Start oplysningstjeneste1.Aktivering af radioberedskab eller tænding.2. Tryk på tasten.3."ASSIST"4."AKD"5.Tryk på knappen til højre for at ringe til in‐
formationstjenesten.
Oplæsninger af besked
Beskeden er endnu ikke blevet læst op.
Vælg det angivne telefonnummer
1.Vælg besked, og tryk på knappen.2.Vælg telefonnummer, og tryk på knappen.
Sletning af besked
1.Vælg besked, og tryk på knappen.2."ENTF"
Vejhjælp Mulig etablering af kontakt til Mobil Service fra
BMW Group, hvis De har brug for vejhjælp.
1.Aktivering af radioberedskab eller tænding.2. Tryk på tasten.3."ASSIST"4."PANNE"
Kontakten til mobilservice oprettes. Der
udføres en gennemgribende diagnose af
bilen over mobilservice.5."ANNEHMEN"
Tryk på tasten, alt efter hvordan hjælpen
fra mobilservice afvikles.Automatisk meddelelse om
service
Dataene om servicestatus eller lovpligtigt ef‐
tersyn overføres automatisk til serviceværkste‐
det inden forfaldstidspunktet.
Hotline
Kontakt BMW Hotline for at få informationer
om bilen.1.Aktivering af radioberedskab eller tænding.2. Tryk på tasten.3."ASSIST"4."HOTLIN"5.Vælg den ønskede service, og tryk på
knappen for at oprette forbindelse til BMW
Hotline.
Service Partner
De kan henvende Dem til service, hvis De
f. eks. ønsker af aftale et servicetidspunkt. Med
henblik herpå overføres bildataene til service.
1.Aktivering af radioberedskab eller tænding.2. Tryk på tasten.3."ASSIST"4.Vælg en af følgende funktioner:▷"HILFE"
Vælg service, og tryk på knappen for at
oprette forbindelse til service.▷"Händler"
Dataene, der er relevante for servicen,
overføres. Service sætter sig i forbin‐
delse med Dem for at aftale service‐
tidspunkt.Seite 143ConnectedDriveKommunikation143
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 062 - II/15
Oplysninger
Med denne service kan der i forbindelse med
telefonnumre overføres og vises tekstbeske‐
der over ConnectedDrive i bilen.1.Aktivering af radioberedskab eller tænding.2. Tryk på tasten.3."ASSIST"4."MYINF"
De overførte beskeder vises automatisk.5.Gør som følger for at få vist en eksister‐
ende besked: Vælg besked, og tryk på
knappen.
Der kan maks. vises ti beskeder. Hvis der mod‐
tages flere beskeder, slette eksisterende be‐
skeder automatisk.
Oplæsninger af besked
Beskeden er endnu ikke blevet læst op.
Vælg det angivne telefonnummer Hvis De har modtaget en besked med et tele‐
fonnummer, kan dette nummer sendes videre
til telefonen, og nummeret kan vælges.
1.Vælg besked, og tryk på knappen.2."ANRUF"
Besvarelse af besked
1.Vælg besked, og tryk på knappen.2."ANTW"3.Vælg fordefineret svar, og tryk på knappen.
Sletning af besked
1.Vælg besked, og tryk på knappen.2."ENTF"Status for tjenester
Visning af serviceydelser
Hvis indholdet i BMW TeleServices eller Con‐
nectedDrive ændres, informeres De om det. I
dette tilfælde skal De opdatere serviceydel‐
serne.1.Aktivering af radioberedskab eller tænding.2. Tryk på tasten.3."ASSIST"4."SET"5."STATUS"6.Drej på knappen til højre for at få vist de fri‐
givne serviceydelser.
Visning af bildata
Hvis BMW TeleServices eller ConnectedDrive
er frigivet, kan De få vist bilens stelnummer.
1.Aktivering af radioberedskab eller tænding.2. Tryk på tasten.3."ASSIST"4."SET"5."PROFIL"
ConnectedDrives profil af bilen vises.
Seite 144KommunikationConnectedDrive144
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 062 - II/15
Hjul og dækBiludstyrI dette kapitel beskrives alle serie-, lande- og
specialudstyrsvarianter, der tilbydes i model‐
rækken. Der beskrives derfor også udstyr, der
ikke er til disposition i bilen, f. eks. på grund af
det valgte specialudstyr eller på grund af lan‐
devarianten. Det gælder også for sikkerheds‐
relevante funktioner og systemer.
Ved anvendelse af de pågældende funktioner
og systemer skal de gældende nationale be‐
stemmelser overholdes.
Dæktryk
Sikkerhedsinformationer Dækkenes tilstand og et korrekt dæktryk er
ikke blot afgørende for dækkenes levetid, men
også i høj grad for køresikkerheden og køre‐
komforten.
Kontrol af tryk
Dæk har et naturligt, uregelmæssigt tryktab.
Kontrollér dæktrykket jævnligt
Kontroller dæktrykket med jævne mel‐
lemrum og tilpas det evt.: Mindst to gange om
måneden og inden en længere køretur. Et for‐
kert dæktryk kan medføre ustabile køreegen‐
skaber eller dækskader, hvorved der er risiko
for en ulykke.◀
Dæk bliver varme under kørsel, og med dæk‐
kets temperatur stiger dæktrykket. Angivel‐
serne om dæktryk refererer til kolde dæk eller
dæk med omgivelsestemperatur.
Kontrollér kun dæktryk, når dækkene er kolde.
Dvs. efter maks. 2 km kørsel, eller hvis bilen
har været parkeret i mindst 2 timer.
Påfyldningsanordninger kan vise op til 0,1 bar
for lidt.Ved dækskadeindikator: Initialiser dækskade‐
indikatoren igen, se side 76, efter tilpasning af
dæktrykket til en ny værdi.
Ved dæktrykkontrol: Nulstil dæktrykkontrollen
efter tilpasning af dæktrykket til en ny værdi,
se side 78.
Dæktryk
Trykangivelserne for de godkendte dækstør‐
relser findes på dørstolpen, når førerdøren er
åben.
Hvis hastighedsbogstavet for Deres dæk ikke
findes i dæktryk-oversigten, gælder dæktryk‐
ket for den tilsvarende størrelse, f. eks. 225/45
R 17.
Efter en justering af dæktrykket, skal dækska‐
deindikatoren initialiseres på ny, se side 76.
Dækstørrelse Trykangivelserne gælder for de af BMW god‐
kendte dækstørrelser og anbefalede dækpro‐
ducenter, som kan bestilles ved serviceefter‐
syn.
Dækprofil
Sommerdæk Dækprofildybde på 3 mm må ikke underskri‐
des.
Seite 151Hjul og dækMobilitet151
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 062 - II/15
Under 3 mm profildybde er der høj risiko for
aquaplaning.
Vinterdæk
Sørg for ikke at komme under en profildybde
på 4 mm.
Under 4 mm er egenskaberne til vinterkørsel
begrænset.
Mindste profildybde
Slidindikatorer fordeler sig over hele dækket
og har den lovpligtige mindstehøjde på
1,6 mm.
De er kendetegnet på dæksiden med TWI,
Tread Wear Indicator.
Dækskader
Dækkene skal ofte kontrolleres for beskadigel‐
ser, fremmedlegemer og slid.
Tegn på dækskader eller andre fejl på bilen:
▷Usædvanlige vibrationer under kørsel.▷Usædvanlige køreegenskaber, f. eks. hvis
bilen trækker kraftigt mod venstre eller
højre.
Ved dækskader
Nedsæt øjeblikkeligt hastigheden ved
tegn på dækskader, og lad omgående dæk og
hjul kontrollere, ellers er der stor risiko for ulyk‐
ker.
Kør forsigtigt hen til nærmeste serviceværk‐
sted eller dækforhandler.
Få eventuelt bilen bugseret derhen.◀
Reparation af dækskader
Producenten af Deres bil anbefaler af sik‐
kerhedsmæssige årsager, at De ikke reparerer
beskadigede dæk, men at De får dem udskif‐
tet. Ellers kan følgeskader ikke udelukkes.◀
Sikkerhedsdæk Mærkning
RSC-afmærkning på dæksiden.
Hjulene består af dæk, som er begrænset selv‐
bærende, og særlige fælge.
Som følge af forstærkningen på sidevæggen
forbliver dækkene begrænset køreklar ved
tryktab.
Fortsat kørsel med beskadigede dæk, se
side 77.
Skift af dæk med
nødkørselsegenskaber
Anvend af hensyn til Deres egen sikkerhed kun
sikkerhedsdæk. Der er ikke noget reservehjul til brug ved en evt. punktering. Serviceværks‐
tedet giver gerne råd og vejledning.
Dækkenes alder Anbefaling
Udskift dækkene senest efter 6 år uafhængigt
af sliddet.
Seite 152MobilitetHjul og dæk152
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 062 - II/15
Produktionsdato
På dæksiden:
DOT … 0313: Dækkene er fremstillet i uge 03 i
2013.
Udskiftning af hjul og dæk Montering Anvisninger på hjulmontering
Montage inkl. afbalancering må kun fore‐
tages af serviceværkstedet eller en dækfor‐
handler.
Hvis arbejdet udføres med manglende sag‐
kundskab, er der risiko for følgeskader og der‐
med forbundne sikkerhedsrisici.◀
Kombinationer af hjul og dæk
Den rigtige kombination af hjul og dæk samt
fælgudgave kan De få oplyst på Deres service‐
værksted.
En forkert kombination af hjul og dæk påvirker
forskellige systemers funktion, f. eks. ABS eller
DSC.
For at bevare de gode køreegenskaber må der
kun benyttes dæk af samme fabrikat og med
samme mønster.
Efter en dækskade skal den oprindelige hjul-
dæk-kombination oprettes igen.
Godkendte hjul og dæk
Producenten af Deres bil anbefaler, at
der kun anvendes hjul og dæk, som er god‐
kendt til den pågældende biltype.
Der kan f. eks. som følge af tolerancer på trods
af samme nominelle størrelse opstå karrosseri‐
berøringer og dermed alvorlige ulykker.
Ved brug af ikke godkendte hjul og dæk kan
producenten af Deres bil ikke vurdere egnet‐
heden og derfor heller ikke garantere for køre‐
sikkerheden.◀Anbefalede dækfabrikater
For hver dækstørrelse anbefales bestemte
dækfabrikater af producenten af Deres bil.
Disse kan kendes på en stjerne på siden af
dækket.
Ved korrekt brug opfylder disse dæk normerne
for sikkerhed og køreegenskaber.
Regummierede dæk
Producenten af Deres bil anbefaler, at der ikke
anvendes regummierede dæk.
Regummierede dæk
Holdbarheden og dermed også køresik‐
kerheden kan være nedsat som følge af for‐
skellig karkasse ved fremskreden alder.◀
Vinterdæk
Der anbefales vinterdæk ved kørsel på veje
med vinterforhold eller ved temperaturer under
+7 ℃.
Såkaldte helårsdæk med M+S-mærkning har
ganske vist bedre vinteregenskaber end som‐
merdæk, men har dog ikke samme funktions‐
evne som vinterdæk.
Maksimalhastighed for vinterdæk
Hvis bilens maksimale hastighed er større end
den for vinterdækkene maksimalt tilladte ha‐
stighed, skal der inden for førerens synsfelt an‐
bringes en advarselsmærkat, som gør op‐
mærksom på dette forhold. Mærkaten fås hos
dækforhandleren eller på serviceværkstedet.
Seite 153Hjul og dækMobilitet153
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 062 - II/15
Maksimal hastighed for vinterdæk
Overhold den maksimale hastighed for
de pågældende vinterdæk, ellers er der risiko
for dækskader og dermed ulykker.◀
Sikkerhedsdæk Anvend af hensyn til Deres egen sikkerhed kun
sikkerhedsdæk. Der er ikke noget reservehjul
til brug ved en evt. punktering. Serviceværks‐
tedet giver gerne råd og vejledning.
Hjulombytning mellem akslerne Producenten af Deres bil anbefaler, at de forre‐
ste hjul ikke skiftes ud med det bagerste og
omvendt.
Derved kan køreegenskaberne blive påvirket. Ved blandede dæk er en sådan ombytning ikke
tilladt.
Opbevaring Afmonterede hjul eller dæk skal altid opbeva‐
res køligt, tørt og så vidt muligt i mørke.
Dækkene må ikke komme i berøring med olie,
fedt og brændstof.
Overskrid ikke det maksimale dæktryk, som er
angivet på dæksiden.
Snekæder Kun bestemte finleddede snekæder er blevet
testet, indordnet som værende trafiksikre og
anbefalet af BMW. Disse oplyses af service‐
værkstedet.
Snekæderne må kun benyttes parvist på bag‐
hjulene. Ved montering skal anvisningerne fra
producenten af snekæderne overholdes. Med
kæder må en hastighed på 50 km/h ikke over‐
skrides.
Efter monteringen af snekæderne må dækska‐
deindikatoren ikke initialiseres, ellers kan der
forekomme fejlmeldinger.Ved kørsel med snekæder kan det være en for‐
del at aktivere DTC kortvarigt, se side 84.Seite 154MobilitetHjul og dæk154
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 062 - II/15
Motorhjelm
Åbning af motorhjelm Arbejde i motorrummet
Der må ikke arbejdes på bilen uden til‐
strækkeligt kendskab til det pågældende ar‐
bejdsområde.
Hvis ikke man har kendskab til de forskrifter,
der skal følges, skal man overlade arbejdet på
bilen til serviceværkstedet.
Hvis arbejdet udføres med manglende sag‐
kundskab, er der risiko for følgeskader og der‐
med forbundne sikkerhedsrisici.◀
Før motorhjelmen åbnes, skal De sikre
Dem, at viskerarmene ligger på ruden, el‐
lers kan der opstå beskadigelser. Åbn først
motorhjelmen, når motoren er kølet af, ellers
kan De komme til skade.◀1.Træk i grebet.2.Tryk oplåsningsarmen til højre og åbn mo‐
torhjelmen.Fare for tilskadekomst ved åben motor‐
hjelm
Ved åben motorhjelm er der fare for tilskade‐
komst på grund af dele, der rager frem.◀
Lukning af motorhjelm
Luk motorhjelmen fra en højde på ca. 40 cm
med et sving. Det skal tydeligt kunne høres, at
den går i indgreb.
Åben motorhjelm under kørslen
Hvis De under kørslen opdager, at motor‐
hjelmen ikke er ordentligt lukket, skal De straks
standse bilen og lukke motorhjelmen.◀
Fare for at komme i klemme
Vær opmærksom på, at motorhjelmens
lukkeområde skal være frit, ellers kan der ske
personskade.◀
Oliestandskontrol GenereltForbruget af motorolie er afhængigt af kørestil
og brugsbetingelser, f.eks. øges olieforbruget
væsentligt ved en sportslig kørestil.
Derfor skal motoroliestanden kontrolleres med
jævne mellemrum efter hver optankning.
Princip Bilen er udstyret med en elektronisk olie‐
standskontrol.
Hvis oliestanden når min., vises der en check-
control-meddelelse.
Seite 156MobilitetMotorrum156
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 062 - II/15
Afhængigt af motorydelsen befinder påfyld‐
ningsstudsen sig midtpå som vist, eller på det
forreste hjørne i motorafdækningen.
Fyld først maks. 1 liter olie på, når følgende ad‐
varselslampe lyser på instrumentkombinatio‐
nen eller når der ved hjælp af oliestandsmålin‐
gen vises "+1l".
Sørg for at fylde olie på rettidigt
Fyld olie på inden for de næste 200 km,
ellers kan motoren beskadiges.◀
Beskyttelse af børn
Opbevar olie, fedt etc. utilgængeligt for
børn, og følg advarselsanvisningerne på behol‐
derne, ellers kan der opstå fare for sundhe‐
den.◀
Olietyper til efterpåfyldning
Anvisninger Ingen olieadditiver
Olieadditiver kan under visse omstæn‐
digheder føre til motorskader.◀
Viskositetsklasser ved motorolier
Vær ved valg af motorolie opmærksom
på, at motorolien tilhører en af viskositetsklas‐
serne SAE 0W-40, SAE 0W-30, SAE 5W-40
eller SAE 5W-30, ellers er der risiko for funkti‐
onsfejl og motorskader.◀
Motoroliens kvalitet er af afgørende betydning
for motorens levetid.
Nogle olietyper fås i givet fald ikke i alle lande.
Godkendte olietyperSpecifikationBMW Longlife-01BMW Longlife-01 FEBMW Longlife-04
Yderligere oplysninger om godkendte olietyper
fås på serviceværkstedet.
Alternative olietyperHvis godkendte olietyper ikke fås, kan der ef‐
terfyldes med op til 1 liter af en olietype med
følgende specifikationer:
SpecifikationACEA A3/B4
Olieskift
Producenten af bilen anbefaler, at Serviceforetager skift af motorolie.
Kølevæske
Generelt Risiko for forbrænding ved varm motor
Kølesystemet må ikke åbnes ved varm
motor, da der i så fald er fare for skoldning på
grund af udtrængende kølevæske.◀
Seite 158MobilitetMotorrum158
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 062 - II/15