20
FrOnt dOOrSc hild lock
This prevents opening of the sliding side
door from the inside.
Press the control located on the edge of the
side door.
Use the corresponding button on the remote
control or use the key in the driver's door
lock barrel to unlock.
Pull the handle towards you.
SLIdInG SIdE dOOr
Take care not to obstruct the guide space
on the floor in order for the door to slide
correctly.
From outside
Pull the handle towards you then towards
the rear.
From inside
To unlock and open, push the handle
towards the rear.
Ensure that the door opens fully in order
for the latch at the bottom of the door to
engage.
To release and close, pull the handle while
sliding the door.
Do not drive with the sliding side door
open.
Access
36
To change gear easily, always depress the
clutch pedal fully.
To prevent the mat from becoming caught
under the pedal:
-
ensure that the mat is positioned
correctly,
-
never fit one mat on top of another
.
Avoid leaving your hand on the gear knob as
the force exerted, even if slight, may wear
the internal components of the gearbox over
time.
MAnuAL GEA r BO x
r
everse gear
Raise the collar under the gear knob to
engage reverse gear. Never engage reverse gear before the
vehicle is completely stationary.
The lever should be moved slowly to reduce
the noise on engaging reverse gear.
If your vehicle is fitted with parking
sensors, the system comes into
operation when reverse gear is engaged; an
audible signal is heard.
Refer to the "Technology on board -
Parking sensors" section.
GEAr EFFIcIEncY I nd I c AtO r
Depending on the engine or version, this
system allows fuel consumption to be
reduced by suggesting when to change up.
The gear engagement recommendations
should not be considered to be compulsory.
This because the configuration of the
road, the traffic density and safety remain
determining factors when choosing the
best gear. Therefore, the driver remains
responsible for deciding whether or not to
follow the advice given by the system.
The system never recommends engaging
first gear or reverse, or changing down.
Gearbox and steering wheel
45
LIGHtInG cOntrOL StALK
Selection is by rotation of the white mark on
the ring.
direction indicators
(green flashing)
Left: downwards.
Right: upwards.
Sidelamps on
d
ipped/main beam
headlamps on
Switching between dipped and main
beam
Pull the control stalk fully towards you.
Headlamp flash
Pull the control stalk towards you,
regardless of the position of the ring.
Front foglamps
r
ear foglamps
If your vehicle is fitted with foglamps, these
operate with the dipped or main beam
headlamps.
Press one of these controls to switch on the
lamps. The foglamps should only be used in
fog or when snow is falling.
In clear weather or in rain, both day and
night, rear foglamps dazzle and their use is
prohibited.
Do not forget to switch them off when they
are no longer necessary."Motorway" function
Pull the lever towards the steering wheel
with a press, without passing the point
of resistance of the lighting stalk; the
corresponding direction indicators will flash
five times.
3
EASE OF uSE and cOMFOrt
Steering mounted controls
55
SPEEd LIMItEr
"This is the selected speed which the driver
does not wish to exceed".
This selection is made with the vehicle
stationary and the engine running or with
the vehicle moving and 2
nd gear or higher
engaged.
The lowest speed that can be programmed
is 20 mph (30 km/h).
The speed of the vehicle responds to the
pressure of the driver's foot as far as the
accelerator pedal point of resistance which
indicates that the programmed speed has
been reached. However, pressing the pedal beyond this
point of resistance to the floor permits
exceeding of the programmed speed. To
resume use of the limiter, simply reduce
the pressure on the accelerator pedal
gradually and return to a speed below that
programmed.
t
he operating actions may be carried out
with the vehicle stationary and the engine
running, or with the vehicle moving. This speed limiter shows the status of the
system and the programmed speed in the
instrument panel screen:
System selected,
display of the "Speed
Limiter" indicator.
System deactivated,
last programmed speed - OFF
(example at 65 mph
(107
km/h)).
System activated
(example at 65 mph
(107 km/h)).
Vehicle speed above
(example 70 mph
(118
km/h))
the programmed speed is
displayed flashing.
Operating fault detected,
OFF - the dashes flash.
3
EASE OF uSE and cOMFOrt
Steering mounted controls
68Immediate heating
Before switching on the heating, check that:
-
the temperature setting control is in the
"Hot air" position (red),
-
the air flow setting control is in
position
"2"
. The
"- -:- -" symbol or the
previous stored time and the
number (1, 2 or 3) corresponding
to the recalled pre-selection are
displayed for ten seconds.
n
ote: if you wish to recall the other pre-
selected times, press the "set" button
repeatedly before the ten seconds have
elapsed.
Press this button.
The screen and the heating cycle
indicator come on and remain
on throughout the duration of
operation.
deferred heating
Switching on can be programmed between
one minute and twenty-four hours in
advance.
You can store up to three different start
times, but programme one deferred start
only.
n
ote: if you wish to start the heating at a
fixed time each day, simply reprogramme
the stored time each day.
Press the "set" button, the
screen comes on. Within ten seconds, press the "<"
or ">"
setting button to select the
required start time.
Setting of the stored time is confirmed by
clearing of the start time, displaying of
the pre-selection number (1, 2 or 3) and
illumination of the screen.
By default, pre-selected times are
already memorised in the system
(1
= 6 hours; 2 = 16 hours; 3 = 22 hours).
Any modification cancels and replaces the
previous pre-selected time.
If the battery is disconnected, the default
pre-selected times are restored.
cancelling the programming
Press the "set" button briefly to
clear the programmed start time.
The screen illumination and the
pre-selection number (1, 2 or 3)
go off.
recalling one of the pre-selected
start times
Press the "set" button as many
times as necessary until the
number corresponding to the
required pre-selected start time
(1, 2 or 3) appears.
After ten seconds, the time disappears but
remains stored while the corresponding
number (1, 2 or 3) and the screen
remain
on.
Ventilation
87PErSOnALISAtIO n - cO n FIG ur At IO n
u
sing the MO d E control panel
This control panel located alongside the
steering wheel provides access to menus for
the personalisation of some of the vehicle
systems.
The corresponding information appears in
the instrument panel screen.
Eleven languages are offered: Brazilian,
Dutch, English, French, German, Italian,
Polish, Portuguese, Russian, Spanish and
Turkish. You have access to all the menus if your
vehicle is fitted with an audio system.
If your vehicle is fitted with a touch screen
audio system, certain menus are only
accessible using the audio system control
panel.
-
scroll down through a menu,
-
decrease a value.
t
his MO d E button enables you to:
-
access the menus and sub-menus,
-
confirm your selections, within a
menu,
-
exit from the menus.
A
long press enables you to return to
the welcome screen.
t
his button enables you to:
t
his button enables you to:
-
scroll up through a menu,
-
increase a value.
As a safety precaution, some menus
can only be accessed when the ignition
is off.
4
TECHNOLOGY ON BOARD
Vehicle configuration
90
using the touch screen audio
system
This audio system control panel, located in
the middle of the dashboard, gives access to
personalisation menus for certain systems.
The corresponding information appears in
the touch screen.
Nine languages are offered: Dutch, English,
French, German, Italian, Polish, Portuguese,
Spanish and Turkish.
As a safety precaution, some menus
can only be accessed when the ignition
is off. This control panel button gives
access to the "Settings" menu.
"Settings" menu
1. "Display".
2.
"V
oice commands".
3.
"T
ime and Date".
4.
"Safety / Help".
5.
"Lighting".
6.
"Doors & locking".
7.
"Audio".
8.
"T
elephone / Bluetooth".
9.
"Radio settings".
10.
"Restore Settings" to return to factory
settings.
11 .
"Del. pers. data" to delete all of your
personal data, related to the Bluetooth
equipment in the audio system.
This button in the screen allows
you to go up a level in a menu or
increase a value.
This button in the screen allows
you to go down a level in a menu
or decrease a value.
For more information on the audio
system, the telephone, the radio and the
navigation system, the sub-menus 2, 7,
8 , 9 and 11 are described in detail in the
"Audio and telematics" section.
The settings for sub-menus 4 , 5 and
6 vary according to the equipment
installed on the vehicle.
Vehicle configuration
AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това можеда причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁŽNÉHO ZRANĚNÍ.
DABrug aldrig en bagudvendt barnestol på et sæde der er beskyttet af\
en aktiv airbag. Død eller alvorlig skade på barnet kan forekomme.
DEVerwenden Sie NIEMALS einen Kindersitz oder Babyschale gegen die Fahrtric\
htung bei AKTIVIERTEM Airbag, TOD oder ERNSTHAFTE
VERLETZUNGEN können die Folge sein.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rearward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ESNO INSTALAR NUNCA EL SISTEMA DE RETENCIÓN PARA NIÑOS DE ESPALDAS AL SENTIDO DE LA CIRCULACIÓN SOBRE UN
ASIENTO PROTEGIDO CON UN COJÍN INFLABLE FRONTAL ( AIRBAG ) ACTIVADO. ESTO PUEDE CAUSAR LA MUERTE DEL BEBE
O HERIRLO GRAVEMENTE.
ETÄrge kasutage kunagi lapse turvatooli seljaga sõidusuunas sõidu\
ki istmel mis on kaitstud AKTIVEERITUD TURVAPADJAGA. See võib
põhjustada lapsele RASKEID VIGASTUSI või SURMA.
FIÄLÄ KOSKAAN aseta lapsen turvaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVATYYNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAKAVAN LOUKKAANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GRAVEMENT
11 5
5
SAFETY
Child safety