C4-Picasso-II_lt_Chap00a_sommaire_ed01-2016
Avarinė signalizacija 224
Garsinis signalas
2
24
Greitosios arba techninės
pagalbos kvietimas
2
24
Elektroninė stabilumo programa (ESC)
2
25
Saugos diržai
2
28
Oro pagalvės
2
33
Vaikų kėdutės
2
38
Priekinės keleivio oro pagalvės išjungimas 240
L
aikikliai ISOFIX
2
49
Vaikų apsaugos įtaisas
2
56
Saugumas
Degalai 2 57
Apsauga nuo netinkamų degalų
(dyzelinio v.)
2
58
Sniego grandinės
26
0
Žiemos uždanga(-os)
26
1
Priekabos prikabinimo įtaisas,
nuimamas be įrankių (RDSO)
2
62
Priekabos vilkimas
26
4
Energijos taupymo režimas
2
65
Papildoma įranga
2
66
Stiklo valytuvų šluostiklio pakeitimas
2
68
Stogo sijos
26
9
Variklio gaubtas
2
71
Benzininiai varikliai
2
72
Dyzeliniai varikliai
2
73
Lygių tikrinimas
2
74
Tikrinimai
2
77
"AdBlue
®" ir sistema SCR
(dyzelinio "BlueHDi") 2 79
Praktinė informacija
Avarinės signalizacijos trikampis 2 83
Padangos laikino sutaisymo komplektas
2
84
Atsarginis ratas
2
91
Lemputės pakeitimas
3
01
Saugiklio pakeitimas
3
10
Akumuliatorius, 12
V
3
15
Vilkimas
31
9
Degalų tiekimo nutrūkimas (dyzelio)
3
21
Gedimo kelyje atveju
Benzininių variklių duomenys 322
Benzininio automobilio masės duomenys 324
D
yzeliniai varikliai
3
26
Dyzelinio automobilio masė
3
28
Matmenys
330
Identifikacijos duomenys
3
31
Techninė charakteristika
Greitoji arba techninė pagalba 3 32Garso ir telematikos įranga
Galinio vaizdo veidrodžiai 203
Apšvietimo jungiklis
2
06
Automatinis šviesų įsijungimas
2
11
Automatinės tolimosios šviesos
2
12
Dienos šviesų žibintai
2
14
Posūkių rodikliai
2
15
Šviesų spindulio aukščio reguliavimas
2
15
Kryptinis apšvietimas
2
17
Stiklo valytuvų jungiklis
2
18
Stiklo plautuvas
2
20
Automatinis stiklo valytuvų veikimas
2
21
Panoraminis stiklinis stogas
2
23
Apšvietimas ir matomumas
Abėcėlinė rodyklė
Kai automobilis turi garso ir telematikos
sistemą su jutikliniu ekranu, skaitykite
prie automobilio eksploatacinių
dokumentų pridėtą priedą arba
ieškokite informacijos šiuo adresu:
http://service.citroen.com/ddb/
Turinys
5
C4-Picasso-II_lt_Chap00b_vue-ensemble_ed01-2016
Vidus
Galinės 3 -iosios eilės sėdynės 87- 88
Sėdynių pertvarkymas ir išdėstymas
8
9 -90
Priekinės sėdynės
7
5 - 81
-
r
ankinis reguliavimas
-
e
lektrinis reguliavimas
Galinės dalies įranga
1 11-112
Šoninės užuolaidėlės 1 12
Saugos diržai
2
28 -232
Oro pagalvės
2
33 -237
Priekinės keleivio oro pagalvės atjungimas
2
34
Priekinė patogumo įranga
1
05 -111
Kilimėlis
1
10
Bagažinės įranga (C4
Picasso)
1
15 -116
-
t
virtinimo kilpos, kabliukai
-
ap
švietimas
Bagažinės įranga (Grand C4
Picasso)
1
17-120
-
t
virtinimo kilpos
-
ap
švietimas
-
g
rindys (sulankstomos armonika)
Bagažinės uždangos tentas
1
18 -119
Avarinės signalizacijos trikampis
2
8 3
"AdBlue
®" papildymas 28 0-282
Galinės 2-osios eilės sėdynės
8
2- 83
Vaikų kėdutės
2
38 -248, 255
Vaikų kėdutės ISOFIX
2
49 -254
Vaikų apsaugos įtaisas
2
56Galinė multimedijos įranga
1
13 -114
.
Bendroji apžvalga
238
C4-Picasso-II_lt_Chap06_securite_ed01-2016
Pagrindiniai vaikų kėdučių naudojimo reikalavimai
Tam, kad vaikų saugumas būtų optimalus,
laikykitės žemiau išdėstytų nurodymų:
-
p
agal Europos Są jungos reglamentą visi
jaunesni kaip 12
metų arba mažesnio
negu pusantro metro ūgio vaikai turi
būti vežami naudojant patvir tintas ir
pritaikytas pagal svorį vaikų kėdutes
vietose, turinčiose saugos diržus arba
laikiklius ISOFIX*,
-
p
agal statistiką, saugiausia vežti vaikus
galinėse jūsų automobilio vietose,
-
m
ažesnis kaip 9 kg svorio vaikas
būtinai turi būti vežamas atgręžtas
atgal, tiek vežant priekyje, tiek galinėse
vietose. CITROËN
jums pataria vaikus vežti
automobilio galinėse vietose :
-
i
ki 3 metų amžiaus - atgręžtus atgal,
-
v
yresnius kaip 3 metų - atgręžtus į
priekį .
Kurdama automobilio koncepciją firma CITROËN nuolat rūpinasi vaikų saugumu, tačiau jų
saugumas priklauso taip pat ir nuo jūsų.
*
V
aikų vežimo automobiliu taisyklės yra
atskiros kiekvienoje šalyje. Sužinokite
apie savo šalyje galiojančias vaikų vežimo
automobiliu taisykles.
Saugumas
244
C4-Picasso-II_lt_Chap06_securite_ed01-2016
CITROËN rekomenduojamos vaikų kėdutės
Grupė 0+: nuo gimimo iki 13 kgG rupė 2 ir 3: nuo 15 iki 36 kg
L1
"
RÖMER Baby-Safe Plus"
Ji įrengiama atgręžta atgal. L4
"
KLIPPAN Optima"
Nuo 22
kg (maždaug 6 metų amžiaus)
naudojamas tik paaukštinimas. L5
"
RÖMER KIDFIX"
Šios kėdutės gali būti tvirtinamos prie automobilio ISOFIX laikiklių.
Vaikas yra prilaikomas saugos diržo.
CITROËN siūlo reglamentuotų saugos diržais trijuose taškuose tvirtinamų vaikų kėdučių asortimentą.
Saugumas
249
C4-Picasso-II_lt_Chap06_securite_ed01-2016
Laikikliai "ISOFIX"
Jūsų automobilis pritaikytas pagal ISOFIX naujausią reglamentą.
Žemiau nurodytos sėdynės turi pritaikytus ISOFIX laikiklius:
-
d
u žiedai A , įtaisyti tarp sėdynės atlošo ir
sėdimosios dalies, jie nurodyti ženklinimu, -
vienas žiedas B, įtaisytas po dangteliu už
sėdynės viršaus, vadinamasis TOP TETHER ,
yra skirtas prikabinti viršutiniajam diržui .
Jis nurodytas ženklinimu.
Už sėdynės atlošo įtaisytas TOP TETHER
žiedas leidžia pritvirtinti viršutinį jį vaiko kėdutės
diržą, jei ji tokį diržą turi. Šis įtaisas apriboja
vaiko kėdutės pajudėjimą į priekį priešpriešinio
susidūrimo atveju. Netinkamai įrengus vaiko kėdutę
automobilyje, vaiko apsauga eismo
įvykio atveju tampa neveiksminga.
Griežtai laikykitės montavimo
rekomendacijų, pateiktų vaiko kėdutės
įrengimo instrukcijoje.
Norėdami sužinoti vaikų kėdučių
ISOFIX įrengimo jūsų automobilyje
galimybes skaitykite lentelėje pateiktą
informaciją.
Tai yra trys žiedai ant kiekvienos sėdynės:
Ši tvirtinimo sistema ISOFIX jums garantuoja
patikimą, tvirtą ir greitą vaiko kėdutės tvirtinimą
jūsų automobilyje.
Vaikų kėdutės ISOFIX turi du užraktus, kurie
lengvai užsikabina už abiejų tvirtinimo žiedų A.
Kai kurios kėdutės taip pat turi viršutinį diržą,
kuris prikabinamas prie tvirtinimo žiedo B. Vaiko kėdutės pritvirtinimas prie TOP TETHER
žiedo:
-
p
rieš įtaisydami šioje vietoje vaiko kėdutę
nuimkite ir padėkite galvos atramą ( ją
grąžinkite į vietą, kai tik nuimate vaiko
kėdutę),
-
atkabinkite
TOP TETHER dangtelį
traukdami jį už įpjovos,
-
p
rakiškite vaiko kėdutės diržą už sėdynės
atlošo, perjuosdami jį per vidurį tarp galvos
atramos strypų kiaurymių,
-
p
rikabinkite viršutiniojo diržo sagtį prie
žiedo B,
-
į
tampkite viršutinį jį diržą.
6
Saugumas
250
C4-Picasso-II_lt_Chap06_securite_ed01-2016
"RÖMER Baby- Safe Plus" ir jos pagrindas ISOFIX
(ūgio klasė: E )
Grupė 0+: nuo gimimo iki 13
kg
Ji įtaisoma atgręžta atgal, naudojantis
pagrindu ISOFIX, kuris prikabinamas prie
kilpų A.
Pagrindas turi reguliuojamo aukščio ramstį,
atremiamą į automobilio grindis.
Ši vaiko kėdutė gali būti pritvirtinama ir
saugos diržu. Tokiu atveju naudojamas
tik jos korpusas, kuris tvirtinamas prie
automobilio sėdynės trijų taškų saugos diržu.
CITROËN rekomenduojamos vaikų kėdutės ISOFIX
CITROËN siūlo patvirtintų ir jūsų automobiliui pritaikytų vaikų kėdučių ISOFIX asortimentą.
Skaitykite vaiko kėdutės gamintojo pateiktą įrengimo instrukciją ir sužinosite rekomendacijas dėl kėdutės įtaisymo ir nuėmimo.
"Baby P2C Mini" ir jos pagrindas ISOFIX(ūgio klasė: C, D, E )
Grupė 0+: nuo gimimo iki 13
kg
Įtaisoma atgręžta atgal, naudojantis pagrindu
ISOFIX, kuris prikabinamas prie kilpų A .
Pagrindas turi reguliuojamo aukščio ramstį,
atremiamą į automobilio grindis.
Ši vaiko kėdutė taip pat gali būti tvirtinama
saugos diržu.
Tokiu atveju yra naudojamas tik jos
korpusas, kuris prie automobilio sėdynės
tvirtinamas trijų taškų saugos diržu. "Baby P2C Midi" ir jos pagrindas "ISOFIX"
(ūgio kategorijos: D, C, A, B, B1)
Grupė 1: nuo 9
iki 18 kg
Įtaisoma atgręžta atgal, naudojantis pagrindu
ISOFIX, kuris prikabinamas prie kilpų A .
Pagrindas turi reguliuojamo aukščio ramstį,
atremiamą į automobilio grindis.
Ši vaiko kėdutė taip pat gali būti įtaisoma
atgręžta į priekį.
Ši vaiko kėdutė negali būti tvirtinama saugos
diržu.
Rekomenduojame naudoti atgal atgręžtą
kėdutę vaikui iki 3
metų.
Saugumas
251
C4-Picasso-II_lt_Chap06_securite_ed01-2016
Vaikų kėdučių "ISOFIX" išdėstymo automobilyje lentelė
Laikantis Europos Są jungos reglamento šioje lentelėje jums nurodomos vaikų kėdučių ISOFIX išdėstymo automobilio vietose, turinčiose laikiklius
ISOFIX, galimybės.
Universalių ir pusiau universalių vaikų kėdučių ISOFIX ūgio klasė, ženklinama raidėmis nuo A iki G, yra nurodoma ant vaiko kėdutės, šalia logotipo
ISOFIX.
Vaiko svoris / atitinkamas amžius
Mažiau kaip 10
kg
(grupė 0)
Maždaug iki 6
mėnesi ųMažiau kaip 10
kg
(grupė 0)
Mažiau kaip 13
kg
(grupė 0+)
Maždaug iki 1
metųNuo 9
iki 18 kg (grupė 1)
Maždaug nuo 1
iki 3 met ų
Vaiko kėdutės ISOFIX tipas Lopšys* atgręžta atgal atgręžta atgal atgręžta pirmyn
ISOFIX ūgio klasė F G C D E C D A B B1
Priekinė keleivio sėdynė Ne ISOFIX
Nejudamos galinės šoninės sėdynės IL- SU**IL- SUIL- SUXIUF / IL- SU
Išilgai reguliuojamos galinės šoninės sėdynės IL- SU**IL- SUIL- SUIUF / IL- SU
(1) IUF / IL- SU
Galinė vidurinė sėdynė XIL- SU IL- SUIUF / IL- SU IUF / IL- SU
*
L
opšys ir automobilinė vaiko lovelė negali būti įrengta ant priekinės
keleivio sėdynės. **
L
opšys ISOFIX, pritvirtintas prie apatinių ISOFIX vietos žiedų, užima
visas galinės eilės vietas.
6
Saugumas
252
C4-Picasso-II_lt_Chap06_securite_ed01-2016
I UF: vieta, pritaikyta įrengti universalią
atgręžtą į priekį kėdutę ISOFIX, tvirtinamą
viršutiniu tvirtinimo diržu prie viršutiniojo
ISOFIX vietos žiedo.
IL- SU:
v
ieta, pritaikyta įtaisyti pusiau
universalią vaiko kėdutę "Isofix":
-
a
tgręžtą atgal, turinčią viršutinio tvirtinimo
diržą arba ramstį,
-
a
tgręžtą į priekį, turinčią ramstį,
-
l
opšį, turintį viršutinio tvirtinimo diržą arba
ramstį.
Kai ant keleivio sėdynės įtaisote vaiko
kėdutę su atlošu, prieš tai nuimkite ir
padėkite sėdynės galvos atramą. Kai
nuimate vaiko kėdutę, grąžinkite galvos
atramą į vietą.
Norėdami sužinoti daugiau apie laikiklius
ISOFIX
ir kaip pritvirtinti viršutinio tvirtinimo
diržą, skaitykite atitinkamą skyrelį.
X:
š
i vieta nepritaikyta įrengti nurodytos svorio
grupės vaiko kėdutę arba lopšį.
(1) :
š
oninė 2 eilės sėdynė turi būti pastumta į
priekį per 3
rantus nuo maksimalios ribos.
Saugumas