3.Appeler « Options ».4.« Dernier Appel Teleservice »
Historique de Service
Généralités
Faire effectuer les opérations d'entretien par un partenaire de service après-vente du fabri‐
cant ou un autre partenaire de service après-
vente qualifié ou par un atelier qualifié. Les opérations d'entretien effectuées sont inscri‐
tes par le service dans les données du véhi‐
cule, voir page 265.
Il est possible de faire afficher les entretiens
consignés sur l'écran de contrôle. La fonction
est disponible dès qu'un entretien a été inscrit
dans les données du véhicule.
Afficher l'historique d'entretien
Sur l'écran de contrôle :
1.« Info véhicule »2.« Statut véhicule »3. « Échéances de maintenance »4. « Hist. maintenance »
Les entretiens effectués sont affichés.5.Sélectionner l'entrée pour faire afficher des
informations plus détaillées.
Symboles
Sym‐
bolesDescriptionVert : l'entretien a été effectué dans
les délais impartis.Jaune : l'entretien a été effectué
avec du retard.L'entretien n'a pas été effectué.Affichage du point de
changement de vitesse
Principe
Le système recommande le rapport le plus
économique en fonction de la situation de con‐
duite actuelle.
Généralités
Selon le niveau d'équipement et la version de
pays, l'affichage du point de changement de
vitesse est activé dans le mode manuel de la
boîte de vitesses automatique.
Des instructions sont affichées sur le combiné
d'instruments pour la montée ou la descente
des rapports.
Sur les véhicules sans affichage du point de
changement de vitesse, le rapport engagé est
affiché.
AffichagesExempleDescriptionLe rapport le plus économique est
engagé.Passage au rapport le plus écono‐
mique.
Information de vitesse limite
avec information No Passing
Principe
Information de limitation de vitesse
L'information de limite de vitesse affiche dans
le combiné d'instruments la limitation de vi‐
tesse actuellement détectée. La caméra situé
dans la zone du rétroviseur intérieur « voit » les
panneaux de signalisation situés sur le bord de
la route, ainsi que les affichages variables des
portiques à signaux. Les panneaux de signali‐
Seite 100UtilisationAffichages100
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 025 - X/15
Affichage de l'étatL'état du système et des pneus est exprimé
sur l'écran de contrôle par la couleur des roues
et par un texte.
Toutes les roues vertes Le système est activé et avertit sur la base des
pressions de gonflage enregistrées en dernier
lors de la réinitialisation.
Une roue jaune
Crevaison ou perte majeure de pression dans
le pneu affiché.
Toutes les roues jaunes
Crevaison ou perte majeure de pression dans
plusieurs pneus.
Roues, gris
Le système ne peut reconnaître aucune crevai‐
son. Les raisons en sont :▷Une réinitialisation du système est effec‐
tuée.▷Dysfonctionnement.
Informations supplémentaires
L'affichage d'état indique en plus la pression
actuelle des pneumatiques et, selon le modèle,
la température actuelle des pneus. Les valeurs
affichées sont des valeurs de mesure momen‐
tanées et peuvent se modifier pendant la con‐
duite ou en fonction des conditions météorolo‐
giques.
Exécution de la réinitialisation
Procéder à une réinitialisation du système
après chaque adaptation de la pression de
gonflage et après chaque changement de
pneu ou de roue.
Sur l'écran de contrôle et sur le véhicule :
1.« Info véhicule »2.« Statut véhicule »3. « Réinitialiser »4.Démarrer le moteur, mais ne pas mettre le
véhicule en mouvement.5.Réinitialiser la pression des pneus :
« Réinitialiser ».6.Mettre le véhicule en mouvement.
Les roues sont représentées en gris et l'état
sera affiché.
Après une brève conduite au-dessus de
30 km/h les pressions de gonflage réglées
sont adoptées comme valeurs de consigne. La
réinitialisation se termine automatiquement
pendant la conduite.
Le progrès de la remise à zéro s'affiche.
La réinitialisation terminée, l'écran de contrôle
représente les roues en vert et « Contrôle de
pression des pneus (RDC) actif. » s'affiche.
Vous pouvez interrompre le trajet à tout mo‐
ment. Lorsque vous reprenez la route, l'initiali‐
sation se poursuit automatiquement.
Avertissement en cas de faible
pression de gonflage
Le voyant jaune s'allume. Un message
Check-Control s'affiche.
▷Une crevaison ou une fuite impor‐
tante a été constatée.▷Pour le système, la remise à zéro n'a pas
été effectuée. Le système avertit ainsi sur
la base des pressions de gonflage de la
dernière réinitialisation.1.Réduire la vitesse et s'arrêter prudemment.
Éviter d'actionner brusquement les freins
ou le volant.2.Vérifier si le véhicule est équipé de pneus
normaux ou de Pneumatiques sans apti‐
tude de rouler à plat.
Les Pneumatiques sans aptitude de rouler
à plat, voir page 250, sont caractérisés par
un symbole circulaire portant les initiales
RSC - Run-flat system component - sur le
flanc du pneu.Seite 121SécuritéUtilisation121
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 025 - X/15
la température extérieure, du chargement, etc.,
ou bien plus long en adoptant une conduite
ménageant le véhicule.
AVERTISSEMENT
En cas de pneus permettant de rouler à
plat endommagés ou présentant une pression
d'air insuffisante ou manquante, les caractéris‐
tiques de conduite sont alors modifiées,
comme stabilité directionnelle réduite lors du
freinage, distance de freinage rallongée et
comportement de direction modifié. Risque
d'accident.
Rouler à vitesse modérée et ne pas dépasser
une vitesse de 80 km/h.◀
AVERTISSEMENT
Lors de la poursuite de la conduite avec
une crevaison, les remorques particulièrement
lourdes peuvent commencer à osciller. Risque
d'accident ou risque de dommages matériels.
Lors de la conduite avec remorque et crevai‐
son, ne pas dépasser la vitesse de 60 km/h.
En cas de mouvement pendulaire, freiner im‐
médiatement et procéder aux corrections de
direction avec la plus grande prudence pos‐
sible.◀
Pneu définitivement hors service
Des vibrations ou des bruits assez forts, pen‐
dant la conduite, peuvent annoncer une crevai‐
son définitive du pneu.
Réduire la vitesse et s'arrêter prudemment.
Des fragments de pneu peuvent se détacher,
ce qui peut entraîner un accident.
Ne pas continuer à rouler, mais contacter un
partenaire de service après-vente du fabricant
ou un autre partenaire de service après-vente
qualifié ou un atelier qualifié.
Message en cas de contrôle
nécessaire de la pression de gonflage
Dans les situations suivantes, un message
Check-Control s'affiche :▷Le système a reconnu un changement de
roue, mais n'a pas été réinitialisé.▷Le gonflage a été réalisé de manière non
conforme.▷La pression des pneus a baissé depuis la
dernière confirmation.
Dans ce cas :
▷Contrôler régulièrement la pression de
gonflage des pneus et la rectifier si néces‐
saire.▷Réinitialiser le système lors d'un change‐
ment de roue.
Limites du système
Le système ne fonctionne pas correctement
tant que la réinitialisation n'est pas effectuée; il
signale par exemple une crevaison bien que les
pressions de gonflage soient correctes.
La pression de gonflage dépend de la tempé‐
rature du pneu. Par l'accroissement de la tem‐
pérature du pneu, p. ex. pendant la conduite ou
par les rayons du soleil, la pression de gonflage
augmente. La pression de gonflage diminue
lorsque la température du pneu baisse. Par ce
comportement, il peut se produire un avertis‐
sement lors d'une chute brutale de la tempéra‐
ture par suite des seuils d'avertissement don‐
nés.
De graves avaries soudaines de pneu provo‐
quées par des effets extérieurs ne peuvent pas
être annoncées par le système.
Dysfonctionnement Le voyant jaune clignote puis reste al‐
lumé. Un message Check-Control s'af‐
fiche. Le système ne peut pas détecter
une crevaison ni une chute de pression.
Exemples et recommandations pour les situ‐
ations suivantes :
▷Montage d'une roue sans électronique
RDC. Faire contrôler le cas échéant par un
partenaire de service après-vente du fabri‐
cant ou un autre partenaire de serviceSeite 123SécuritéUtilisation123
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 025 - X/15
Systèmes de régulation de stabilitéÉquipement du véhiculeCe chapitre décrit tous les équipements de sé‐
rie, spécifiques à un pays et en option propo‐
sés pour cette série de modèles. C'est pour‐
quoi des équipements non disponibles pour un
véhicule, en raison des options choisies ou du
pays, y sont également décrits. Ceci s'applique
également aux fonctions et systèmes de sécu‐
rité. L'utilisation des fonctions et systèmes
correspondants implique le respect des légis‐
lations nationales locales en vigueur.
Système antiblocage ABS
Le système ABS évite un blocage des roues
lors d'un freinage.
La dirigeabilité est conservée, même lors d'un
freinage à fond, ce qui accroît la sécurité active
de conduite.
L'ABS est réactivé après chaque démarrage
du moteur.
Assistant de freinage
Lors d'un actionnement rapide des freins, ce
système provoque automatiquement une am‐
plification maximale de la force de freinage.
Lors d'un freinage à fond, la distance de frei‐
nage est ainsi maintenue la plus courte pos‐
sible. Les avantages du système ABS sont
alors également exploités.
Tant que le freinage à fond est nécessaire, ne
pas relâcher la pression sur la pédale de frein.
Assistant de freinage
adaptatif
Combiné avec le régulateur de vitesse actif, ce
système permet au frein de réagir encore plusvite lors d'un freinage dans des situations criti‐
ques.
Assistant de démarrage Principe Le système facilite le démarrage en côte. Il
n'est pas nécessaire d'actionner le frein de
stationnement.
Démarrer avec l'assistant de démarrage1.Maintenir le véhicule avec la pédale de
frein.2.Relâcher la pédale de frein et démarrer
prestement.
Après le relâchement de la pédale de frein, le
véhicule est maintenu pendant 2 secondes en‐
viron.
Selon le chargement ou en cas de traction
d'une remorque, le véhicule peut aussi reculer
légèrement.
Automatic Differential Brake
Le système régule la force de propulsion par
des interventions de freinage automatiques sur
les différentes roues. La fonction correspond à
un blocage de différentiel : le système recon‐
naît quand, par exemple sur un sol meuble, une
roue commence à patiner et la freine automati‐
quement.
La force de propulsion est renvoyée à la roue
bénéficiant d'une meilleure adhérence.
Ainsi, en accélération, le couple moteur est
transmis plus efficacement aux roues.
Seite 150UtilisationSystèmes de régulation de stabilité150
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 025 - X/15
Désactivation du DSC : DSC OFF
La désactivation du DSC conduit à une limita‐
tion de la stabilité dynamique à l'accélération
et en virage.
Réactiver le DSC dès que possible afin de ren‐
forcer la stabilité dynamique du véhicule.
Désactivation du DSC Appuyer sur la touche jusqu'à ce que
le témoin DSC OFF s'allume sur le
combiné d'instruments et que DSC OFF s'affi‐ che, mais pas plus de 10 secondes environ.
Le système DSC est désactivé.
La direction et, selon l'équipement, le châssis
sont en mode sportif.
Activer le DSC Appuyer sur la touche.
DSC OFF et le témoin DSC OFF
s'éteignent.
Témoins et voyants DSC OFF s'affiche sur le combiné d'instru‐
ments si le DSC est désactivé.
Le témoin est allumé : le DSC est dés‐
activé.
Contrôle dynamique de
motricité DTC
PrincipeLe système DTC est une variante du DSC opti‐
misée en vue de la traction.
Dans des conditions de circulation particuliè‐
res, p. ex sur routes enneigées non dégagées
ou sur sol meuble, le système assure une mo‐
tricité maximum moyennant une stabilité dyna‐
mique plus limitée.Une traction maximum est assurée lorsque le
système DTC est activé. La stabilité dynami‐
que en accélération et en virage est limitée.
C'est pourquoi la conduite dans ces conditions
requiert un redoublement de prudence.
Dans les situations suivantes, il peut être pré‐
férable d'activer temporairement le système
DTC :▷Conduite dans la neige mouillée ou sur
chaussée enneigée non dégagée.▷Dégagement par oscillations cadencées ou
démarrage sur neige profonde ou sur sol
meuble.▷Conduite avec des chaînes à neige.
Activation/désactivation du Contrôle
dynamique de motricité DTC
Activation du DTC Appuyer sur la touche.
TRACTION s'affiche sur le combiné
d'instruments et le témoin DSC OFF s'allume.
Désactivation du DTC Appuyer une nouvelle fois sur la tou‐
che.
TRACTION et le témoin DSC OFF s'éteignent.
Témoins et voyants Lorsque DTC est activé, TRACTION s'allume
sur le combiné d'instruments.
Le témoin est allumé : le Contrôle dy‐
namique de motricité DTC est activé.
xDrive xDrive est le système de transmission intégrale
de votre véhicule. Par l'action combinée du
xDrive et du DSC, la motricité et la dynamique
de conduite sont encore plus optimisées. Se‐
lon la situation de conduite et l'état de la
Seite 152UtilisationSystèmes de régulation de stabilité152
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 025 - X/15
Selon l'état de la chaussée, la dynamique de
conduite et le confort dynamique en sont amé‐
liorés.
Programmes
Le système offre différents programmes.
Les programmes peuvent être sélectionnés
par le commutateur d'agrément de conduite,
voir page 155.
SPORT/SPORT+
Régulation orientée logiquement plus sport
des amortisseurs pour une meilleure maniabi‐
lité pendant la conduite.
CONFORT/ECO PRO Réglage équilibré.
Correcteur d'assiette
Principe Le correcteur d'assiette assure au véhicule
une hauteur et une garde au sol constantes.
Pour cela, la hauteur du véhicule au niveau de
l'essieu arrière est maintenue à un niveau dé‐
fini, quel que soit l'état de charge.
Le système assure toujours un confort maxi‐
mal dans toutes les situations de conduite, car
le véhicule conserve le plein débattement de la
suspension.
Dysfonctionnement
Un message Check-Control s'affiche. Le sys‐
tème présente un défaut. Le véhicule a des ca‐
ractéristiques routières altérées ou un confort
dynamique sensiblement limité. Se rendre
chez le partenaire de service après-vente du
fabricant ou un autre partenaire de service
après-vente qualifié ou l'atelier qualifié le plus
proche.Commutateur d'agrément de
conduite
Principe
Le commutateur d'agrément de conduite per‐
met d'adapter les propriétés dynamiques du
véhicule. Pour cela, on dispose au choix de dif‐
férents programmes que l'on peut activer par
les deux touches du commutateur d'agrément
de conduite et la touche DSC OFF.
Aperçu
Touche dans le véhicule
Utilisation des programmes
ToucheProgrammeDSC OFF
TRACTIONSPORT+
SPORT
CONFORT
ECO PRO
Changement automatique de
programme
Dans les situations suivantes, le passage au
mode CONFORT peut s'effectuer automati‐
quement :
▷En cas de panne du contrôle dynamique de
stabilité DSC.Seite 155Systèmes de régulation de stabilitéUtilisation155
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 025 - X/15
▷En cas de crevaison.▷Lors de l'activation du limiteur manuel de
vitesse, voir page 145.▷En cas d'activation du régulateur de vi‐
tesse en mode TRACTION ou DSC OFF.
DSC OFF
La stabilité dynamique en accélération et en vi‐
rage est limitée.
Réactiver le DSC dès que possible afin de ren‐
forcer la stabilité dynamique du véhicule.
Désactivation du DSC : DSC OFF Appuyer sur la touche jusqu'à ce que
le témoin DSC OFF s'allume sur le
combiné d'instruments et que DSC OFF s'affi‐
che, mais pas plus de 10 secondes environ.
Le DSC est désactivé.
Activer le DSC Appuyer sur la touche.
DSC OFF et le témoin DSC OFF
s'éteignent.
Témoins et voyants DSC OFF s'affiche sur le combiné d'instru‐
ments lorsque le DSC est activé.
Le témoin s'allume : DSC OFF est ac‐
tivé.
TRACTION Traction maximale sur sol non stabilisé. Le
Contrôle dynamique de motricité DTC est ac‐
tivé. La stabilité dynamique en accélération et
en virage est limitée.
Activation de TRACTION Appuyer sur la touche.
TRACTION s'affiche sur le combiné
d'instruments et le témoin DSC OFF s'allume.
Désactivation de TRACTION
Appuyer une nouvelle fois sur la tou‐
che.
TRACTION et le témoin DSC OFF s'éteignent.
Témoins et voyants Lorsque TRACTION est activé, TRACTION
s'allume sur le combiné d'instruments.
Le témoin s'allume : TRACTION est
activée.
SPORT+
Conduite sportive avec châssis optimisé et en‐
traînement adapté pour une stabilisation dyna‐
mique limitée.
Le Contrôle dynamique de motricité est activé.
Le conducteur prend en charge une partie de
la tâche de stabilisation.
Activation de SPORT+ Appuyer sur la touche de façon répé‐
tée jusqu'à ce que SPORT+ s'affiche
et que le témoin DSC OFF s'allume sur le com‐
biné d'instruments.
Changement automatique de
programme
Le système commute automatiquement en
mode SPORT lors de l'activation de la vitesse
limite réglable ou du régulateur de vitesse.
Témoins et voyants SPORT+ s'affiche sur le combiné d'instru‐
ments.
Le témoin DSC OFF est allumé : le
Contrôle dynamique de motricité est
activé.Seite 156UtilisationSystèmes de régulation de stabilité156
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 025 - X/15
SPORTRéglage sportif conséquent du châssis et de
l'entraînement pour une agilité supérieure lors
de la conduite avec une stabilisation dynami‐
que maximum.
Le programme peut être configuré individuel‐
lement.
La configuration sera mémorisée pour le profil
actuellement utilisé.
Activation de SPORT Appuyer sur la touche jusqu'à ce que
SPORT s'affiche sur le combiné d'ins‐
truments.
CONFORT Pour un réglage équilibré avec une stabilisa‐
tion maximale de la conduite.
Activation de COMFORT Appuyer sur la touche de façon répé‐
tée jusqu'à ce que CONFORT s'affi‐
che sur le combiné d'instruments.
Dans certaines situations, le passage au pro‐
gramme CONFORT se fait automatiquement,
Changement automatique de programme, voir
page 155.
ECO PRO ECO PRO, voir page 232, propose un réglage
qui réduit considérablement la consommation
pour une autonomie maximale avec une stabili‐
sation maximale de la conduite.
Les fonctions confort et la commande du mo‐
teur sont adaptées.
Le programme peut être configuré individuel‐
lement.Activation de ECO PRO
Appuyer sur la touche de façon répé‐
tée jusqu'à ce que ECO PRO s'affiche
sur le combiné d'instruments.
Configuration de ECO PRO1.Activation de ECO PRO.2.« Configurer ECO PRO »
Procéder aux réglages désirés.
Affichages sur le combiné
d'instruments
Programme sélectionné Le programme sélectionné s'af‐
fiche sur le combiné d'instru‐
ments.
Choix du programme Appuyer sur la touche pour faire
apparaître une liste des pro‐
grammes pouvant être sélec‐
tionnés. Selon l'équipement, la
représentation de la liste dans le
combiné d'instruments peut être différente.
Affichage sur l'écran de contrôle
Il est possible de faire afficher brièvement les
changements de programme sur l'écran de contrôle.
Pour cela, procéder au réglage suivant :
1.« Réglages »2.« Écran de contrôle »3.« Info mode de conduite »Seite 157Systèmes de régulation de stabilitéUtilisation157
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 025 - X/15