
F2
Su HYUNDAI no debe ser modificado de ninguna forma. Las modificaciones pueden afectar negati-
vamente a la seguridad, durabilidad y rendimiento de su HYUNDAI. Los componentes que fueren
modificados o agregados y que consecuentemente resultaran dañados no están cubiertos por la
garantía del fabricante. Algunas modificaciones podrían violar también las normativas establecidas
por el Ministerio de Transporte y otros organismos gubernamentales del país.
Su vehículo está equipado con inyección electrónica de combustible y otras piezas electrónicas. Una
instalación o ajuste incorrecto del aparato emisor y receptor o del teléfono móvil puede afectar de
manera negativa a los sistemas electrónicos. Por este motivo, recomendamos que siga con cuida-
dosamente las instrucciones del fabricante de la radio o consulte con su distribuidor HYUNDAI las
medidas de precaución o las instrucciones especiales si decide instalar uno de estos dispositivos.
PRECAUCIÓN: MODIFICACIONES DE SU HYUNDAI
INSTALACIÓN DEL APARATO EMISOR Y RECEPTOR O DEL TELÉFONO MÓVIL
BA Eng Foreward_PB eng foreword.qxd 3/4/2014 4:00 PM Page 2

F4P
PRÓLOGO
Le damos gracias por haber escogido a HYUNDAI, estamos muy contentos de darle la bienvenida al creciente número de propi-
etarios que han escogido conducir un automóvil HYUNDAI. La avanzada ingeniería, la alta calidad en la construcción de cada
HYUNDAI que fabricamos, es algo de lo cual estamos muy orgullosos.
Su Manual del Propietario, lo introducirá en las características y operación de su nuevo HYUNDAI. Le sugerimos que lea cuida-
dosamente las instrucciones que éste contiene, éstas contribuirán enormemente en la satisfacción que usted recibirá de su nuevo
coche.
El fabricante también le recomienda que sólo distribuidores HYUNDAI autorizados sean los que realicen las reparaciones y el man-
tenimiento de su vehículo.
HYUNDAI MOTOR INDIA
Atención: Debido a que su futuro dueño, podría requerir información sobre este vehículo, por favor transfiera este manual junto
con el vehículo cuando usted lo venda. Muchas gracias de antemano.
Edición 2014 Hyundai Motor Company. Todos los derechos reservados. Queda rigurosamente prohibida la reproducción total o
parcial de esta publicación, incluyendo el almacenamiento en cualquier sistema de recuperación de datos y la transmisión por
cualquier medio, sin previo consentimiento por escrito de Hyundai Motor India Ltd.
PRECAUCIÓN
En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones indicadas por HYUNDAI,
pueden producirse averías graves en el motor y en el eje de transmisión. Utilice siempre carburantes y lubricantes de alta cal-
idad que cumplan las especificaciones indicadas en la página 8-4 del capítulo Especificaciones del vehículo del manual del
propietario.
BA Eng Foreward_PB eng foreword.qxd 3/4/2014 4:00 PM Page 4

Introducción
4 1
Gasolinas con alcohol y metanol
Además de las gasolinas con plomo o
sin plomo o en lugar de éstas se comer-
cializan gasohol, una mezcla de gasolina
y etanol (alcohol de beber), y gasolina o
gasohol con metanol (alcohol de que-
mar).
No utilice gasohol con más de un 10%
de etanol, y no use ninguna clase de
gasolina ni de gasohol que contenga
metanol. Cualquiera de estos com-
bustibles podría alterar el funcionamien-
to del motor y estropear el circuito de
combustible. Si observa que el motor
funciona mal, deje de utilizar gasohol,
sea del tipo que sea. Los daños y el mal
funcionamiento del vehículo podrían no
estar cubiertos por la garantía del fabri-
cante si son consecuencia del uso de los
siguientes combustibles:
1. Gasohol con más de un 10% de
etanol.
2. Gasolina o gasohol con metanol.
3. Gasolina o gasohol con plomo.
(Excepto para vehículos preparados
para usar gasolina con plomo en
algunos países)
Uso de MTBE
Recomendamos no utilizar en este
vehículo combustibles que contengan
más de un 15,0% en volumen (2,7% de
oxígeno en peso) de MTBE (metil terbu-
til éter).
Los combustibles que contengan más de
un 15,0% en volumen de MTBE (2,7%
de oxígeno en peso) pueden degradar
las prestaciones del vehículo y causar
dificultades de arranque debido a la per-
colación.
No utilice metanol
No utilice en su vehículo combustibles
que contengan metanol (alcohol de que-
mar). Estos combustibles degradan las
prestaciones y dañan los componentes
del sistema de alimentación.
PRECAUCIÓN
No use nunca gasohol con metanol.
Deje de usar cualquier tipo de gasohol
si comprueba que el coche es m
ás
difícil de conducir.
PRECAUCIÓN
La garantía limitada de su vehículo
podría no cubrir los daños del sistema
de combustible y la pérdida
de
rendimiento causados por el uso de
combustibles con metanol o con más
de 15,0% en volumen de MTBE (me
til
terbutil éter) (2,7% de oxígeno en
peso).
PRECAUCIÓN
La garantía limitada de su vehículo
podría no cubrir los daños del sistema
de combustible y la pérdida
de
rendimiento causados por el uso de
metanol o combustibles con metanol.

37
Características de seguridad de su vehículo
Desmontaje/Reinstalación
(si está equipado)
Para retirar el reposacabezas, levántelo
hasta el tope y pulse el botón de desblo-
queo (1) mientras tira del reposacabezas
hacia arriba (2).
Para volver a montar el reposacabezas,
coloque las barras (3) en los orificios
mientras pulsa el botón de desbloqueo
(1). Ajústelo luego a la altura adecuada.Bolsillo del respaldo
(si está equipado)
El bolsillo del asiento está colocado en la
parte trasera del respaldo del acom-
pañante delantero y del conductor.
Asiento del acompañante y bandeja
(Si está equipado)
Para abrir la bandeja, tire hacia arriba y
hacia fuera de la misma.
OBA033006
ADVERTENCIA
Asegúrese de que el reposacabezas
se bloquee en su posición después de
reinstalarlo y ajustarlo adecuad
a-
mente.
ADVERTENCIA- Bolsillo
del respaldo
No coloque objetos pesados o punti-
agudos en los bolsillos del respaldo.
En caso de accidente, podrían
salirse
del bolsillo y provocar lesiones a los
ocupantes del vehículo.
ADVERTENCIA-
Materiales inflamables
No guarde mecheros, cilindros de
propano u otros materiales inflam-
ables o explosivos en la bandeja.
Es
tos elementos podrían producir
fuego y/o explotar si el vehículo se
expone a altas temperaturas durante
largos periodos de tiempo.
OBA033031LOPA037007

39
Características de seguridad de su vehículo
Desmontaje/Reinstalación
(si está equipado)
Para retirar el reposacabezas, levántelo
hasta el tope, pulse el botón de desblo-
queo (1) y tire del reposacabezas hacia
arriba (2).
Para volver a montar el reposacabezas,
coloque las barras (3) en los orificios
mientras pulsa el botón de desbloqueo
(1). Ajústelo luego a la altura adecuada.
Plegado del asiento trasero
Los respaldos traseros (o cojines)
pueden doblarse para facilitar la carga
de elementos largos o para aumentar la
capacidad del maletero del vehículo.
1. Ajuste el respaldo delantero en posi-
ción vertical y si es necesario, deslice
el asiento delantero avanzándolo.
2. Baje los reposacabezas traseros a la
posición más baja (si está provisto de
reposacabezas ajustables)3. Introduzca la placa del cinturón en el
soporte de un lateral de la bandeja. Así
se evitará que la placa interfiera con el
respaldo del asiento al plegarlo.
ADVERTENCIA
•Nunca deje que los acompañantes
se sienten en la parte superior de
un respaldo plegado mientras se
está
moviendo el vehículo, ya que
no es la posición normal de sen-
tarse y de esta forma no podrían uti-
liz
ar los cinturones. Ello podría
causar lesiones graves o la muerte
en caso de accidente o de frenada
brus
ca.
•Los objetos cargados sobre el
respaldo del asiento plegado no
deben ser más altos que la parte
super
ior de los asientos delanteros.
De lo contrario, en caso de frenada
brusca la carga podría deslizarse
ha
cia delante y provocar lesiones o
daños.
OBA033026OBA033027
ADVERTENCIA
Asegúrese de que el reposacabezas
se bloquee en su posición después de
reinstalarlo y ajustarlo adecuad
a-
mente.

Características de seguridad de su vehículo
10 3
4. Tire de ambos lados de la palanca del
respaldo hacia arriba y doble el respal-
do hacia delante.Para usar el asiento trasero, eleve y
empuje el respaldo hacia atrás. Presione
firmemente el respaldo hasta que quede
encajado en su sitio.
Asegúrese de que el respaldo esté blo-
queado en su sitio. Cuando vuelva a
colocar el respaldo en posición vertical,
recuerde colocar de nuevo la banda del
hombro de los cinturones de seguridad
traseros a su posición correcta.
ADVERTENCIA
Al volver a colocar el respaldo trasero
de la posición plegada a la posición
vertical, sujete el respal
do y hágalo
regresar lentamente. Asegúrese de
que el respaldo esté completamente
bloqueado en la posició
n vertical
empujando la parte superior del
respaldo. En caso de accidente o fre-
nada brusca, si el resp
aldo no está
bloqueado, la carga podría
desplazarse hacia delante con gran
fuerza y entrar en el compart
imento
de los pasajeros, causando lesiones
graves o la muerte.
ADVERTENCIA - Carga
La carga siempre debe estar asegura-
da para evitar que se mueva por el
vehículo en caso de colisión, l
o que
provocaría lesiones a los ocupantes
del vehículo. No coloque objetos en
los asientos traseros, ya
que no
pueden asegurarse correctamente,
pudiendo golpear a los ocupantes de
los asientos delanteros en c
aso de
colisión.
ADVERTENCIA - Cargar la
carga
Asegúrese de que el motor esté para-
do, la palanca de cambio se encuen-
tre en P (estacionamiento, en
vehícu-
los de transmisión automática) o
punto muerto (en vehículos de trans-
misión manual) y que el fr
eno de esta-
cionamiento esté firmemente acciona-
do durante la carga o descarga. Si no
siguiese estas i
ndicaciones, el
vehículo podría moverse en caso de
mover involuntariamente la palanca
de cambio a otra p
osición.
OBA033028
OBA033029

311
Características de seguridad de su vehículo
Sistema de sujeción del cinturón de
seguridad
CINTURONES DE SEGURIDAD
(Continúa)
•Nunca lleve el cinturón por debajo
del brazo o detrás de la espalda. Si
el cinturón está col
ocado incorrec-
tamente a la altura del hombro, esto
podría ocasionar graves heridas en
caso de accident
e. La banda del
hombro debe situarse a media
altura por encima del hombro
cruzando la clavícula.
•Evite l
levar el cinturón con la banda
doblada. Un cinturón de seguridad
retorcido no ofrece la protección
adecu
ada en caso de accidente.
Asegúrese de que la cincha no esté
torcida.
•Un cinturón sólo puede llevarlo u
n
único ocupante, es peligroso que
una persona lleve en el regazo a un
niño e intente poner en cinturón
a
los dos.
•Tenga cuidado de no dañar la cin-
cha o la hebilla. Si la cincha o
lengüeta están dañadas, re
em-
plácelas.
ADVERTENCIA
Si el cinturón de seguridad o elementos
del mismo están dañados, no fun-
cionarán correctamente. Cambie
siem-
pre:
•Cinchas deshilachadas, contami-
nadas o dañadas
•Elementos dañados
•Todo el conjunto del cint
urón de
seguridad usado en un accidente,
aunque no sea visible ningún daño
de la cincha ni del conjunto
del
mismo
ADVERTENCIA
El usuario no debe llevar a cabo mod-
ificaciones o añadidos pues impedirá
a los dispositivos de ajuste
del cin-
turón funcionar para eliminar la holgu-
ra.
ADVERTENCIA
•Para una mayor protección del sis-
tema de sujeción, utilice el cinturón
siempre que el vehículo esté
en
marcha.
•Los cinturones son más efectivos
cuando los respaldos están en posi-
ción vertical.
•Los niños
de 12 años o menos
deben estar correctamente sujetos
en el asiento trasero con el sistema
de sujeción p
ara niños. Nunca per-
mita a los niños viajar en el asiento
delantero. Si un niño mayor de 12
años se si
enta en el asiento
delantero, el cinturón debe sujetarlo
correctamente y el asiento debería
situarse en
la posición más atrás
posible.
(Continúa)

Características de seguridad de su vehículo
12 3
Advertencia del cinturón de seguridad
Como recordatorio para el conductor, el
testigo de advertencia del cinturón de
seguridad en el panel de instrumentos
parpadea durante aproximadamente 6
segundos cada vez que coloca el inter-
ruptor de encendido en ON sin tener en
cuenta si el cinturón está o no abrocha-
do.
Si el cinturón de seguridad del conductor
está desabrochado después de colocar
la llave a ON, el testigo de advertencia
del cinturón parpadeará otra vez durante
aproximadamente 6 segundos.
Si el cinturón de seguridad del conductor
está desabrochado cuando el interruptor
de encendido está en ON o si se
desabrocha después de colocar el inter-
ruptor de encendido en ON, la señalacústica del cinturón de seguridad
sonará durante aprox. 6 segundos. En
este momento, si el cinturón de seguri-
dad se abrocha, la señal acústica cesa.
(si está equipado)
Banda abdominal/Banda del hombro
Para abrochar el cinturón:
Saque el cinturón del retractor e intro-
duzca la lengüeta metálica (1) en la
hebilla (2). Se escuchará un "clic" cuan-
do la lengüeta quede bloqueada en la
hebilla.
El cinturón se ajusta automáticamente a
la longitud adecuada sólo después de
que la parte del cinturón de seguridad se
ajuste manualmente para que se ciña
correctamente a sus caderas. Si se incli-na hacia delante con un movimiento
lento, el cinturón se alargará y le permi-
tirá el movimiento. En cambio, si hay una
parada repentina o un impacto, el cin-
turón se bloqueará en esa posición.
También se bloqueará si intenta incli-
narse hacia delante demasiado rápido.
✽ATENCIÓN
Si no puede tirar suavemente del cin-
turón desde el retractor, tire firmemente
del cinturón y después suéltelo. Después
podrá tirar del cinturón suavemente.
1GQA2083
B180A01NF
1
2