
161
Pour que les airbags soient pleinement efficaces, respectez les règles de sécurité ci-dessous.Airbags frontaux
ne conduisez pas en tenant le volant par ses branches ou en laissant les mains sur le moyeu 
central du volant.
ne p
osez pas les pieds sur la planche de bord, côté passager.
ne f
umez pas, car le déploiement des airbags peut occasionner des brûlures ou des risques 
de blessures dus à la cigarette ou à la pipe.
ne d
émontez, percez ou soumettez jamais le volant à des coups violents.
ne f
ixez ou ne collez rien ni sur le volant ni sur la planche de bord, cela pourrait occasionner 
des blessures lors du déploiement des airbags.
Airbags latéraux
Recouvrez les sièges uniquement avec des housses homologuées, compatibles avec le 
déclenchement des airbags latéraux. Pour connaître la gamme de housses adaptées à votre 
véhicule, vous pouvez consulter le réseau C
it
RoËn.
R
eportez-vous à la rubrique "
ac
 cessoires".
ne f
ixez ou ne collez rien sur les dossiers des sièges (vêtements...), cela pourrait occasionner 
des blessures au thorax ou au bras lors du déploiement de l'airbag latéral.
n'
approchez pas plus que nécessaire le buste de la porte.
Airbags rideaux
ne fixez ou ne collez rien sur le pavillon, cela pourrait occasionner des blessures à la tête lors 
du déploiement de l'airbag rideau.
si v
 otre véhicule en est équipé, ne démontez pas les poignées de maintien implantées sur le 
pavillon, elles participent à la fixation des airbags rideaux.
Conseils
adoptez une position assise normale et 
verticale.
at
tachez-vous dans votre siège et 
positionnez correctement la ceinture de 
sécurité.
ne
 laissez rien s'interposer entre les 
occupants et les airbags (enfant, animal, 
objet...), ne fixez ou ne collez rien ni à 
proximité ni sur la trajectoire de sortie des 
airbags, cela pourrait occasionner des 
blessures lors de leur déploiement.
ne m
odifiez jamais la définition d’origine de 
votre véhicule, tout particulièrement dans 
l’environnement direct des airbags.
ap
rès un accident ou le vol du véhicule, 
faites vérifier les systèmes d'airbags.
to
ute intervention sur les systèmes d'airbags 
doit être réalisée exclusivement dans le 
réseau C
i
t
RoËn
  ou dans un atelier qualifié.
Même en observant toutes les précautions 
évoquées, un risque de blessures ou de 
légères brûlures à la tête, au buste ou aux 
bras, lors du déclenchement d'un airbag n'est 
pas exclu. 
e
n e
 ffet, le sac se gonfle de façon 
quasi-instantanée (quelques millisecondes) 
puis, se dégonfle dans le même temps en 
évacuant les gaz chauds par des orifices 
prévus à cet effet.
6 
Sécurité  

162
Préoccupation constante de CitRoËn  lors de la conception de votre véhicule, la sécurité de vos 
enfants dépend aussi de vous.
Généralités sur les sièges enfants
Pour vous assurer une sécurité optimale, 
veillez à respecter les consignes suivantes :
* 
 
l
a r
 églementation sur le transport des enfants 
est spécifique à chaque pays. Consultez la 
législation en vigueur dans votre pays. CITROËN vous recommande
 de 
transporter les enfants sur les places 
arrière  de votre véhicule :
-
 
"
 dos à la route" jusqu'à 3 ans,
-
 
"
 face à la route" à partir de 3   ans.
-
 
c
 onformément à la réglementation 
européenne, tous les enfants de moins 
de 12 ans ou d'une taille inférieure 
à un mètre cinquante doivent être 
transpor tés dans des sièges enfants 
homologués adaptés à leur poids , aux 
places équipées d'une ceinture de sécurité 
ou d'ancrages 
iso
FiX*
 ,
-
 
s
 tatistiquement, les places les plus 
sûres pour le transpor t des enfants 
sont les places arrière de votre 
véhicule,
-
 
u
 n enfant de moins de 9 kg doit 
obligatoirement être transporté en 
position "dos à la route" à l'avant 
comme à l'arrière. 
sécurité des enfants  

aR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това може да причини 
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CsNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí 
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
daBrug aldRiG  e n bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en  aKt iV  aiR BaG . BaRn et  risikerer at blive  alVoRl iGt  
K VÆs tet  eller  dR ÆBt.
deMontieren sie auf einem  si tz mit  aKt iVi eRt eM F ront-ai rbag  nieMa ls  einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahr trichtung, 
das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
elΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από 
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
enneVeR use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an  aCt iVe   aiR BaG i n front of it,  deatH o r  seRi ous   inJuR Y to the 
CHi ld  can occur
esno instalaR  nunCa  un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un 
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
etÄrge Mitte Ku naGi pa igaldage "seljaga sõidusuunas" lapseistet juhi kõrvalistmele, mille  esituR VaPa di o n  aKtiVe eRit ud.   tu rvapadja 
avanemine võib last  tÕs iselt  või  eluoHt liKu lt  vigastada.
FiÄlÄ KosKaan  aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu  tuR Va tY YnY .  se n 
laukeaminen voi aiheuttaa  laPs en  Ku oleMa n  tai VaKaVa n   louK Ka antuMi sen.
FRne JaMais installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un Co ussin  Go nFl aBl e  
frontal  aCtiV É.
Cela peut provoquer la M
oRt
 de l’
e
 n
Fa
 nt  ou le B
l
 esse
R G
 R
aVeMe
 nt
HRNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi 
moglo uzrokovati sM Rt  ili  teŠ Ku   o ZlJe du  djeteta.
HuSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a 
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
itnon installare Mai  seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un  aiR BaG f rontale a
ttiVa to. C iò potrebbe provocare la MoRt e  o FeRi te  GRaVi  al bambino.
ltNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO 
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
lVNEK AD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA sPilVe n s.
T
as var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
166 
sécurité des enfants  

171
Conseils
Enfants à l’avant
la réglementation sur le transport d’enfants 
en place passager avant est spécifique à 
chaque pays. Consultez la législation en 
vigueur dans votre pays.
ne
utralisez l'airbag frontal passager dès 
qu'un siège enfant "dos à la route" est 
installé en place passager avant.
si
non, l'enfant risquerait d'être gravement 
blessé ou tué lors du déploiement de 
l'airbag.
Installation d'un rehausseur
la partie thoracique de la ceinture doit être 
positionnée sur l'épaule de l'enfant sans 
toucher le cou.
Vérifiez que la partie abdominale de la 
ceinture de sécurité passe bien sur les 
cuisses de l'enfant.
C
i
t
RoËn v
 ous recommande d'utiliser un 
rehausseur avec dossier, équipé d'un guide 
de ceinture au niveau de l'épaule.
la m
auvaise installation d'un siège enfant 
dans un véhicule compromet la protection de 
l'enfant en cas de collision.
Vérifiez qu'il n'y a pas de ceinture de 
sécurité ou de boucle de ceinture de sécurité 
sous le siège enfant, cela risquerait de le 
déstabiliser.
Pensez à boucler les ceintures de sécurité 
ou le harnais des sièges enfant en limitant 
au maximum le jeu par rapport au corps de 
l'enfant, même pour les trajets de courte 
durée.
Pour l'installation du siège enfant avec la 
ceinture de sécurité, vérifiez que celle-
ci est bien tendue sur le siège enfant et 
qu'elle maintient fermement le siège enfant 
sur le siège de votre véhicule. 
s
i v
otre 
siège passager est réglable, avancez-le si 
nécessaire.
au
x places arrière, laissez toujours un 
espace suffisant entre le siège avant et :
-
 
l
e siège enfant "dos à la route",
-
 
l
es pieds de l'enfant installé dans un 
siège enfant "face à la route".
Pour cela, avancez le siège avant et, si 
nécessaire, redressez également son 
dossier. Pour une installation optimale du siège 
enfant "face à la route", vérifiez que son 
dossier est le plus proche possible du 
dossier du siège du véhicule, voire en 
contact si possible.
Vous devez enlever l’appui-tête avant toute 
installation de siège enfant avec dossier sur 
une place passager.
as
surez-vous que l’appui-tête est bien rangé 
ou attaché afin d’éviter qu’il ne se transforme 
en projectile en cas de freinage important. 
Remettez l’appui-tête en place une fois que 
le siège enfant a été enlevé. Par sécurité, ne laissez pas :
-
 
u
 n ou plusieurs enfants seuls et sans 
surveillance dans un véhicule,
-
 
u
 n enfant ou un animal dans un véhicule 
exposé au soleil, vitres fermées,
-
 
l
 es clés à la portée des enfants à 
l'intérieur du véhicule.
Pour empêcher l'ouverture accidentelle 
des portes et des vitres arrière, utilisez le 
dispositif "
sé
curité enfants".
Veillez à ne pas ouvrir de plus d'un tiers les 
vitres arrière.
Pour protéger vos jeunes enfants des rayons 
solaires, équipez les vitres arrière de stores 
latéraux.
7 
Sécurité des enfants  

173
Pour fixer le siège enfant au toP tetHeR :
-  e nlevez et rangez l'appui-tête avant 
d'installer le siège enfant à cette place (le 
remettre en place une fois que ce siège 
enfant a été enlevé),
-
 
p
 assez la sangle du siège enfant entre les 
tiges d'appui-tête, en la centrant,
-
 
s
 oulevez le cache du  to
P 
 tet
HeR
 , 
situé sur la tablette arrière (Berline) ou le 
pavillon (
to
urer),
-
 
f
 ixez l'attache de la sangle haute à 
l'anneau B ou C ,
-
 
t
 endez la sangle haute.le 
toP 
tetHeR p
ermet de fixer la sangle 
haute des sièges enfants qui en sont équipés. 
Ce dispositif limite le basculement du siège 
enfant vers l'avant, en cas de choc frontal.la m auvaise installation d'un siège 
enfant dans un véhicule compromet 
la protection de l'enfant en cas de 
collision.
Respectez strictement les consignes 
de montage indiquées dans la notice 
d'installation livrée avec le siège enfant.
Ce système de fixation 
iso
FiX v
ous assure 
un montage fiable, solide et rapide, du siège 
enfant dans votre véhicule.
le
s sièges enfants ISOFIX sont équipés de 
deux verrous qui viennent facilement s'ancrer 
sur les deux anneaux A , après installation des 
guides (livrés avec le siège).
Certains disposent également d'une sangle 
haute  qui vient s'attacher sur l'anneau B ou C . Pour connaître les possibilités 
d'installation des sièges enfants 
iso
FiX
  
dans votre véhicule, consultez le 
tableau récapitulatif.
7 
sécurité des enfants  

179
Carburant utilisé pour les 
moteurs essence
les moteurs essence sont compatibles 
avec les biocarburants essence du type e1 0 
(contenant 10% d'éthanol), conformes aux 
normes européennes 
en  228 et  en  15376.
le
s carburants du type  e
8
 5 (contenant jusqu'à 
85% d'éthanol) sont exclusivement réservés 
aux seuls véhicules commercialisés pour 
l'utilisation de ce type de carburant (véhicules 
BioFlex). 
l
a q
 ualité de l'éthanol doit respecter 
la norme européenne 
en  15293.
Carburant utilisé pour les 
moteurs Diesel
les moteurs di esel sont compatibles avec 
les biocarburants conformes aux standards 
actuels et futurs européens (gazole 
respectant la norme 
en  590 en mélange 
avec un biocarburant respectant la norme 
e
n  14214) pouvant être distribués à la pompe 
(incorporation possible de 0 à 7% d'
es
ter 
Méthylique d'
aci
de Gras).
l'
utilisation du biocarburant B30 est possible 
sur certains moteurs 
d
i
 esel.  t
o
 utefois, cette 
utilisation, même occasionnelle, nécessite 
l'application stricte des conditions particulières 
d'entretien. Consultez le réseau C
i
t
RoËn
  ou 
un atelier qualifié.
l'
utilisation de tout autre type de (bio)carburant 
(huiles végétales ou animales pures ou diluées, 
fuel domestique...) est formellement prohibée 
(risques d'endommagement du moteur et du 
circuit de carburant).
Déplacements à l'étranger
les pistolets de type  di esel pouvant 
être différents selon les pays, la 
présence du détrompeur peut rendre le 
remplissage du réservoir impossible.
to
us les véhicules à moteur  d
i
 esel ne 
sont pas équipés du détrompeur de 
carburant, aussi lors de déplacements 
à l'étranger, nous vous conseillons de 
vérifier auprès du réseau C
i
t
RoËn
  si 
votre véhicule est adapté au matériel 
de distribution pour le pays dans lequel 
vous vous rendez.
8 
Informations pratiques  

189
F Positionnez la semelle du cric 2 au sol et assurez-vous que celle-ci soit à l'aplomb 
de l'emplacement avant A ou arrière B 
prévu sur le soubassement, le plus proche 
de la roue à changer. Veillez à ce que le cric soit bien stable. 
si l
e sol est glissant ou meuble, le cric 
risque de déraper ou de s'affaisser - 
Risque de blessure !
Veillez à positionner le cric uniquement 
aux emplacements prévus sous le 
véhicule, en vous assurant que la zone 
d'appui du véhicule est bien centrée sur 
la tête du cric. 
s
i
 non, le véhicule risque 
d'être endommagé et /ou le cric de 
s'affaisser - Risque de blessure !
F
  d
é
 ployez le cric 2 jusqu'à ce que sa tête 
vienne en contact de l'emplacement A 
ou B utilisé ; la zone d'appui A ou B du 
véhicule doit être bien insérée dans la 
partie centrale de la tête du cric.
F   l
e
 vez le véhicule, jusqu'à laisser un 
espace suffisant entre la roue et le sol, 
pour mettre facilement ensuite la roue de 
secours (non crevée). F  
R
 etirez les vis et conservez-les dans un 
endroit propre.
F   d
ép
 osez la roue.
8 
informations pratiques  

204
Changement d'un fusible
les deux boîtes à fusibles sont placées sous la planche de bord et dans le compartiment moteur.
Remplacement d'un fusible
avant de remplacer un fusible, il est 
nécessaire :
-
 
d
 e connaître la cause de l'incident et d'y 
remédier,
-
 
d
 ’arrêter tous les consommateurs 
électriques,
-
 
d
 ’immobiliser le véhicule et de couper le 
contact,
-
 de
 repérer le fusible défectueux à l’aide 
des tableaux d’affectation et des schémas 
présentés dans les pages suivantes. Bon
Mauvais
Pince
si l
a panne se reproduit peu après le 
changement du fusible, faites vérifier 
l’équipement électrique par le réseau 
C
i
t
RoËn
  ou par un atelier qualifié.
Pour intervenir sur un fusible, il est impératif :
-
 
d
 ’utiliser la pince spéciale, placée sur la 
trappe proche des boîtiers de fusibles, 
pour extraire le fusible de son logement et 
vérifier l’état de son filament,
-
 de
 toujours remplacer le fusible défectueux 
par un fusible d’intensité équivalente 
(même couleur) ; une intensité différente 
peut provoquer un dysfonctionnement 
(risque d’incendie).
le
 remplacement d’un fusible non 
mentionné dans les tableaux ci-après 
pourrait entraîner un dysfonctionnement 
grave sur votre véhicule. Consultez le 
réseau C
i
t
RoËn
  ou un atelier qualifié.C
i
t
RoËn dé
 cline toute responsabilité 
pour les frais occasionnés par la 
remise en état de votre véhicule ou 
les dysfonctionnements résultant de 
l’installation d’accessoires auxiliaires 
non fournis, non recommandés par 
C
i
t
RoËn
  et non installés selon ses 
prescriptions, en particulier lorsque 
la consommation de l’ensemble des 
appareils supplémentaires branchés 
dépasse 10 milliampères.Installation d’accessoires 
électriques
le circuit électrique de votre véhicule 
est conçu pour fonctionner avec les 
équipements de série ou optionnels.
av
ant d’installer d’autres équipements 
ou accessoires électriques sur votre 
véhicule, consultez le réseau C
it
RoËn 
o
u un atelier qualifié. 
informations pratiques