ser og godkendelseskrav. Lever Deres bil ikke
op til homologationskravene i et bestemt land,
kan De ikke gøre garantikrav gældende for De‐
res bil i det pågældende land. Yderligere oplys‐
ninger fås hos Deres serviceværksted.
Service og reparation Avanceret teknik, f. eks. anvendelse af mo‐
derne materialer og effektiv elektronik, kræver
tilpassede metoder for service og reparationer.
Det pågældende arbejde må derfor kun udfø‐
res hos BMW Service eller et værksted, der ar‐
bejder efter BMW standarder og med uddan‐
net personale.
Hvis arbejdet udføres med manglende sag‐
kundskab, er der risiko for følgeskader og der‐
med forbundne sikkerhedsrisici.
Dele og tilbehør BMW anbefaler, at der benyttes dele og tilbe‐
hørsprodukter, der er godkendt til dette formål
af BMW.
BMW Service er det rigtige sted, hvis De skal
købe originale BMW komponenter og tilbehør,
andre af BMW godkendte produkter samt hvis
De vil have kvalificeret rådgivning.
Disse produkter er blevet testet af BMW med
hensyn til sikkerhed og egnethed ved anven‐
delse i biler fra BMW.
For disse dele og produkter bærer BMW det
fulde produktansvar. BMW påtager sig deri‐
mod ikke ansvar af nogen art for komponenter
og tilbehør, som ikke er godkendt.
BMW kan ikke bedømme om alle andre pro‐
dukter kan anvendes til Deres BMW uden sik‐
kerhedsrisiko. Denne garanti foreligger heller
ikke, selv om der er udstedt en godkendelse af
de nationale myndigheder. Sådanne kontroller
kan ikke altid tage højde for alle driftsbetingel‐
ser for BMW bilerne, af hvilken grund de ikke
er fuldstændigt dækkende.Datalager
Mange elektroniske komponenter i bilen inde‐
holder hukommelser, der gemmer tekniske in‐
formationer om bilens tilstand, hændelser og
fejl midlertidigt eller vedvarende. Disse tekni‐
ske informationer dokumenterer generelt en
komponents, et moduls, et systems eller omgi‐
velsernes tilstand:▷Systemkomponenters driftstilstande, f.eks.
påfyldninger.▷Statusmeldinger om bilen og bilens enkelt‐
komponenter, f.eks. hjulomdrejningstal/
hastighed, deceleration, tværacceleration.▷Fejlfunktioner og defekter i vigtige system‐
komponenter, f.eks. lys og bremser.▷Bilens reaktioner i særlige kørselssituatio‐
ner, f.eks. hvis en airbag udløses, eller hvis
stabilitetsreguleringssystemet sætter ind.▷Omgivelsestilstande, f.eks. temperatur.
Disse data er udelukkende af teknisk natur og
tjener til at identificere og afhjælpe fejl samt til
at optimere bilens funktioner. Der kan ikke op‐
rettes bevægelsesprofiler over tilbagelagte
strækninger på grundlag af disse data. Hvis der
gøres brug af serviceydelser, f.eks. reparatio‐
ner, serviceprocesser, garantitilfælde, kvali‐
tetssikring, kan servicemedarbejdere, inkl. pro‐
ducenten, udlæse disse tekniske informationer
af hændelses- og fejldatahukommelser ved
hjælp af særlige diagnoseenheder. Der fås
yderligere informationer der, hvis der er behov
for det. Efter en fejlafhjælpning slettes disse
informationer i fejlhukommelsen, eller de over‐
skrives fortløbende.
Ved brug af bilen kan man forestille sig situati‐
oner, hvor disse tekniske data kan personrela‐
teres i forbindelse med andre informationer,
f.eks. ulykkesprotokol, skader på bilen, vidne‐
sudsagn, eventuelt også med eksperthjælp.
Tillægsfunktioner, der er aftalt kontraktuelt
med kunden, f.eks. bil-tracking (stedsbestem‐
melse af bilen) i nødstilfælde, giver tilladelse til
at overføre bestemte bildata fra bilen.
Seite 7Bemærk7
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 062 - II/15
Åbning af hardtop 29Automatisk start-/stopfunktion
deaktivering 456Parkeringsbremse 477Taster for køredynamik-kontrol 83
Alt omkring loftsbeklædningen
1Nødopkald 1682Læselampe 723Indvendig belysning 724Læselampe 725Kontrollampe, airbag til forsæde‐
passager 75Seite 14OversigtCockpit14
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 062 - II/15
Åbning og lukningBiludstyrI dette kapitel beskrives alle serie-, lande- og
specialudstyrsvarianter, der tilbydes i model‐
rækken. Der beskrives derfor også udstyr, der
ikke er til disposition i bilen, f. eks. på grund af
det valgte specialudstyr eller på grund af lan‐
devarianten. Det gælder også for sikkerheds‐
relevante funktioner og systemer.
Ved anvendelse af de pågældende funktioner
og systemer skal de gældende nationale be‐
stemmelser overholdes.
Fjernbetjening
Taster på fjernbetjeningen1Deaktivering2Aktivering3Åbning af bagagerumsklap
Generelt Som en del af leverancen følger der to fjernbe‐
tjeninger med nøgle med.
Hver fjernbetjening indeholder et genoplade‐
ligt batteri, der oplades automatisk i tændings‐
låsen under kørsel. Kør mindst to gange om
året en længere tur med hver fjernbetjening,
således at batteriet forbliver opladet.
Ved komfortadgang indeholder fjernbetjenin‐
gen et udskifteligt batteri, se side 27.
Alt efter hvilken fjernbetjening, der registreres,
når bilen låses op, hentes og foretages der for‐
skellige indstillinger i bilen, se Personal Profile.
Endvidere gemmes informationer om service‐
behov i fjernbetjeningen, Servicedata i fjernbe‐
tjening, se side 160.
Integreret nøgle
Tryk på knappen 1, og træk nøglen ud.
Den integrerede nøgle passer til følgende låse:
▷Nøglekontakt til airbags til forsædepassa‐
ger, se side 74.▷Handskerum, se side 102.▷Førerdør, se side 23.
Nye fjernbetjeninger
De kan få nye fjernbetjeninger hos Deres ser‐
viceværksted.
Tab af fjernbetjeninger
Den tabte fjernbetjening kan låses af service‐
værkstedet.
Personal Profile
Princip Nogle funktioner på bilen kan indstilles indivi‐duelt.
Seite 18BetjeningÅbning og lukning18
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 062 - II/15
IndstillingBiludstyrI dette kapitel beskrives alle serie-, lande- og
specialudstyrsvarianter, der tilbydes i model‐
rækken. Der beskrives derfor også udstyr, der
ikke er til disposition i bilen, f. eks. på grund af
det valgte specialudstyr eller på grund af lan‐
devarianten. Det gælder også for sikkerheds‐
relevante funktioner og systemer.
Ved anvendelse af de pågældende funktioner
og systemer skal de gældende nationale be‐
stemmelser overholdes.
Sid sikkert
Forudsætningen for en afslappet og så lidt
trættende kørsel som muligt er en siddeposi‐
tion, der er tilpasset til Deres behov.
Sædepositionen spiller en vigtig rolle ved en
ulykke sammen med:▷Sikkerhedsseler, se side 35.▷Nakkestøtter.▷Airbags, se side 73.
Sæder
Før indstilling Ingen sædeindstilling under kørsel
Indstil ikke førersædet under kørsel.
Ellers kan man miste kontrollen over bilen ved
at sædet flytter sig uventet, og der kan opstå
uheld.◀
Ryglænet må ikke hælde for meget
bagud
Heller ikke i passagersiden må ryglænet hælde
for meget bagud under kørsel. Ellers er der ri‐
siko for at glider ned under sikkerhedsselen i
forbindelse med uheld. Selen mister sin be‐
skyttende virkning.◀
Vær ligeledes opmærksom på advarslerne om
beskadigelse af sikkerhedsselerne, se
side 36.
Manuel indstilling
Længderetning Træk i håndtaget 1, og skub sædet i den øn‐
skede position.
Når håndtaget er sluppet, skal sædet flyttes let
frem eller tilbage, indtil det falder i hak.
Højde
Træk i håndtaget 2, og belast eller aflast sædet
efter behov.
Ryglænets hældning
Træk i håndtaget 3, og flyt ryglænet, indtil den
ønskede hældning er indstillet.
Afstand:
Seite 33IndstillingBetjening33
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 062 - II/15
▷Tryk på den øverste/nederste del af kon‐
takten.
Bøjningen flyttes opad/nedad.
Ryglænsbredde
Man kan ændre ryglænets bredde med side‐
elementerne for at tilpasse støtten i siden.
Tryk på den forreste/bagerste del af kontakten.
Ryglænsbredde mindskes/øges.
Sædevarme
Tryk én gang på knappen for hvert
temperaturtrin.
Ved højeste temperatur lyser tre LED'er.
Hvis kørslen fortsættes inden for ca. 15 minut‐
ter, aktiveres sædevarmen automatisk med
den sidst indstillede temperatur.
Stop
Hold knappen inde.
LED'erne slukker.
Sikkerhedsseler
Generelt Sikkerhedsselen skal spændes på alle opta‐
gede pladser, hver gang der køres.
Airbaggene er et supplement til sikkerhedsse‐
lerne, ikke en erstatning.
Antal sikkerhedsseler Af hensyn til Deres egen og andres sikkerhed
er bilen udstyret med to sikkerhedsseler. Se‐
lerne har dog kun en sikkerhedsmæssig effekt,
hvis de er taget korrekt på.
Det øverste seleforankringspunkt passer til
voksne af alle størrelser ved korrekt sædeind‐
stilling.
En person per sikkerhedssele
Der må kun fastspændes en person i
hver sikkerhedssele. Spædbørn og børn må ikke sidde på skødet af andre.◀
Spænding af sikkerhedsselen
Læg sikkerhedsselen stramt hen over
hofte og skulder, så tæt på kroppen som mu‐
ligt uden at den er snoet, og sørg for, at den
sidder lavt omkring hoften og ikke trykker mod
maven. Ellers kan selen glide op over hoften
ved en frontalkollision og beskadige underlivet.
Sikkerhedsselen må ikke flugte med halsen,
gnave mod skarpe kanter, trækkes hen over fa‐
ste eller skrøbelige genstande eller komme i
klemme.◀
Forringelse af den fastholdende effekt
Undgå tykke beklædningsgenstande og
stram selen ved overkroppen en gang imellem,
da sikkerhedsselens fastholdende effekt ellers
kan blive forringet.◀Seite 35IndstillingBetjening35
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 062 - II/15
Sikker befordring af børnBiludstyr
I dette kapitel beskrives alle serie-, lande- og
specialudstyrsvarianter, der tilbydes i model‐
rækken. Der beskrives derfor også udstyr, der
ikke er til disposition i bilen, f. eks. på grund af
det valgte specialudstyr eller på grund af lan‐
devarianten. Det gælder også for sikkerheds‐
relevante funktioner og systemer.
Ved anvendelse af de pågældende funktioner
og systemer skal de gældende nationale be‐
stemmelser overholdes.
Den rigtige plads til børn
Bemærk Børn i bilen
Efterlad ikke børn i bilen uden opsyn. De
kan udsætte sig selv eller andre for fare f. eks. ved åbning af dørene.◀
Børn på passagersædet
Hvis det på et tidspunkt bliver nødvendigt at
anvende et børnesædesystem på passagerfor‐
sædet, skal front- og sideairbaggen i passa‐
gersiden være deaktiveret. Deaktivering af
passagerairbaggen er kun mulig med nøgle‐
kontakt til forsædepassagerairbags, se
side 74.
Deaktivering af airbags til passagerfor‐
sæde
Hvis der anvendes et børnesædesystem på passagerforsædet, skal airbaggene til passa‐
gerforsædet være deaktiverede, ellers er der
ved udløsning af airbaggen øget risiko for, at
barnet kommer til skade, selvom der anvendes
børnesædesystem.◀Transport af børn i børnesædesystemer
Børn under 12 år eller med en højde på
mindre end 150 cm må kun transporteres i eg‐
nede børnesædesystemer, ellers vil der ved et
uheld være øget risiko for tilskadekomst.◀
Montering af
børnesædesystemer
Børnesædesystemer De kan købe egnede børnesædesystemer til
børn i alle aldre og vægtklasser hos Deres ser‐
viceforhandler.
Anvisninger Producentangivelser for børnesædesy‐
stemer
Overhold angivelserne fra systemets produ‐
cent ved udvælgelse, montering og anven‐
delse af børnesædesystemer, ellers kan den
beskyttende virkning være nedsat.◀
Børnesædesystemer efter ulykke
Efter en ulykke skal alle dele af børnesæ‐
desystemet samt den pågældende sikker‐
hedssele kontrolleres og evt. udskiftes.
Dette arbejde må kun udføres af et autoriseret
værksted.◀
Børnesædesystemer er konstrueret til fastgø‐
relse med en hoftesele eller med hofteselesek‐
tionen på en trepunktssele. Forkert eller fag‐
mæssigt ukorrekt monterede
børnesædesystemer kan forøge risikoen for til‐
skadekomst af børn. Anvisningerne om monte‐
ring af systemet skal altid følges omhyggeligt.Seite 40BetjeningSikker befordring af børn40
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 062 - II/15
Bagudvendte børnesædesystemerBagudvendte børnesædesystemer
Hvis der anvendes et bagudvendt børne‐
sædesystem på passagerforsædet, skal air‐
baggene til passagerforsædet være deaktive‐
rede, ellers er der ved udløsning af airbaggen
øget risiko kvæstelse eller dødsfald, selvom
der anvendes børnesædesystem.◀
Følg anvisningen på solblænden i passagersi‐
den.
På passagersædet
Sædeposition
Inden montering af et universalt børnesædesy‐
stem skal passagerforsædet flyttes til den ba‐
geste og øverste position for at opnå det bedst
mulige forløb for selen. Sædehøjden må deref‐ ter ikke ændres.
Ryglænsbredde
1.Åbn ryglænsbredde-indstillingen helt, se
side 35.2.Monter børnesædet.
Ryglænsbredde ved børnesæde
Inden montering af et børnesædesystem
på passagerforsædet skal ryglænsbredden
være slået fuldstændigt ud. Indstillingen må
derefter ikke ændres, da børnesædets stabili‐
tet ellers er indskrænket.◀
Børnesædefastgørelse
ISOFIX
Bemærk Producentangivelser for ISOFIX-børne‐
sædesystemer
Ved anbringelse og anvendelse af ISOFIX-bør‐
nesædesystemer skal betjenings- og sikker‐
hedsanvisningerne fra systemets producent
følges, eller kan den beskyttende virkning blive
nedsat.◀
Korrekte ISOFIX-børnesædesystemer Anvend ikke børnesædesystemer med
en øvre ISOFIX-rem
Bilen er ikke udstyret med en holder til en øvre
ISOFIX-rem. Derfor må man kun bruge børne‐
sædesystemer, der ikke skal fastgøres foroven
med en ISOFIX-rem, ellers forringes den be‐
skyttende virkning.◀
Følgende ISOFIX-børnesædesystemer må an‐
vendes på de beskrevne pladser i bilen. De på‐
gældende klasser findes på børnesæderne.PassagerforsædeA - ISO / F2B - ISO / F3B1 - ISO/F2XE - ISO/R1D - ISO/R2
Beslag til de nederste ISOFIX-holdere
Inden børnesædet monteres, skal sikkerheds‐
selen trækkes bort fra området omkring børne‐
sædefastgørelsen.
Sørg for, at de nederste ISOFIX-holdere
går rigtigt i hak
Kontrollér, om de nederste ISOFIX holdere er
gået rigtigt i hak og at børnesædesystemet
Seite 41Sikker befordring af børnBetjening41
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 062 - II/15
SikkerhedBiludstyrI dette kapitel beskrives alle serie-, lande- og
specialudstyrsvarianter, der tilbydes i model‐
rækken. Der beskrives derfor også udstyr, der
ikke er til disposition i bilen, f. eks. på grund af
det valgte specialudstyr eller på grund af lan‐
devarianten. Det gælder også for sikkerheds‐
relevante funktioner og systemer.
Ved anvendelse af de pågældende funktioner
og systemer skal de gældende nationale be‐
stemmelser overholdes.
Airbags
Under de markerede afdækninger findes føl‐
gende airbags:1Frontairbags2Sideairbags i sæderyglænene
Frontairbags
Frontairbags beskyttet føreren og forsæde‐
passageren ved et frontalsammenstød, hvor
den beskyttende virkning af sikkerhedsselerne
alene ikke længere vil være tilstrækkelig.
Sideairbags
Ved et sidesammenstød beskytter sideairbag‐
gen kroppen i den ene side af brystområdet.
Beskyttelsesvirkning
Airbags udløses ikke nødvendigvis ved alle kol‐
lisioner, f.eks. ved mindre ulykker eller kollisio‐
ner bagfra.
Selvom alle anvisninger følges, kan det ikke
helt udelukkes, at der kan forekomme person‐
skader som følge af kontakt med airbags.
Ved følsomme passagerer kan der ved tænd‐
ings- og udstødningslarm opstå kortvarig og
som regel kun forbigående nedsættelse af hø‐
relsen.
Anvisninger på optimal beskyttelse med
airbags▷Hold afstand til airbags.▷Tag altid fat på rattet på ratkransen, og
hold hænderne i kl. 3- og kl. 9-stilling for at
holde risikoen for skader på hænder og
arme så lav som mulig i tilfælde af udløs‐
ning af airbaggen.▷Mellem airbags og personen må der ikke
være andre personer, dyr eller genstande.▷Afdækningen over front-airbaggen i passa‐
gersiden må ikke benyttes som aflæg‐
ningsplads.▷Sørg for at holde instrumentbræt og rude i
passagersiden fri, d.v.s. undlad at dække
det med folie eller overtræk og anbring in‐
gen holdere til f. eks. navigationsudstyr el‐
ler mobiltelefon.▷Sørg for, at forsædepassageren sidder kor‐
rekt, dvs. holder fødder og ben i fodrum‐
met og ikke støtter dem mod instrument‐
brættet, da dette kan medføre skader på
benene, hvis frontairbaggen udløses.▷Anbring ikke overtræk, polstrede sæder el‐
ler lignende genstande på forsæderne,
medmindre de er godkendt specielt til sæ‐
der med integreret sideairbag.Seite 73SikkerhedBetjening73
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 062 - II/15