Page 585 of 624
585
GS350_200t_GS F_OM_OM30E86U_(U)
9For owners
Reporting safety defects for U.S. owners .....................................586
Seat belt instructions for Canadian owners
(in French) .............................................. 587
SRS airbag instructions for Canadian owners
(in French) ..............................................589
Headlight aim instructions for Canadian owners
(in French) (vehicles with
single-beam headlights)................... 597
Page 586 of 624

586
GS350_200t_GS F_OM_OM30E86U_(U)
Reporting safety defects for U.S. owners
If you believe that your vehicle has a defect which could cause a crash or
could cause injury or death, you should immediately inform the National
Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) in addition to notifying the
Lexus Division of Toyota Motor Sales, U.S.A., Inc. (Toll-free: 1-800-25-
LEXUS).
If NHTSA receives similar complaints, it may open an investigation, and if it
finds that a safety defect exists in a group of vehicles, it may order a recall
and remedy campaign. However, NHTSA cannot become involved in indi-
vidual problems between you, your dealer, or Lexus Division of Toyota
Motor Sales, U.S.A., Inc.
To contact NHTSA, you may call the Vehicle Safety Hotline toll-free at
1-888-327-4236 (TTY: 1-800-424-9153); go to
http://www.safercar.gov ; or
write to: Administrator, NHTSA, 1200 New Jersey Ave, S.E., Washington, DC
20590. You can also obtain other information about motor vehicle safety from
http://www.safercar.gov.
Page 587 of 624
587
GS350_200t_GS F_OM_OM30E86U_(U)
9
For owners
Seat belt instructions for Canadian owners (in
French)
●Tirez sur la ceinture épaulière
jusqu’à ce qu’elle recouvre entière-
ment l’épaule; elle ne doit cependant
pas toucher le cou ni glisser de
l’épaule.
●Placez la ceinture abdominale le
plus bas possible sur les hanches.
●Réglez la position du dossier. Tenez-
vous assis bien au fond du siège, le
dos droit.
●Ne vrillez pas la ceinture de sécurité.
Pour les enfants ou les personnes de
taille inférieure à la moyenne, faites
glisser le guide de ceinture de sécurité
vers l’avant, de sorte que la ceinture
épaulière ne repose pas près du cou de
cette personne.
The following is a French explanation of seat belt instructions extracted from
the seat belt section in this manual. See the seat belt section for more deta iled seat belt instructions in English.
Utilisation adéquate des ceintures de sécurité
Guide de ceinture de sécurité (sièges latéraux arrière)
Page 588 of 624
588
GS350_200t_GS F_OM_OM30E86U_(U)
■Ceintures de sécurité
Avec un chiffon ou une éponge, nettoyez à l’aide d’un savon doux et de l’eau
tiède. Vérifiez aussi les ceintures régulièrement pour vous assurer qu’elles ne
présentent pas d’usure excessive, d’effilochage ou de coupures.
Entretien et soin
AVERTISSEMENT
■Dommages et usure de la ceinture de sécurité
Vérifiez périodiquement le système de ceintures de sécurité. Vérifiez qu’il n’y a pas de
coupures, d’effilochures ni de pièces desserrées. N’utilisez pas une ceinture de sécu-
rité endommagée avant qu’elle ne soit remp lacée. Les ceintures de sécurité endom-
magées ne peuvent pas protéger les occu pants contre les blessures graves, voire
mortelles.
Page 589 of 624
589
GS350_200t_GS F_OM_OM30E86U_(U)
9
For owners
SRS airbag instructions for Canadian owners (in
French)
The following is a French explanation of SRS airbag instructions extracted
from the SRS airbag section in this manual.See the SRS airbag section for more detailed SRS airbag instructions in
English.
Page 590 of 624
590
GS350_200t_GS F_OM_OM30E86U_(U)
◆Coussins gonflables SRS avantCoussin gonflable SRS du conducteur/du passager avant
Peuvent aider à protéger la tête et la poitrine du conducteur et du passager
avant contre les impacts avec des composants intérieurs
Coussins gonflables SRS de protection des genoux
Peuvent aider à protéger le conducteur et le passager avant
Un coussin gonflable SRS de protection des genoux pour le siège du pas-
sager avant est intégré dans la porte de la boîte à gants.
◆Coussins gonflables SRS latéraux et en rideau
Coussins gonflables SRS latéraux avant
Peuvent aider à protéger le torse des occupants des sièges avant
Coussins gonflables SRS latéraux arrière
Peuvent aider à protéger le torse des occupants des sièges latéraux arrière
Coussins gonflables SRS en rideau
●Peuvent aider à protéger principalement la tête des occupants des
sièges latéraux
●Peuvent empêcher les occupants d’tre éjectés du véhicule en cas de
tonneaux
1
2
3
4
Page 591 of 624
GS350_200t_GS F_OM_OM30E86U_(U)
591
9
For owners
Composants du système de coussins gonflables SRS
Système de classification de l’occu-
pant du siège du passager avant
(ECU et capteurs)
Capteurs d’impact latéral
(portières avant)
Coussins gonflables de protection
des genoux
Coussin gonflable du passager
avant
Coussins gonflables en rideau
Voyants “AIR BAG ON” et “AIR
BAG OFF”
Dispositifs de tension des ceintures
de sécurité
Capteurs d’impact latéral (avant)Coussins gonflables latéraux avant
Lampe témoin SRS
Coussin gonflable du conducteur
Coussins gonflables latéraux arrière
Capteurs d’impact latéral (arrière)
Capteur de position du siège du
conducteur
Contacteur de boucle de ceinture
de sécurité du conducteur
Module de capteur de coussin gon-
flable
Contacteur de boucle de ceinture
de sécurité du passager avant
Capteurs d’impact avant1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
Page 592 of 624

592
GS350_200t_GS F_OM_OM30E86U_(U)
Votre véhicule est doté de COUSSINS GONFLABLES ÉVOLUÉS dont la con-
ception s’appuie sur les normes de sécurité des véhicules à moteur américains
(FMVSS208). Le module de capteur de coussin gonflable (ECU) contrôle le
déploiement des coussins gonflables en fonction des informations obtenues des
capteurs et d’autres éléments affichés dans le diagramme des composants du
système ci-dessus. Ces in formations comprennent des données relatives à la
gravité de l’accident et aux occupants. Au moment du déploiement des coussins
gonflables, une réaction chimique se prod uit dans les gonfleurs de coussin gon-
flable et les coussins gonflables se remplissent rapidement d’un gaz non toxique
pour aider à limiter le mouvement des occupants.
AVERTISSEMENT
■Précautions relatives aux coussins gonflables SRS
Observez les précautions suivantes en ce qu i concerne les coussins gonflables SRS.
Les négliger pourrait oc casionner des blessures graves, voire mortelles.
●Le conducteur et tous les passagers du véhi cule doivent porter leur ceinture de sécu-
rité de la manière appropriée.
Les coussins gonflables SRS sont des dispos itifs supplémentaires qui doivent être util-
isés avec les ceintures de sécurité.
●Le coussin gonflable SRS du conducteur se déploie avec une force considérable et
peut occasionner des blessures graves, voire mortelles, notamment lorsque le con-
ducteur se trouve très près du coussin gonflable. La National Highway Traffic Safety
Administration (NHTSA), aux États-Unis , fait les recommandations suivantes :
La zone à risque du coussin gonflable du conducteur couvre 2 à 3 in. (50 à 75 mm)
de la zone de déploiement du coussin gonflable. Pour assurer une marge de sécurité
suffisante, restez à 10 in. (250 mm) du coussin gonflable. Cette distance est
mesurée depuis le centre du volant jusqu’ à votre sternum. Si maintenant vous vous
tenez assis à moins de 10 in. (250 mm), vo us pouvez changer votre position de con-
duite de plusieurs manières :
• Reculez votre siège à la position maxi male vous permettant d’atteindre encore
aisément les pédales.
• Inclinez légèrement le dossier du siège. Même si les véhicules sont conçus diff éremment, la plupart des conducteurs peu-
vent maintenir une distance de 10 in. (250 mm), même si le siège se trouve com-
plètement vers l’avant, simplement en in clinant un peu le dossier du siège vers
l’arrière. Si la visibilité avant est moindr e après avoir incliné le dossier de votre
siège, utilisez un coussin ferme et non glis sant pour être assis plus haut ou relevez
le siège si cette option est disponible sur votre véhicule.
• Si votre volant est réglable en hauteur, inclinez-le vers le bas. Cela vous permet
d’orienter le coussin gonflable vers votre buste plutôt que vers votre tête et vers
votre cou.
Le siège doit être réglé de la manière recommandée ci-dessus par la NHTSA, tout
en gardant le contrôle des pédales et du volant, ainsi que la vue sur les commandes
du tableau de bord.