Page 125 of 436
123
DS4_es_Chap04_amenagement_ed03-2015
F Para conectar un accesorio de 12 V
(potencia máxima: 120 W), retire la tapa
y conecte el adaptador adecuado.
F
P
onga la llave en posición contacto.
Toma de accesorios 12 V
La luz del maletero, integrada en la pared del
maletero, puede extraerse para utilizarla como
linterna.
Para la función de luz de maletero, consulte el
apartado " Visibilidad - Luz de maletero".
Linterna
Funcionamiento
La linterna funciona con unos acumuladores de
tipo NiMH.
Tiene una autonomía de aproximadamente
45 minutos y se recarga durante la circulación.
Respete las polaridades al colocar los
acumuladores.
Nunca sustituya los acumuladores por
pilas.
Acondicionamientos
Page 133 of 436

131
DS4_es_Chap05_visibilite_ed03-2015
Apagado de las luces al
cortar el contacto
Al cortar el contacto, todas las luces
se apagan instantáneamente, salvo
las luces de cruce si el alumbrado
de acompañamiento automático está
activado.El encendido temporal de las luces de cruce
después de haber cortado el contacto facilita
la salida del vehículo en condiciones de
luminosidad reducida.
Activación
F Con el contacto cortado, haga una "ráfaga" con el mando de luces.
F
U
na nueva "ráfaga" interrumpe la función.
Interrupción
El alumbrado de acompañamiento manual se
interrumpe automáticamente pasado un tiempo.
Alumbrado de
acompañamiento manual
Encendido de las luces
después de cortar el contacto
Para volver a activar el mando
de luces, gire el anillo A hasta la
posición
"0" (luces apagadas) y luego
hasta la posición que desee.
Al abrir la puerta del conductor,
una señal sonora temporal le recuerda
que las luces están encendidas.
Éstas se apagarán automáticamente
al cabo de un tiempo que depende del
estado de carga de la batería
(entrada en modo enocomía de
energía).
Luces de estacionamiento
Permiten balizar el lateral del vehículo
mediante el encendido de las luces de posición
solo del lado de la circulación.
F
S
egún la versión, en el minuto siguiente al
corte del contacto, accione el mando de
luces hacia arriba o hacia abajo, en función
del lado de la circulación (por ejemplo,
habiendo estacionado en el lado derecho,
accione el mando hacia abajo para que se
enciendan las luces del lado izquierdo).
Esto se indica mediante una señal sonora y el
encendido en el cuadro de a bordo del testigo
del indicador de dirección correspondiente.
Para apagar las luces de estacionamiento,
vuelva a colocar el mando de luces en la
posición central.
Visibilidad
Page 148 of 436
DS4_es_Chap06_securite enfants_ed03-2015
Seguridad de los niños
0
Page 149 of 436
DS4_es_Chap06_securite enfants_ed03-2015
Page 150 of 436

DS4_es_Chap06_securite enfants_ed03-2015
Información general sobre los asientos para niños
A pesar de la preocupación constante de CITROËN al diseñar el vehículo, la seguridad de sus
h ijos también depende de usted.
CITROËN recomienda que los niños
viajen en las plazas traseras del vehículo:
- "de espaldas al sentido de la
marcha" hasta los 3
años;
-
"
en el sentido de la marcha" a
partir de los 3
años.
Para garantizar una seguridad óptima, respete
las siguientes indicaciones:
-
C
onforme a la reglamentación europea,
todos los niños menores de 12
años
o que midan menos de un metro y
cincuenta centímetros deben viajar en
los asientos para niños homologados
adecuados según su peso , en las plazas
equipadas con cinturón de seguridad o con
anclajes ISOFIX*.
-
E
stadísticamente, las plazas más
seguras para instalar a los niños son
las plazas traseras del vehículo.
-
L
os niños que pesen menos de 9
kg
deben viajar obligatoriamente en
posición "de espaldas al sentido de
la marcha" tanto en la plaza delantera
como en las traseras.
*
L
a reglamentación sobre el transporte de los
niños es específica de cada país. Consulte la
legislación vigente en su país.
Page 151 of 436

149
DS4_es_Chap06_securite enfants_ed03-2015
Sillas infantiles en la plaza del acompañante*
"De espaldas al sentido de la marcha""En el sentido de la marcha"
Asiento del acompañante regulado en
posición alta y en posición longitudinal
intermedia.
Cuando instale una silla infantil "de espaldas
al sentido de la marcha" en la plaza del
acompañante
, desplace el asiento hacia
atrás hasta el punto intermedio en posición
longitudinal, en la posición más alta y con el
respaldo recto.
Es imperativo neutralizar el airbag frontal del
acompañante. De lo contrario, el niño podría
sufrir lesiones graves o incluso morir a
causa del despliegue del airbag.
*
C
onsulte la normativa vigente en cada país
antes de instalar una silla infantil en esta
plaza.
Para instalar una silla infantil "en el sentido
de la marcha" en la plaza del acompañante
,
desplace el asiento hacia atrás hasta el punto
intermedio en posición longitudinal, en la
posición más alta y con el respaldo recto,
y mantenga activado el airbag frontal del
acompañante.
Asegúrese de que el cinturón de
seguridad esté bien tensado.
Para las sillas infantiles con pata de
apoyo, asegúrese de que esta queda
apoyada de manera estable sobre el
suelo. En caso necesario, regule la
posición del asiento del acompañante.
Seguridad de los niños
Page 152 of 436
DS4_es_Chap06_securite enfants_ed03-2015
La etiqueta situada a ambos lados del parasol
del acompañante recoge esta consigna.
Conforme a la reglamentación en vigor, en las
siguientes tablas encontrará esta advertencia
en todos los idiomas necesarios
No instale un sistema de retención
para niños "de espaldas al sentido de
la marcha" en un asiento protegido por
un airbag frontal activado, ya que ello
podría provocarle heridas graves o
incluso la muerte.
Neutralización del airbag frontal del acompañante
Airbag del acompañante OFF
Para más detalles relativos a la
neutralización del airbag frontal del
acompañante, consulte el apartado
"Airbags".
Page 153 of 436

AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DABrug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT
K VÆSTET eller DR ÆBT.
DEMontieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der
Fahrtrichtung, das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ESNO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
ETÄrge MITTE KUNAGI paigaldage "seljaga sõidusuunas" lapseistet juhi kõrvalistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD.
Tur vapadja avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FIÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT
HRNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
LTNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
151
DS4_es_Chap06_securite enfants_ed03-2015
Seguridad de los niños