Sist. contr. da estabil. de marchaEquipamento da viaturaNeste capítulo são descritos todos os equipa‐
mentos de série, nacionais e especiais, os
quais são oferecidos na série do modelo. Por
isto também são descritos os equipamentos,
os quais não estão disponíveis em uma viatura
devido, por ex., ao equipamento especial sele‐
cionado ou a variante nacional. Isto também se
aplica às funções e sistemas relevantes à se‐
gurança.
Com a utilização de respetivos funções e siste‐
mas, devem ser observadas as respetivas dire‐
tivas nacionais válidas.
Sistema antibloqueio de
travões ABS
O ABS impede um bloqueio das rodas ao tra‐
var.
Também com travagens a fundo é mantida a
direcionabilidade o que vai aumentar a segu‐
rança ativa na condução.
O ABS encontra-se pronto a funcionar sempre
que o motor é colocado em funcionamento.
Distribuição electrónica daforça de travagem
O sistema controla a força de travagem nas ro‐
das traseiras para se alcançar um comporta‐
mento de travagem estável.
Controlo dinâmico de
travagem DBC
Se pisar o travão rapidamente, este sistema
produz automaticamente um aumento de efi‐
cácia do travão assistido. Em travagens a
fundo, a distância de travagem é reduzida aomáximo. Simultaneamente, são também apro‐
veitadas as vantagens do ABS.
Não reduzir a pressão no travão durante o pe‐
ríodo em que é necessário efectuar a travagem
a fundo.
Controlo Dinâmico da
Estabilidade DSC
O princípio de funcionamento O DSC evita uma patinagem das rodas de tra‐
ção ao arrancar e acelerar.
O DSC reconhece, além disso, condições de
condução instáveis, como sobreviragem ou
subviragem. O DSC ajuda a estabilizar a viatura
em frações de segundo, diminuindo a potência
do motor e acionando os travões nas várias ro‐
das, fazendo-o dentro dos limites impostos
pelas leis da física.
Adaptar o modo de condução à situação
A tomada de medidas de condução ade‐
quadas cabe sempre ao condutor.
Nem mesmo o sistema DSC pode anular as
leis da física.
Devem evitar-se riscos com base no aumento
dos padrões de segurança.◀
Ativar/desativar o DSC
O DSC pode ser desativado/ativado através do
programa DSC OFF do Controlo dinâmico de
condução, consulte a página 108.
Para controlo A luz de controlo do DSC pisca: o DSC
regula as forças de tração e de trava‐
gem.
A luz de controlo do DSC acende: o DSC fa‐
lhou.Seite 107Sist. contr. da estabil. de marchaComandos107
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 089 - II/15
Aumentar a velocidade desejada
Premir a alavanca até ao ponto de resistência
ou além deste as vezes necessárias, seta 1,
até que a velocidade desejada seja alcançada.▷Cada movimento da alavanca até ao ponto
de resistência faz aumentar a velocidade
desejada aprox. 1 km/h.▷Cada movimento da alavanca para além do
ponto de resistência faz aumentar a veloci‐
dade desejada para a próxima casa deci‐
mal da indicação do velocímetro em km/h.
O sistema memoriza e mantém a velocidade.
Acelerar com a alavanca
Acelerar levemente:
Premir a alavanca durante mais tempo até ao
ponto de resistência, seta 1, até que a veloci‐
dade desejada seja alcançada.
Acelerar fortemente:
Premir a alavanca durante mais tempo para
além do ponto de resistência, seta 1, até que a
velocidade desejada seja alcançada.
A viatura acelera sem que acione o acelerador.
O sistema memoriza e mantém a velocidade.
Diminuir a velocidadePuxar a alavanca, seta 2, até que a velocidade
desejada seja indicada.
Funções análogas às do aumento de veloci‐
dade desejada; no entanto, a velocidade é re‐
duzida.
Interromper o sistema
Premir a alavanca para cima ou para baixo,
seta 3.
As indicações no velocímetro mudam de cor.
Além disto, o sistema interrompe automatica‐
mente nas seguintes situações:
▷Quando se trava.▷Quando, com a caixa de velocidades ma‐
nual, se muda muito lentamente de veloci‐
dade ou se engrena para ponto-morto.▷Quando, com a caixa de velocidades auto‐
mática desportiva, a alavanca seletora é
colocada na posição N.▷Quando se ativa o DTC ou se desativa o
DSC.▷Se houver regulação com DSC ou ABS.
Com a aceleração, a regulação da velocidade
de cruzeiro não é desativada. Após soltar o
acelerador, a velocidade que foi memorizada é
de novo alcançada e mantida.
Luz de aviso No control display, é apresentadauma mensagem.
A luz de aviso acende por ex. quando
a regulação da velocidade de cruzeiro foi inter‐
rompida por uma intervenção reguladora do
DSC.
Desativar o sistema
▷Premir a alavanca duas vezes para cima ou
para baixo, seta 3.▷Desligar a ignição.
A velocidade memorizada é apagada.
Aceder à velocidade memorizada
Premir a tecla, seta 4. A velocidade que foi me‐
morizada é de novo alcançada e mantida.
Indicações no painel de instrumentos
1Velocidade memorizada2A velocidade selecionada é mostrada bre‐
vementeSeite 112ComandosConforto na condução112
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 089 - II/15
Fechar a tampa da bagageiraCircular com a tampa da bagageira fe‐
chada
Durante a viagem deverá manter a tampa da
bagageira sempre fechada; caso contrário, po‐
dem penetrar gases de escape no habitá‐
culo.◀
Se for necessário, conduzir com a tampa da
bagageira aberta:1.Fechar todos os vidros.2.Aumentar fortemente o volume de ar do ar
condicionado ou do ar condicionado auto‐
mático.
Sistema de escape quente
Sistema de escape quente
No sistema de escape ocorrem altas
temperaturas.
Nunca deve retirar as chapas termoprotecto‐
ras, nem aplicar protecção na zona inferior da
viatura. Deve verificar que não existe material
de fácil combustão, p. ex. folhas secas, ramos,
carumas, etc., em contacto com o sistema de
escape quente durante a deslocação da via‐
tura, quando esta estiver parada com o motor
em ponto-morto ou mesmo quando se encon‐
trar estacionada. Existe o perigo de inflamação
e de incêndio, com riscos de graves ferimentos
e danos materiais.
Não tocar no canos de escape quentes; caso
contrário, existe o risco de queimaduras.◀
Comunicação móvel na viatura Comunicação móvel na viatura
Não é recomendável utilizar no interior da
viatura dispositivos de comunicação móvel,
p. ex., telemóveis, sem ligação directa a uma
antena exterior. Caso contrário, não será pos‐
sível excluir uma influência recíproca entre a
electrónica da viatura e o dispositivo de comu‐
nicação móvel. Além disso, não é possível ga‐
rantir que a radiação resultante da emissão
seja desviada do interior da viatura.◀
Aquaplaning
Sobre pisos molhados ou enlameados, há a
tendência para a formação de um lençol de
água entre os pneus e a superfície da estrada.
Esta situação, vulgarmente conhecida por
aquaplaning, pode provocar a perda parcial ou
total de contato da viatura com o piso, a perda
do controlo sobre a viatura e também a perda
da capacidade de travagem.
Aquaplaning
Sobre pisos molhados ou enlameados,
diminuir a velocidade para evitar o aquapla‐
ning.◀
Atravessar lençóis de água
Com água calma, só até uma altura de água
máx. de 25 cm e, a esta altura, a uma veloci‐
dade máxima de passo até 10 km/h.
Observar a altura da água e a velocidade
Não ultrapassar a altura da água e a velo‐
cidade de passo; de contrário, podem ocorrer
danos no motor, na parte eléctrica e na caixa
de velocidades.◀
Travar com segurança A sua viatura está equipada de série com sis‐
tema ABS.
Em situações que o exijam, utilize a travagem a
fundo.
A viatura permanece direcionável. Possíveis
obstáculos podem ser contornados com movi‐
mentos suaves do volante.
O vibrar do pedal do travão e os ruídos de re‐
gulação hidráulica significam que o ABS está a
funcionar.Seite 135Precauções ao conduzirConduzir135
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 089 - II/15
Continuar a viagem com um pneu danificado,
consulte a página 102.
Substituição dos pneus com
características do regime de
emergência
Para a sua própria segurança, utilizar somente
pneus com características do regime de emer‐
gência. Em caso de avaria não está disponível
qualquer roda sobresselente. O seu Serviço
terá todo o prazer em informá-lo a este res‐
peito.
Idade dos pneus
Recomendação Independentemente do desgaste, substituir os
pneus, o mais tardar, após 6 anos.
Data de fabrico Na parede lateral do pneu:
DOT … 0313: o pneu foi fabricado na 03ª. se‐
mana de 2013.
Substituição de rodas e
pneus
Montagem Indicações referentes à montagem de
pneus
A montagem, incluindo calibragem, só deve ser efectuada pelo Serviço ou por uma oficina de pneus.
Trabalhos mal executados podem provocar
danos posteriores e os riscos para a segurança
a eles associados.◀
Combinação de jante/pneu No seu Serviço pode informar-se sobre a cor‐
reta combinação de rodas/pneus e jantes para
a sua viatura.Através das combinações jante-pneu incorre‐
tas, o funcionamento dos diferentes sistemas
é prejudicado, por ex. ABS ou DSC.
Para manter o perfeito comportamento da via‐
tura, deverá equipá-la sempre com pneus da
mesma marca e standard.
Após um dano no pneu, montar de novo a
combinação de jante/pneu original.
Rodas e pneus autorizados
O fabricante da sua viatura recomenda
que utilize somente rodas e pneus autorizados
para o respectivo tipo de viatura.
Pode ser que, por ex. em caso de tolerâncias e
apesar de dimensões nominais iguais, haja
contacto com a carroçaria e como consequên‐
cia ocorrerem acidentes graves.
O fabricante da sua viatura não pode avaliar a
aptidão das rodas e pneus que não tenham
sido aprovados e, por essa razão, não pode ga‐
rantir a segurança na condução.◀
Marcas de pneus recomendadas
Conforme o tamanho do pneu, determinadas
marcas de pneus são recomendadas pelo fa‐
bricante da sua viatura. Isto é perfeitamente
reconhecível por uma estrela situada na pa‐
rede lateral do pneu.
Com uma utilização adequada, estes pneus
correspondem aos mais altos padrões de se‐
gurança e características de condução.
Seite 245Rodas e pneusMobilidade245
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 089 - II/15
Tudo de A a ZÍndice remissivoA
Abastecer 240
Abertura dos bancos rebatí‐ veis com saco de transporte
integrado 127
Abertura sem chave, consul‐ tar Acesso conforto 39
Abridor de porta de garagem, consultar Comando à dis‐
tância universal inte‐
grado 123
Abrir a tampa traseira a partir do interior 39
Abrir, consultar Destran‐ car 39
Abrir e fechar, acesso con‐ forto 39
Abrir e fechar, a partir do inte‐ rior 37
Abrir e fechar, através da fe‐ chadura da porta 37
Abrir e fechar, com o co‐ mando à distância 34
Abrir e fechar, pelo exte‐ rior 34
ABS, sistema antiblo‐ queio 107
Aceder automaticamente à memória dos bancos e dos
retrovisores 36
Acesso conforto 39
Acesso conforto, observar na máquina de lavagem auto‐
mática 41
Acesso conforto, substituir bateria 41
Acesso remoto 207
Acessórios e peças 7 Acidente, consultar Iniciar
uma chamada de emergên‐
cia 262
Acionamento de emergência, tampa do depósito de com‐
bustível, destrancar manual‐
mente 240
Acionamento manual, Con‐ trolo da Distância de Esta‐
cion. PDC 114
Acionamento manual, fecha‐ dura da porta 37
Acionamento manual, porta do condutor 37
Acionamento manual, tampa do depósito de combustí‐
vel 240
Actualidade do Manual do condutor 6
Actualizações após o fecho da redacção 6
Adaptador snap-in, consultar Porta-objetos do apoio cen‐
tral dos braços 129
Adaptador snap-in, telemó‐ vel 211
Adesivos, consultar Estojo de primeiros-socorros 263
Aditivos, líquido de refrigera‐ ção 251
Aditivos para óleos do mo‐ tor 251
Agendamentos 219
Água de condensação na parte inferior da viatura 136
Água de limpeza 67
Água na faixa de rodagem, atravessar lençóis de
água 135
Agudos, som 166
Airbags 97 Airbags, desativar 99
Airbags dianteiros 97
Airbags do acompanhante, desativar 99
Airbags do acompanhante, reativar 99
Airbags, interruptor dos air‐ bags, consultar Interruptor
de chave para airbags do
acompanhante 98
Airbags laterais 97
Airbags, luz de controlo/ aviso 98
Airbags, luz de controlo para os airbags do acompa‐
nhante 99
Airbags para a cabeça 97
Airbags, reativar 99
Ajuda no arranque 110
Ajustar a temperatura do ha‐ bitáculo, consultar Ar condi‐
cionado 117
Ajustar a temperatura do ha‐ bitáculo, consultar Ar condi‐
cionado automático 119
Ajustar o apoio das coxas 50
Ajuste da altura, bancos 49
Ajuste da altura do cinto 52
Ajuste da altura, volante 55
Ajuste da largura do en‐ costo 51
Ajuste do banco, elétrico 50
Ajuste do banco, mecâ‐ nico 49
Ajuste elétrico do banco 50
Ajustes do DVD 177
Ajustes do trem de roda‐ gem 108
Ajustes e informações 81
Ajustes no Control Dis‐ play 84 Seite 288Palavras-chaveTudo de A a Z288
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 089 - II/15
Serviço móvel, consultar Ser‐viço de desempana‐
gem 227
Serviços ampliados BMW Online 236
Serviços remotos 234
Serviços, remotos 234
Servotronic 110
Símbolos 6
Símbolos utilizados 6
Sinais de confirmação para trancamento e destranca‐
mento da viatura 36
Sinal de luzes 64
Sinal de luzes, luz de con‐ trolo 16
Sistema antibloqueio, ABS 107
Sistema automático de baixar luzes, consultar Assistente
da luz de máximos 93
Sistema de alarme 41
Sistema de alarme contra roubo, consultar Sistema de
alarme 41
Sistema de alarme, desligar o alarme 42
Sistema de alarme, evitar o alarme acidental 43
Sistema de alarme, proteção do habitáculo 43
Sistema de alarme, sensor de inclinação 43
Sistema de apoio ao estacio‐ namento 54
Sistema de arrefecimento, consultar Líquido de refrige‐
ração 251
Sistema de assistência na tra‐ vagem, consultar Controlo
dinâmico de travagem 107
Sistema de controlo de tra‐ ção, consultar DSC 107
Sistema de escape 135
Sistema de escape quente 135 Sistema de introdução por
voz 26
Sistema de lavagem automá‐ tica 269
Sistema de limpeza 65
Sistema de luzes adaptativo às curvas 92
Sistema de manutenção BMW 253
Sistema de navegação GPS, consultar Sistema de nave‐
gação 142
Sistema de navegação, intro‐ dução do destino por
voz 150
Sistema de proteção para pe‐ ões, ativo 99
Sistemas de assistência, con‐ sultar Sistemas de contr. da
estabil. de marcha 107
Sistemas de contr. da estabil. de marcha 107
Sistemas de lavagem 269
Sistemas de retenção, con‐ sultar Cintos de segu‐
rança 51
Sistemas de retenção para crianças 56
Sistemas de retenção, para crianças 56
Sistemas de segurança, air‐ bags 97
Sistemas de segurança, cin‐ tos de segurança 51
SMS 216
Sobreaquecimento do motor, consultar Temperatura do lí‐
quido de refrigeração 77
Som 166
SOS, consultar Iniciar uma chamada de emergên‐
cia 262
Splitscreen 23
Splitscreen configurações do mapa 158 Substituição de lâmpadas,
consultar Luzes e lâmpa‐
das 255
Substituição de lâmpadas de incandescência, consultar
Luzes e lâmpadas 255
Substituição de luzes, consul‐ tar Luzes e lâmpadas 255
Substituição de pneus 245
Substituição de rodas 245
Substituição de rodas/ pneus 245
Substituição de uma roda 259
Substituição de um pneu 259
Substituir as escovas do limpa-vidros 255
Suporte de bebidas 131
Suporte de bebidas, consultar Suporte de bebidas 131
Suporte de garrafas, consul‐ tar Suporte de bebidas 131
Suporte para o comando à distância, consultar Canhão
de ignição 59
Suporte para telefone ou tele‐ móvel, consultar Adaptador
snap-in 211
Suporte para telefone ou tele‐ móvel, consultar Adaptador
snap-in no porta-objetos do
apoio central dos bra‐
ços 129
T
Tampa da bagageira 38
Tampa da bagageira, abrir a partir do exterior 39
Tampa da bagageira, abrir a partir do interior 39
Tampa do depósito de com‐ bustível 240
Tampa do depósito de com‐ bustível, destrancar em caso
de defeito elétrico 240 Seite 300Palavras-chaveTudo de A a Z300
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 089 - II/15
Tampa traseira, consultarTampa da bagageira 38
Tapetes, conservação 272
Tarefas 219
Teclas de favoritos, iDrive 24
Teclas no volante 13
Tejadilho, consultar Hardtop rebaixável 44
Telefone 200
Telefone adicional 200
Telefone, local de instalação, consultar Apoio central dos
braços 129
Telefone móvel 200
Telefone móvel, local de ins‐ talação, consultar Apoio
central dos braços 129
Telefone, regular o vo‐ lume 205
Telemóvel, consultar Tele‐ fone 200
Telemóvel, local de instala‐ ção, consultar Apoio central
dos braços 129
TeleServices 226
Televisão, TV 193
Temperatura, alterar a uni‐ dade de medição 82
Temperatura, ar condicio‐ nado 117
Temperatura, ar condicio‐ nado automático 120
Temperatura do motor 77
Temperatura do óleo do mo‐ tor 77
Temperatura, líquido de refri‐ geração 77
Tempomat, consultar Regula‐ ção da velocidade de cru‐
zeiro 111
Tensor do cinto, consultar Cintos de segurança 51
Terceira luz de travagem, consultar Luz de travagem
central 259 Tipos de óleo alternati‐
vos 251
Tipos de óleo para o mo‐ tor 251
Tomada, consultar Conexão de aparelhos elétricos 126
Tomada, diagnóstico de bordo OBD 254
TP, serviço de informações sobre o trânsito 173
Trabalhos no compartimento do motor 248
Trancamento elétrico do vo‐ lante 59
Trancamento elétrico do vo‐ lante com acesso con‐
forto 40
Trancar, ajustar o sinal de confirmação 36
Trancar, a partir do exte‐ rior 35
Trancar e destrancar portas, sinais de confirmação 36
Trancar, pelo interior 38
Trancar, sem comando à dis‐ tância, consultar Acesso
conforto 39
Transportar crianças com se‐ gurança 56
Transporte de crianças 56
Travão de estaciona‐ mento 63
Travão de imobilização, con‐ sultar Travão de estaciona‐
mento 63
Travão de mão, consultar Travão de estaciona‐
mento 63
Travão de pé 135
Travar com segurança 135
Travões, ABS 107
Travões, indicações 135
Travões, travão de estaciona‐ mento 63
Triângulo de sinalização 263
TV 193 U
Uma viatura equipada à sua medida, configurações, con‐
sultar Personal Profile 33
Unidades, consumo mé‐ dio 82
Unidades, temperatura 82
V Velocidade limite, consultar Limite de velocidade 90
Velocidade máxima, pneus de Inverno 246
Velocidade média 78
Velocímetro 15
Velocímetro, consultar Velo‐ címetro 15
Ventilação 119, 122
Ventilação, consultar Ar con‐ dicionado 116
Ventilação, sem corrente de ar 119 , 122
Ventilação sem corrente de ar 119 , 122
Ventilação, sem corrente de ar 119 , 122
Ventilação sem corrente de ar 119 , 122
Ventilador, consultar Volume de ar 118, 121
Ventilar, consultar Ventila‐ ção 119, 122
Versão dados de navega‐ ção 142
Vias com portagem, per‐ curso 154
Viatura, bateria 259
Viatura, carga 277
Viatura, conservação 270
Viatura, dimensões, consultar Medidas 276
Viatura estacionada, água de condensação 136
Viatura, estacionar 61 Seite 301Tudo de A a ZPalavras-chave301
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 089 - II/15