Zoom sobre o acoplamento do
reboque
Para facilitar o engate de um reboque, a área
de imagem do acoplamento do reboque pode
ser apresentada de forma ampliada.
A distância do reboque em relação à esfera de
reboque pode ser avaliada com o auxílio de
dois segmentos circulares estáticos.
Uma linha de acostamento, dependente do ân‐
gulo de viragem, ajuda a alinhar o reboque com
a esfera de reboque.
A função de zoom pode ser activada com a câ‐
mara activada.
Mostrar a esfera de reboque através do iDrive,
consulte a página 177.
Estacionar com a ajuda das linhas do raio de viragem e da faixa de rodagem
1.Posicionar a viatura de modo a que as li‐
nhas do raio de viragem levem à delimita‐
ção do espaço de estacionamento.2.Manobrar o volante de modo a que a linha
da faixa de rodagem cubra a respectiva li‐
nha do raio de viragem.
Ajustes da indicação
Luminosidade
Com a câmara de marcha-atrás ligada:
1.Seleccionar o símbolo .2.Girar o controller até que o ajuste desejado
seja alcançado e premir o controller.
Contraste
Com a câmara de marcha-atrás ligada:
1.Seleccionar o símbolo .2.Girar o controller até que o ajuste desejado
seja alcançado e premir o controller.
Limitações do sistema
Detecção de objectos Os obstáculos de tamanho muito reduzido,
bem como aqueles que estiverem numa posi‐
ção muito alta, como por ex., projecções na pa‐
rede, podem não ser detectados pelo sistema.
As funções de assistência incluem também
dados do PDC.
Observar as indicações no capítulo PDC, con‐
sulte a página 173.
É possível que os objectos mostrados no dis‐
play de controlo estejam mais perto do que
aquilo que parecem. Não medir a distância aos
objectos no display.
Seite 179Conforto na conduçãoComandos179
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 032 - X/15
Top View
O princípio de funcionamento O Top View presta auxílio no estacionamento e
nas manobras. Para o efeito, a área circun‐
dante da sua viatura é apresentada no display
de controlo.
Geral Para a captação de imagens são utilizadas
duas câmaras integradas no retrovisor, a câ‐
mara de visão traseira e uma câmara na parte
da frente da viatura.
Nas laterais e atrás, o alcance é de aprox. 2 m.
Os obstáculos neste alcance são exibidos com
antecedência no display de controlo.
Indicação ADVERTÊNCIA
O sistema não dispensa da responsabili‐
dade de avaliar correctamente a situação do
trânsito. Existe perigo de acidente. Adaptar o
modo de condução às condições de trânsito. Controlar adicionalmente as condições de
trânsito e tudo aquilo que se passa em redor
da viatura através da observação directa e in‐
tervenção activa nas respectivas situações.◀
Sumário
Tecla na viatura
Top View
Câmaras
Câmara, à frente
As objectivas das câmaras do Top View estão
integradas na parte inferior dos retrovisores
exteriores. A sujidade pode influenciar a quali‐
dade da imagem.
Limpar a objectiva da câmara, consulte a pá‐
gina 286.
Condições de funcionamento
O Top View deve ser utilizado com algumas
restrições:
▷Com a porta aberta.▷Com a tampa da bagageira aberta.▷Com o retrovisor exterior recolhido.▷Com más condições de luminosidade.
A área da câmara não disponível será exibida
com um sombreado.
Ligar/desligar
Ligar automaticamente Colocar a alavanca selectora na posição R com
o motor em funcionamento.
Seite 180ComandosConforto na condução180
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 032 - X/15
É exibida a imagem da câmara de marcha-
-atrás. Para comutar para Top View:
"Câmara de marcha-atrás"
Desligar automaticamente em marcha
para a frente
O sistema desliga-se automaticamente em
caso de ultrapassagem de um determinado
trajecto ou velocidade.
Se necessário, ligar novamente o sistema.
Ligar/desligar manualmente Premir a tecla.
▷Ligar: o LED acende.▷Desligar: o LED apaga.
O Top View é exibido.
Quando pressionar a tecla, a marcha-atrás es‐
tiver engrenada, o sistema exibe a imagem da
câmara de marcha-atrás.
Indicação
Indicação no display de controlo
O ambiente da viatura pode ser exibido no dis‐
play de controlo.
A indicação é exibida, assim que o Top View
for activado.
Quando é exibida a imagem da câmara de mar‐
cha-atrás pode ser feita a comutação para Top
View:
"Câmara de marcha-atrás"
Luminosidade
Com Top View ligado:
1. Seleccionar o símbolo.2.Girar o controller até que o ajuste desejado
seja alcançado e premir o controller.Contraste
Com Top View ligado:1. Seleccionar o símbolo.2.Girar o controller até que o ajuste desejado
seja alcançado e premir o controller.
Exibir a linha do raio de viragem e a
linha da faixa de rodagem
▷A linha do raio de viragem, estática e ver‐
melha, mostra a necessidade de espaço la‐
teral com ângulo de viragem completo.▷A linha da faixa de rodagem, variável e
verde, ajuda a avaliar a real necessidade de
espaço lateral.
A linha da faixa de rodagem depende da
velocidade selecionada e do ângulo de vi‐
ragem atual. A linha da faixa de rodagem é
ajustada sucessivamente com os movi‐
mentos do volante.
"Linhas ajuda estacionam."
São exibidas as linhas do raio de viragem e as
linhas da faixa de rodagem.
Limitações do sistema Se a câmara estiver avariada, será exibida uma
mensagem do Check Control.
Side View Princípio de funcionamento
No caso de saídas de garagens e cruzamentos
com má visibilidade, o Side View possibilita
uma visão atempada do trânsito transversal.
Seite 181Conforto na conduçãoComandos181
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 032 - X/15
Utentes encobertos por obstáculos laterais só
são tardiamente reconhecidos a partir do
banco do condutor. Para melhorar a visibili‐
dade, cada câmara abrange na parte da frente
e de trás da viatura o trânsito lateral.
Na margem superior da imagem é exibido que
câmara se encontra activa.
Indicações As imagens das câmaras são exibidas no dis‐
play de controlo, dependendo da velocidade
engrenada.
ADVERTÊNCIA
O sistema não dispensa da responsabili‐
dade de avaliar correctamente a situação do
trânsito. Existe perigo de acidente. Adaptar o
modo de condução às condições de trânsito.
Controlar adicionalmente as condições de
trânsito e tudo aquilo que se passa em redor
da viatura através da observação directa e in‐
tervenção activa nas respectivas situações.◀
Sumário
Tecla na viatura
Side View
Câmaras
Câmara, à frente
Câmara, atrás
Para a captura de imagens são utilizadas duas
câmaras.
A sujidade pode influenciar a qualidade da
imagem.
Limpar a objectiva da câmara, consulte a pá‐
gina 286.
Ligar/desligar
Ligar/desligar manualmente Premir a tecla.
Dependendo da posição da caixa de velocida‐
des, será exibida a imagem da câmara frontal
ou traseira.
Desligamento automático Através da comutação para outra função ou
mudança de velocidade.
Side View à frente: ao ultrapassar uma deter‐
minada velocidade.
Seite 182ComandosConforto na condução182
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 032 - X/15
Visualização
Geral
O trânsito à frente ou atrás da viatura é exibido
no display de controlo
Luminosidade
Com o Side View ligado:1. : seleccionar o símbolo.2.Girar o Controller até que o ajuste dese‐
jado seja alcançado e premir o Controller.
Contraste
Com o Side View ligado:
1. : seleccionar o símbolo.2.Girar o Controller até que o ajuste dese‐
jado seja alcançado e premir o Controller.
Aviso em caso de trânsito transversal
Princípio Quando é reconhecida a aproximação lateral
de um objecto pela câmara frontal ou traseira,
este é apresentado no ecrã do Side View atra‐
vés de um símbolo.
Requisitos
▷Side View ligado.▷A própria viatura desloca-se a uma veloci‐
dade de passo, no máximo.▷Para o reconhecimento de objectos próxi‐
mos é necessária uma claridade suficiente,
por ex., luz do dia.
Visualização
O símbolo amarelo é exibido, quando acâmara detecta a aproximação de uma
viatura.
O símbolo cinzento é exibido, quando
não é possível detectar o trânsito
transversal.
Limitações do sistema
Nas seguintes situações o aviso de trânsito
transversal pode ser limitado:▷Com más condições de iluminação ou visi‐
bilidade.▷Se a câmara estiver suja ou tapada.
Limitações do sistema
É possível que os objectos mostrados no dis‐
play de controlo estejam mais perto do que
aquilo que parecem. Por isso, não medir a dis‐
tância aos objectos no display.
O ângulo visual corresponde a aprox. 180°.
Assistente de
estacionamento
Princípio
O sistema assiste no estacionamento lateral,
paralelo à faixa de rodagem.
A operação do assistente de estacionamento é
dividida em três passos:
▷Ligar e activar.▷Procurar o espaço de estacionamento.▷Estacionar.
O estado do sistema e as instruções necessá‐
rias são exibidos no display de controlo.
Sensores de ultra-sons medem os espaços de
estacionamento em ambos os lados da viatura.
O assistente de estacionamento calcula a linha
ideal de estacionamento e assume a viragem,
a aceleração, a travagem e muda de veloci‐
Seite 183Conforto na conduçãoComandos183
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 032 - X/15
dade, se necessário, durante o processo de
estacionamento. Durante o processo de esta‐
cionamento, manter premida a tecla do assis‐
tente de estacionamento.
Indicações Parte integrante do assistente de estaciona‐
mento é o Controlo da Distância de Estaciona‐
mento PDC, consulte a página 173.
Ao estacionar, ter ainda em atenção as infor‐
mações e indicações visuais e acústicas do
PDC, do assistente de estacionamento e da
câmara de marcha-atrás e agir de acordo com
a situação.
Fontes de áudio altas no exterior e no interior
da viatura podem sobrepor-se ao sinal acús‐
tico do PDC.
ADVERTÊNCIA
O sistema não dispensa da responsabili‐
dade de avaliar correctamente a situação do
trânsito. Devido às limitações do sistema, este
não poderá reagir da forma automática ade‐
quada. Existe perigo de acidente. Adaptar o
modo de condução às condições de trânsito.
Observar as condições de trânsito e intervir
activamente nas respectivas situações.◀
ADVERTÊNCIA
Se utilizar a esfera de reboque, o assis‐
tente de estacionamento pode provocar danos
por causa dos sensores ocultos. Existe perigo
de acidente ou perigo de danos materiais. Du‐
rante a condução com reboque ou utilização
da esfera de reboque, por ex., porta-bicicletas,
não utilizar o assistente de estacionamento.◀
ATENÇÃO
O assistente de estacionamento pode
guiar a viatura por cima de passeios ou sobre
os mesmos. Existe perigo de danos materiais.
Observar as condições de trânsito e intervir
activamente nas respectivas situações.◀Um motor desligado por meio da função auto‐
mática start-stop arranca automaticamente ao
activar o assistente de estacionamento.
Sumário
Tecla na viatura
Assistente de estacionamento
Sensores de ultra-sons
Os sensores de ultra-sons para a medição dos
espaços para estacionamento encontram-se
na lateral da viatura.
Para garantir a operacionalidade completa:
▷Manter os sensores limpos e livres de gelo.▷Se utilizar um equipamento de limpeza a
alta pressão, manter uma distância mínima
de 30 cm e não aplicar o jacto durante
muito tempo sobre os sensores.▷Não colar sobre os sensores.Seite 184ComandosConforto na condução184
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 032 - X/15
Requisitos
Para medir espaços de
estacionamento▷Marcha para a frente em linha recta até
aprox. 35 km/h.▷Distância máxima em relação à fila de via‐
turas estacionadas: 1,5 m.
Espaço de estacionamento adequado
▷Espaço entre dois objectos cujo compri‐
mento mínimo é de aprox. 1,5 m.▷Comprimento mínimo do espaço entre
dois objectos: comprimento da sua própria
viatura mais aprox. 1,2 m.▷Profundidade mínima: aprox. 1,5 m.
Sobre o processo de estacionamento
▷Portas e tampa da bagageira fechadas.▷Travão de estacionamento desactivado.▷Cinto de segurança do condutor colocado.
Ligar e activar
Ligar por meio da tecla Premir a tecla.
O LED acende.
No display de controlo é indicado o estado ac‐
tual da localização de espaços de estaciona‐
mento.
O assistente da manobra de estaciona‐
mento é activado automaticamente.
Ligar com a marcha-atrás
Seleccionar a marcha-atrás.
No display de controlo é indicado o estado ac‐
tual da localização de espaços de estaciona‐
mento.
Activar:
"Assistente estacionamento"
Visualização no display de controlo
Sistema activado/desactivadoSím‐
boloSignificado Cinzento: sistema indisponível.
Branco: sistema disponível, mas
desactivado. Sistema activado.
Procurar o espaço de estacionamento
e estado do sistema
▷Símbolos a cores, ver setas, lateralmente
na representação da viatura. O assistente
de estacionamento será activado e a pro‐
cura por espaço de estacionamento está
activa.▷Os espaços de estacionamento adequa‐
dos são apresentados no display de con‐
trolo, na faixa de rodagem ao lado do sím‐
bolo da viatura. Tendo o assistente de
estacionamento activo, os espaços de es‐
tacionamento adequados surgirão a cores.▷Processo de estaciona‐
mento activo. A direcção foi
assumida.▷Durante a marcha lenta para a frente, a
procura por espaço de estacionamento es‐
tará sempre activa, mesmo com o sistema
desactivado. Tendo o sistema desactivado,Seite 185Conforto na conduçãoComandos185
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 032 - X/15
Limitações do sistema
Indicação ADVERTÊNCIA
Devido às limitações do sistema, o
mesmo pode reagir incorrectamente ou nem
reagir. Existe perigo de acidente ou perigo de
danos materiais. Respeitar as indicações sobre
as limitações do sistema e, se necessário, in‐
tervir activamente.◀
Sem assistência ao estacionamento O assistente de estacionamento não assiste o
estacionamento nas seguintes situações:▷Em curvas apertadas.▷Ao conduzir com reboque.
Limitações de função
A função pode estar limitada, por ex., nas se‐
guintes situações:
▷Sobre pisos desnivelados, por ex., em es‐
tradas de macadame ou brita.▷Em solo escorregadio.▷Em inclinações ou declives acentuados.▷No caso de montes de folhas ou de neve
acumulada no espaço de estacionamento.▷No caso de valas ou declives, por ex., um
pontão de um porto.
Limites da medição com ultra-sons
O sistema de identificação de objectos pode
chegar aos seus limites físicos, por ex., nas se‐
guintes situações:
▷Em caso de crianças pequenas e animais.▷Em pessoas com um vestuário específico,
por ex., casaco.▷Em caso de avaria externa do sistema de
ultra-som, devido a viaturas em circulação
ou máquinas ruidosas.▷Se os sensores estiverem sujos, cobertos
de gelo, danificados ou mal colocados.▷Em caso de condições climáticas específi‐
cas, por ex., humidade do ar elevada,
chuva, queda de neve, calor extremo e
vento forte.▷Em caso de lanças e acoplamentos de re‐
boque de outras viaturas.▷Objectos finos ou em forma de cunha.▷Em caso de objectos em movimento.▷No caso de objectos altos e salientes,
por ex., saliências da parede ou carga.▷Objectos com bordos e arestas vivas.▷No caso de objectos com superfícies ou
estruturas finas, por ex., vedações.▷Objectos com superfícies porosas.▷Com carga saliente.
Objectos baixos já indicados, por ex. bordo de
passeios, podem encontrar-se no ângulo cego
dos sensores antes ou depois de soar um sinal
de advertência contínuo.
Eventualmente, serão reconhecidos espaços
de estacionamento que não são adequados
para a finalidade ou os mesmos não serão re‐
conhecidos.
Avaria É exibida uma mensagem do Check-Control.
O assistente de estacionamento falhou. Man‐
dar verificar o sistema.
Seite 187Conforto na conduçãoComandos187
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 032 - X/15