frein lors de la conduite.
lVeiller à ce que l'alignement des roues
soit correct.
lGarder les vitres fermées lorsque l'on
roule à grande vitesse.
lRalentir lorsque le vent est contraire ou
latéral.
3-48
Avant de conduire
Conseils concernant la conduite
CX-5_8DV3-EC-14K_Edition2 Page134
Thursday, December 25 2014 10:24 AM
Form No.8DV3-EC-14K
Black plate (136,1)
En outre, les véhicules utilitaires ont
un taux de capotage sensiblement
plus élevé que les autres types de
véhicule.
En cas de capotage, une personne
n'ayant pas attaché sa ceinture de
sécurité a beaucoup plus de chances
de décéder qu'une personne ayant
attaché sa ceinture.
Lors de la conduite sur de la glace ou de
l'eau, de la neige, de la boue, du sable ou
sous toute autre condition dangereuse:
lConduire prudemment et garder une
distance suffisante pour le freinage.
lEviter tout freinage brusque ou
manœuvre brusque.
lNe pas pomper sur la pédale de frein.
Garder la pédale enfoncée.
Se référer à“Système d'antiblocage de
frein (ABS)ӈ la page 4-88.
lSi l'on est bloqué, sélectionner un
rapport inférieur et accélérer
doucement. Ne pas faire patiner les
roues avant.
lPour plus d'adhérence lors du
démarrage sur des surfaces glissantes
comme de la glace ou de la neige dure,
utiliser du sable, du sel, des chaînes, du
tapis ou tout autre matériau
antidérapant sous les roues avant.
REMARQUE
N'utiliser les chaînes que sur les roues avant.
Tapis de plancher
PRUDENCE
Veiller à ce que les tapis de plancher
soient bien accrochés sur les goupilles
de retenue afin de les empêcher de
s'amasser sous les pédales:
Il est dangereux d'utiliser un tapis de
plancher qui n'est pas fixé, car il
gênera l'utilisation des pédales
d'accélérateur et de frein, et un
accident risquerait alors de
s'ensuivre.
Ne pas installer deux tapis de plancher
empilés l'un sur l'autre du côté
conducteur:
Il est dangereux d'installer deux tapis
de plancher empilés l'un sur l'autre
du côté conducteur, car les goupilles
de retenue ne peuvent empêcher
qu'un seul tapis de plancher de
glisser vers l'avant.
Si l'on utilise un tapis de plancher à
haute résistance pour l'hiver,
toujours retirer le tapis de plancher
d'origine.
Si le(s) tapis de plancher est (sont)
mal fixé(s), ceci gênera l'utilisation
des pédales, et un accident risquerait
alors de s'ensuivre.
3-50
Avant de conduire
Conseils concernant la conduite
CX-5_8DV3-EC-14K_Edition2 Page136
Thursday, December 25 2014 10:24 AM
Form No.8DV3-EC-14K
Black plate (137,1)
Lorsqu'on installe un tapis de plancher,
placer le tapis de plancher de manière que
sesœillets soient bien introduits par-
dessus les extrémités pointues des broches
de retenue.Pour désembourber le
véhicule
PRUDENCE
Ne pas faire patiner les roues à une
vitesse supérieure à 56 km/h (35 mi/h),
et ne pas laisser que quelqu'un soit
directement derrière une roue lorsque
l'on fait pousser le véhicule:
Lorsque le véhicule est bloqué, le fait
de faire patiner les roues à grande
vitesse est dangereux. Un pneu qui
patine peut surchauffer et exploser.
Ceci peut causer de graves blessures.
ATTENTION
Une période prolongée de
balancement peut causer une
surchauffe du moteur, des
dommages à la boîte de vitesses, et
des dommages aux pneus.
Si l'on doit balancer le véhicule pour le
sortir de la neige, du sable ou de la boue,
appuyer légèrement sur l'accélérateur et
déplacer le levier sélecteur, avec
précautions, entre 1 (D) et R.
Avant de conduire
Conseils concernant la conduite
3-51
CX-5_8DV3-EC-14K_Edition2 Page137
Thursday, December 25 2014 10:24 AM
Form No.8DV3-EC-14K
Black plate (138,1)
Conduite hivernale
Il est recommandé de transporter un
nécessaire de secours, comprenant des
chaînes pour pneus, un grattoir pour
vitres, des signaux pyrotechniques, une
petite pelle, des câbles de démarrage pour
batterie et un sac de sable ou de sel.
Demander à un concessionnaire agréé
Mazda d'effectuer les précautions
suivantes:
lS'assurer qu'il y a un mélange d'antigel
correct dans le radiateur.
Se référer à Liquide de refroidissement
du moteur à la page 6-31.
lVérifier la batterie et les câbles. Le
froid réduit la capacité de la batterie.
lUtilisez une huile moteur appropriée
pour les plus basses températures
ambiantes auxquelles le véhicule sera
conduit (page 6-29).
lInspecter le circuit d'allumage pour
dommages ou mauvaises connexions.
lUtiliser du liquide de lave-glace
antigel―ne jamais utiliser d'antigel
pour moteur (page 6-34).
lLa neige laissée sur le pare-brise est
dangereuse car elle pourrait gêner la
vision. Enlever la neige avant de
conduire.
lNe pas appliquer une force excessive
sur le grattoir pour vitres lorsque vous
retirez de la glace ou de la neige gelée
adhérant au verre du rétroviseur ou au
pare-brise.
lNe jamais utiliser d'eau tiède ou chaude
pour retirer de la neige ou de la glace
adhérant aux vitres et aux rétroviseurs,
car le verre risquerait de se fissurer.
lL'efficacité des freins peut être
défavorablement affectée si de la neige
ou de la glace adhère au système de
freins. Dans ce cas, conduire le
véhicule à basse vitesse en relâchant la
pédale d'accélérateur et en appliquant
légèrement les freins à plusieurs
reprises jusqu'à ce que le freinage soit
redevenu normal.
qPneus à neige
Utiliser des pneus à neige sur les quatre
roues
Ne pas dépasser 120 km/h (75 mi/h) lors
de la conduite sur pneus neige. Gonfler
les pneus à neige à 30 kPa (0,3 kgf/cm
2,
4,3 psi) de plus que la pression indiquée
sur l'étiquette de gonflage de pneus (cadre
de la portière du conducteur), cependant
ne jamais dépasser la pression maximale à
froid indiquée sur le flanc des pneus.
Ce véhicule est équipé à l'usine de pneus
radiaux quatre saisons conçus pour être
utilisés toute l'année. Dans certaines
conditions il peut être nécessaire de les
remplacer par des pneus neige pendant les
mois d'hiver, de façon à améliorer la
traction sur les routes enneigées ou
glacées.
PRUDENCE
N'utiliser que des pneus de la même
taille et du même type (à neige,
radiaux ou non radiaux) sur les quatre
roues:
Le fait d'utiliser des pneus de taille ou
type différent est dangereux. La
tenue de route du véhicule peut être
affectée et cela peut entraîner un
accident.
3-52
Avant de conduire
Conseils concernant la conduite
CX-5_8DV3-EC-14K_Edition2 Page138
Thursday, December 25 2014 10:24 AM
Form No.8DV3-EC-14K
Black plate (143,1)
Utilisation à haute altitude
ATTENTION
Soyez attentifs aux différences de poids tractable lorsque vous tirez une remorque en
haute altitude. Pour les altitudes dépassant 1.000 m, réduisez toujours le poids
tractable de 10 % par tranche de 1.000 m d'altitude sur le poids indiqué dans la
colonne PNCB maximum du tableau de charges de remorquage. Si le poids tractable
total déterminé est dépassé, le moteur et d'autres composants du groupe
motopropulseur pourraient être endommagés.
TABLEAU DES CHARGES DE REMORQUAGE
Etant donné que les poids des véhicules varient, des compensations doivent être faites pour
répondre aux conditions de ce tableau.
DénominationModèle
SKYACTIV-G 2.0 SKYACTIV-G 2.5
2WD AWD 2WD AWD
Boîte de
vitesses
manuelleBoîte de vitesses
automatiqueBoîte de vitesses
automatique
ZONE AVANT
MAX.
2,97 m2(32 pieds2)
PTR MAX.
907 kg (2.000 lb)
PNCB MAX.
2.620 kg
(5.776,0 lb)2.655 kg
(5.853,2 lb)2.723 kg
(6.003,1 lb)2.680 kg
(5.908,3 lb)2.751 kg
(6.064,8 lb)
PNBE MAX.
Avant972 kg
(2.143 lb)1.009 kg
(2.224 lb)1.026 kg
(2.262 lb)1.035 kg
(2.282 lb)1.056 kg
(2.328 lb)
Arrière971 kg
(2.141 lb)969 kg
(2.136 lb)1.020 kg
(2.249 lb)968 kg
(2.134 lb)1.018 kg
(2.244 lb)
PNBV MAX.
1.940 kg
(4.277 lb)1.975 kg
(4.354 lb)2.043 kg
(4.504 lb)2.000 kg
(4.409 lb)2.071 kg
(4.566 lb)
CHARGES
DE
REMORQUA-
GECharge sur le
timon
d'attelage
Charge sur le timon d'attelage/Charge de la remorque × 100 =
10 % à 15 %
Charge de la
remorque
Avant de conduire
Remorquage
3-57
CX-5_8DV3-EC-14K_Edition2 Page143
Thursday, December 25 2014 10:24 AM
Form No.8DV3-EC-14K
Black plate (144,1)
DénominationModèle
SKYACTIV-G 2.0 SKYACTIV-G 2.5
2WD AWD 2WD AWD
Boîte de
vitesses
manuelleBoîte de vitesses
automatiqueBoîte de vitesses
automatique
DISTRIBU-
TION DE LA
CHARGE DE
LA
REMORQUE
Avant 60 %
Arrière 40 %
PRUDENCE
Toujours respecter les limites de charges de remorquage indiquées dans le Tableau
des charges de remorquage:
Le fait d'essayer de remorquer des charges supérieures à celles spécifiées peut causer
des problèmes de tenue de route et de performances qui peuvent entraîner des
blessures et/ou causer des dommages au véhicule.
Charger la remorque à raison de 60 % du poids vers l'avant et 40 % vers l'arrière:
Le fait de charger la remorque avec plus de poids à l'arrière qu'à l'avant est
dangereux. Une perte de contrôle du véhicule risquerait de s'ensuivre. La charge sur
le timon d'attelage doit être de 10 %―15 % de la charge totale de la remorque
(somme des poids de la remorque et du chargement).
Faire toujours déterminer le poids total de la remorque et la charge sur le timon
d'attelage avant le départ:
Le fait de remorquer des charges sans déterminer le poids total de la remorque et la
charge sur le timon d'attelage est dangereux. Le roulis de la remorque dû aux vents
latéraux, aux routes cahoteuses ou toute autre raison risque de causer une perte de
contrôle du véhicule et un accident grave.
ATTENTION
Le poids total de la remorque et la charge sur le timon peuvent être déterminés en
pesant la remorque sur les balances à plateforme situées aux stations de pesage sur
les autoroutes ou chez les sociétés de camionnage.
qDispositif d'attelage de la remorque
Utiliser seulement une boule de fixation recommandée par le fabricant de la remorque, qui
soit conforme aux normes de poids brut de la remorque.
Lorsqu'on ne tracte pas de remorque, retirer le dispositif d'attelage de la remorque (s'il peut
être détaché) pour réduire le risque d'endommagement par l'arrière du véhicule.
3-58
Avant de conduire
Remorquage
CX-5_8DV3-EC-14K_Edition2 Page144
Thursday, December 25 2014 10:24 AM
Form No.8DV3-EC-14K
Black plate (145,1)
PRUDENCE
Avant le départ, toujours s'assurer que le dispositif d'attelage de la remorque est bien
fixé:
Un dispositif d'attelage de la remorque mal fixé est dangereux car il accentue le
roulis de la remorque dû aux vents latéraux, aux routes cahoteuses ou toute autre
raison, ce qui risque de causer une perte de contrôle du véhicule et un accident grave.
Examiner périodiquement tous les boulons de fixation du dispositif d'attelage de la
remorque, et resserrer au besoin les boulons desserrés. Si le dispositif d'attelage de la
remorque est retiré, boucher hermétiquement tous les trous de fixation ouverts afin
d'éviter toute pénétration de gaz d'échappement, de poussière, d'eau, de saletés et
d'autres objets étrangers, qui risqueraient de mettre les occupants en danger et
d'endommager le véhicule.
Ne pas installer de dispositif d'attelage qui raidisse le pare-chocs, car les
performances du pare-chocs pourraient en être amoindries.
Veiller à ce qu'il n'y ait pas de fuite de gaz d'échappement dans l'habitacle si des
boulons de fixation sont connectés à la carrosserie:
Le fait de modifier le système d'échappement du véhicule est dangereux. Toute
pénétration de gaz d'échappement dans l'habitacle risqueraient de causer une perte
de connaissance ou même un décès.
Lorsqu'on monte le dispositif d'attelage de la remorque, ne pas modifier le système
d'échappement du véhicule.
ATTENTION
ØEffectuer tous les réglages du dispositif d'attelage avec des charges réelles. Ne pas
charger et décharger le véhicule pendant qu'on règle le dispositif d'attelage. Ceci
risquerait de modifier la hauteur du véhicule.
ØNe pas utiliser de dispositif d'attelage monté sur essieu. Ceci risquerait
d'endommager l'essieu et les pièces connexes.
Avant de conduire
Remorquage
3-59
CX-5_8DV3-EC-14K_Edition2 Page145
Thursday, December 25 2014 10:24 AM
Form No.8DV3-EC-14K