Page 97 of 215

ATTENTION Vérifier que l’accrochage du
dossier est correct par la disparition de
la « bande rouge » présente le long des
leviers fig. 4de rabattement du dossier.
La « bande rouge » visible indique que le
dossier est mal accroché. Lorsqu’on re-
positionne le dossier dans sa position
d’utilisation, veiller au blocage correct avec
déclic final d’accrochage.
ATTENTION En repositionnant, après le
renversement, le siège arrière en condi-
tions d’utilisation normale, veiller à repo-
sitionner correctement la ceinture de sé-
curité de façon à ce qu’elle soit de nouveau
prête à être utilisée.
93
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
CARACTÉRI- STIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
SÉCURITÉ
fig. 4F0M0042m
Il faut se rappeler qu’en cas
de choc violent, les passagers
des sièges arrières qui ne portent pas
de ceintures non seulement s’expo-
sent personnellement à d’importants
risques, mais constituent également
un danger pour les passagers des
places avant.
ATTENTION
Veiller à ce que le dossier soit
correctement accroché sur
les deux côtés pour qu’en cas de frei-
nage brusque, le dossier ne puisse
être projeté en avant et blesser les
passagers.
ATTENTION
SYSTÈME S.B.R.
(pour versions/marchés, où il est prévu)
La voiture est dotée du système S.B.R.
(Seat Belt Reminder), constitué d’une alar-
me sonore qui, en plus du clignotement
du témoin
dique au conducteur et au passager avant
(pour versions/marchés, où il est prévu),que leur ceinture de sécurité n’est pas
bouclée.
Pour la désactivation permanente, s’adres-
ser au Réseau Après-vente Fiat.
091-110 PUNTO POP 1ed FR 27/03/14 12:01 Pagina 93
Page 98 of 215

PRÉTENSIONNEURS
Pour renforcer l’efficacité des ceintures de
sécurité, le véhicule est équipé de pré-
tensionneurs avant qui, en cas de choc
frontal violent, font reculer de quelques
centimètres la sangle des ceintures ce qui
garantit une adhérence parfaite des cein-
tures au corps des personnes et ce, avant
l’action de retenue.
Le blocage de l’enrouleur indique que le
dispositif des prétensionneurs a été acti-
vé; la sangle de la ceinture n’est plus ré-
cupérée même si elle est accompagnée.
ATTENTION Pour avoir le maximum de
protection possible grâce à l’action du pré-
tensionneur, placer la ceinture de manière
à ce qu’elle adhère parfaitement au buste et
au bassin.
Pendant l’intervention du prétensionneur,
un léger dégagement de fumée peut se
produire. Cette fumée n’est pas nocive
et n’indique pas un début d’incendie.
Le prétensionneur ne nécessite aucun
entretien ni graissage.
Toute modification des conditions d’ori-
gine en altère l’efficacité.
Si à la suite d’évènements naturels excep-
tionnels (inondations, raz de marée, etc.),
le dispositif est entré en contact avec de
l’eau et de la boue, il faut absolument le
remplacer.LIMITEURS DE CHARGE
Pour augmenter la protection offerte aux
passagers en cas d’accident, les enrouleurs
des ceintures de sécurité avant sont do-
tés, à l’intérieur, d’un dispositif qui permet
de doser la force appliquée sur le buste et
les épaules pendant l’action de retenue des
ceintures en cas de choc frontal.
94
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
CARACTÉRI- STIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
SÉCURITÉ
Le prétensionneur ne peut
être utilisé qu’une seule fois.
Après son activation, s’adresser au
Réseau Après-vente Fiat pour le faire
remplacer.
ATTENTION
Toute opération comportant
des chocs, des vibrations ou
des échauffements localisés
(supérieurs à 100 °C pendant
une durée de 6 heures maximum) dans
la zone du prétensionneur peut l’en-
dommager ou provoquer son déclen-
chement. En cas de besoin, s’adresser
au Réseau Après-vente Fiat.
091-110 PUNTO POP 1ed FR 27/03/14 12:01 Pagina 94
Page 99 of 215

AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
RELATIFS À L’UTILISATION
DES CEINTURES DE SÉCURITÉ
Le conducteur doit toujours respecter (et
faire respecter par les passagers du véhi-
cule) toutes les dispositions de loi concer-
nant l’obligation et le mode d’emploi du
port des ceintures. Toujours boucler les
ceintures de sécurité avant de prendre la
route.L’utilisation des ceintures de sécurité est
obligatoire également pour les femmes en-
ceintes : le risque de blessure pour elles
et pour leur enfant est nettement inférieur
si elles attachent leur ceinture.
Les femmes enceintes doivent naturelle-
ment placer la partie inférieure de la cein-
ture beaucoup plus bas, pour qu’elle pas-
se au-dessus du bassin mais sous le ventre
fig. 5.
95
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
CARACTÉRI- STIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
SÉCURITÉ
fig. 5F0M0043mfig. 6F0M0044mfig. 7F0M0045m
La sangle de la ceinture ne
doit pas être entortillée. La
partie supérieure doit passer sur
l’épaule et tr averser le thorax en dia-
gonale. La partie inférieure doit ad-
hérer au bassin fig. 6 et non à l’ab-
domen du passager. N’utiliser aucun
dispositif (agrafes d’arrêt, etc.) pour
tenir les ceintures éloignées du corps
des utilisateurs.
ATTENTION
091-110 PUNTO POP 1ed FR 27/03/14 12:01 Pagina 95
Page 100 of 215

ENTRETIEN DES CEINTURES
DE SÉCURITÉ
Pour un entretien correct des ceintures
de sécurité, suivre attentivement les règles
suivantes :
❒ utiliser toujours les ceintures avec la
sangle bien détendue, non entortillée;
vérifier que cette dernière puisse se dé-
placer librement sans empêchements ;
❒ suite à un accident d’une certaine sé-
vérité, remplacer la ceinture utilisée,
même si elle semble intacte. Remplacer
systématiquement la ceinture en cas
d’activation des prétensionneurs ;
❒ pour nettoyer les ceintures, les laver
à la main avec de l’eau et du savon
neutre, les rincer et les laisser sécher
à l’ombre. Ne pas utiliser des détergents
forts, de l’eau de javel ou des colorants
et toute substance chimique pouvant
fragiliser les fibres de la sangle ;
❒éviter que les enrouleurs ne soientmouillés: leur fonctionnement correct
est garanti que s’ils ne subissent pas
d’infiltrations d’eau ;
❒remplacer la ceinture lorsqu’elle pré-sente des marques d’usure ou des
coupures.
96
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
CARACTÉRI- STIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
SÉCURITÉ
Pour bénéficier du maximum
de protection possible, gar-
der le dossier bien droit, bien appuyer
le dos au dossier et placer la ceintu-
re de manière à ce qu’elle adhère par-
faitement au buste et au bassin. Bou-
cler systématiquement vos ceintures,
à l’avant comme à l’arrière ! Rouler
sans ceinture bouclée augmente le
risque de blessures graves ou de mort
en cas d’accident.
ATTENTION
Il est formellement interdit
de démonter ou de forcer les
composants de la ceinture de sécu-
rité et du prétensionneur. Toute in-
tervention doit être exécutée par
des opérateurs qualifiés et agréés.
Toujours s’adresser au réseau Après-
-vente Fiat.
ATTENTION
Si la ceinture a été soumise
à une forte sollicitation, par
exemple suite à un accident, elle doit
être remplacée entièrement en mê-
me temps que les ancrages, les vis de
fixation de ces derniers et les préten-
sionneurs. En effet, même si elle ne
présente pas de défauts visibles, la
ceinture pourrait avoir perdu ses
propriétés de résistance.
ATTENTION
Chaque ceinture de sécuri-
té doit être utilisée par une
seule personne : un passager ne doit
pas transporter d’enfant sur ses ge-
noux en utilisant la ceinture de sécu-
rité pour la protection de leurs deux
personnes à la fois. En règle géné-
rale, on ne doit boucler aucun objet
à la personne.
ATTENTION
091-110 PUNTO POP 1ed FR 27/03/14 12:01 Pagina 96
Page 101 of 215

97
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
CARACTÉRI- STIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
SÉCURITÉ
Pour une meilleure protection en cas de
choc, tous les passagers doivent voyager
assis et attachés aux moyens des systèmes
de retenue prévus.
Ceci vaut encore plus pour les enfants.
Cette prescription est obligatoire, selon
la directive 2003/ 20/CE, dans tous les pays
membres de l’Union européenne.
Chez les enfants, par rapport aux adultes,
la tête est proportionnellement plus gros-
se et plus lourde par rapport au reste du
corps, alors que les muscles et la struc-
ture osseuse ne sont pas complètement
développés. Par conséquent, pour leur
maintien en cas d’accident, il faut des dis-
positifs différents des ceintures de sécu-
rité pour les adultes. Les résultats de la recherche sur la
meilleure protection des enfants sont syn-
thétisés dans le Règlement européen CEE-
R44 qui, en plus de les déclarer obliga-
toires, répartit les systèmes de retenue en
5 groupes :
Groupe 0 jusqu’à un poids de 10 kg
Groupe 0+ jusqu’à un poids de 13 kg
Groupe 1 poids entre 9 et 18 kg
Groupe 2 poids entre 15 et 25 kg
Groupe 3 poids entre 22 et 36 kg
Comme on le voit, il y a une superposition
partielle entre les groupes et de fait il exis-
te dans le commerce des dispositifs qui
couvrent plus d’un groupe de poids.
TRANSPORTER LES ENFANTS EN TOUTE SÉCURITÉ
Tous les dispositifs de retenue pour les
enfants doivent indiquer les données d’ho-
mologation ainsi que la marque de contrô-
le sur une étiquette fixée solidement au
siège auto qui ne doit jamais être enlevée.
Au-delà d’une hauteur de 1,50 m, du point
de vue des systèmes de retenue, les en-
fants sont assimilés aux adultes et utilisent
normalement les ceintures.
La ligne d’accessoires Lineaccessori Fiat
offre des sièges enfants adaptés à chaque
catégorie de poids. Ce choix est vivement
conseillé, car ces sièges ont été spéciale-
ment conçus et testés pour les véhicules
Fiat.
091-110 PUNTO POP 1ed FR 27/03/14 12:01 Pagina 97
Page 102 of 215

98
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
CARACTÉRI- STIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
SÉCURITÉ
En cas d’airbag passager ac-
tif, ne pas installer les en-
fants sur les sièges berceaux dos à la
route sur le siège avant. L’activation
de l’airbag, en cas d’accident même
léger, pourrait provoquer des lésions
mortelles à l’enfant transporté. Il est
conseillé de toujours transporter les
enfants assis dans leur siège sur la
banquette AR, qui s’avère la position
la plus protégée en cas de choc.
ATTENTION
DANGER GRAVE S’il est né-
cessaire de transporter un enfant sur le siège avant
passager, avec un siège ber-
ceau tourné dos à la route,
désactiver les airbags passa-
ger (frontal et latéral de protection
du thorax et du bassin (airbag laté-
ral) pour les versions/marchés où ce-
la est prévu), au moyen du Menu de
configuration, puis s’assurer de la
désactivation en contrôlant le témoin
“au combiné de bord. En outre, le
siège passager doit être reculé jus-
qu’en butée, pour éviter tout contact
du siège enfant avec la planche.
ATTENTION
fig. 8F0M0046mfig. 9F0M0504m
Les illustrations sont don-
nées seulement à titre indi-
catif pour le montage. Monter le siè-
ge enfant suivant les instructions qui
doivent obligatoirement être remises
avec le siège.
ATTENTION
GROUPE 0 e 0+
Les bébés jusqu’à 13 kg doivent être trans-
portés tournés vers l’arrière sur un siège
pour enfant en forme de berceau qui en
soutenant la tête ne provoque pas de sol-
licitations sur le cou en cas de brusques
décélérations.
Le berceau est attaché à l’aide des cein-
tures de sécurité du véhicule fig. 8et doit
retenir à son tour l’enfant attaché avec les
ceintures incorporées.
GROUPE 1
À partir de 9 kg jusqu’à 18 kg, les enfants
peuvent être transportés siège tourné
vers l’avant.
091-110 PUNTO POP 1ed FR 27/03/14 12:01 Pagina 98
Page 103 of 215

99
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
CARACTÉRI- STIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
SÉCURITÉ
fig. 10F0M0048m
GROUPE 2
Les enfants de 15 à 25 kg peuvent être re-
tenus directement par les ceintures de la
voiture fig. 10. Les sièges-auto n’ont plus
que la fonction de placer correctement
l’enfant selon les ceintures, de façon à ce
que la sangle en diagonale adhère au tho-
rax et jamais au cou et que la sangle ho-
rizontale adhère au bassin et pas à l’ab-
domen de l’enfant.
La schéma sert d’indication
au montage. Monter le siège
enfant en suivant les instructions qui
doivent obligatoirement être remises
avec le siège.
ATTENTION
On trouvera des sièges-auto
pour les groupes de poids 0
et 1, munis de fixations arrière aux
ceintures de la voiture et de ceintures
pour la retenue de l’enfant. S’ils sont
mal montés, les sièges-auto peuvent
s’avérer dangereux à cause de leur
masse (par exemple, si on les attache
aux ceintures du véhicule en interpo-
sant un coussin). Respecter scrupu-
leusement les instructions de monta-
ge jointes.
ATTENTION
GROUPE 3
Pour les enfants dont le poids est compris
entre 22 et 36 kg, il existe des réhausseurs
qui permettent d’attacher correctement
la ceinture de sécurité.
Sur la fig. 11 est représenté un exemple
de position correcte de l’enfant sur le siè-
ge arrière.
Au-delà de 1,50 m de taille, les enfants
peuvent mettre les ceintures comme les
adultes.
fig. 11F0M0049m
La figure est fournie unique-
ment à titre indicatif pour le
montage. Monter le siège enfant en
suivant les instructions qui doivent
obligatoirement être remises avec le
siège.
ATTENTION
091-110 PUNTO POP 1ed FR 27/03/14 12:01 Pagina 99
Page 104 of 215

100
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
CARACTÉRI- STIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
SÉCURITÉ
CONFORMITÉ DES SIÈGES PASSAGER POUR L’UTILISATION
DES SIÈGES-ENFANTS UNIVERSELS
La vettura è conforme alla nuova Direttiva Europea 2000/3/CE che rego\
lamenta la mon-
tabilità dei seggiolini bambini sui vari posti della vettura secondo \
la tabella seguente: Récapitulons ci-après les normes à
suivre pour le transport d’enfants :
1) Il est conseillé d’installer les sièges en-
fant sur le siège arrière, car c’est la solu-
tion la plus sûre en cas de choc.
2) En cas de désactivation de l’airbag cô-
té passager, contrôler toujours, au moyen
du témoin jaune ambre allumé en perma-
nence sur le tableau de bord, qu’il est bien
désactivé.
3) Respecter scrupuleusement les ins-
tructions obligatoirement remises par le
fabricant du siège enfant. Les conserver
dans la voiture avec les papiers et cette
Notice. Ne jamais utiliser de sièges enfants
dépourvus de mode d’emploi.
4) Vérifier systématiquement en tirant sur
la sangle que les ceintures sont bien bou-
clées.
5) Chaque système de retenue est rigou-
reusement réservé pour une personne
seule : ne jamais l’utiliser pour attacher
deux enfants simultanément.
6) Vérifier toujours que les ceintures n’ap-
puient pas sur le cou de l’enfant.
7) Pendant le voyage, ne permettez pas à
l’enfant de prendre des positions anor-
males ou de déboucler sa ceinture.
Tranche Passager Passager Passager
Groupe de poids avant arrière arrière
central (●)
Groupe 0, 0+ jusqu’à 13 kg U (▼)U *
Groupe 1 9-18 kg U (▼)U *
Groupe 2 15-25 kg U (▼)U *
Groupe 3 22-36 kg U (▼)U *
Légende :
U = indiqué pour les systèmes de retenue de la catégorie « Unive\
rselle » selon le Règlement Européen CEE-R44 pour les « Groupes » indiqués.
( ▼
) sur les voitures dont le siège du passager n’est pas réglable e\
n hauteur, il faut garder le dos-
sier en position parfaitement verticale.
* Aucun siège auto ne peut être monté au niveau de la place cen\
trale de la banquette arrière.
( ●
) Pour versions/marchés, où il est prévu.
091-110 PUNTO POP 1ed FR 27/03/14 12:01 Pagina 100