Sumario1Indicación del nivel de carburante 1032Testigos y avisos luminosos 983Velocímetro4Indicaciones variables5Cuentarrevoluciones 103Listas de selección 108
Indicaciones de ECO PRO 2426Temperatura del aceite del motor 1037Ordenador de a bordo 1098Reponer kilómetros 103Conexión/desconexión del cambio de
indicaciones
Es posible ajustar si el cuadro de instrumentos
cambia automáticamente a la indicación co‐
rrespondiente al cambiar el programa de mar‐
cha a ECO PRO o SPORT.
En el display de control:1.«Ajustes»2.«Display de info»3.«Info ECO PRO»o «Vista modo de marcha»
Con sistema de navegación
Professional: activar/desactivar la
función de lupa
Se puede ajustar si la velocidad actual del vehí‐
culo aparecerá ampliada en el velocímetro.
En el display de control:
1.«Ajustes»2.«Display de info»3.«Función de lupa»Seite 95VisualizacionesManejo95
Online Edition for Part no. 01 40 2 969 782 - II/16
Indicación en el cuadro de
instrumentos▷En el cuentarrevoluciones se visualizan las
revoluciones actuales.▷Flecha 1: los campos iluminados sucesiva‐
mente en amarillo avisan de un aumento
de las revoluciones.▷Flecha 2: los campos iluminados sucesiva‐
mente en naranja avisan de un momento
de cambio inminente.▷Flecha 3: los campos se iluminan en rojo. A
más tardar, realizar el cambio en este mo‐
mento.
Cuando se alcanza el máximo de revoluciones
permitidas, el indicador parpadea. Al sobrepa‐
sar el máximo de revoluciones, para proteger el
motor se regula la alimentación de combusti‐
ble.
Check-Control Configuración conceptual
El Check-Control supervisa diversas funciones
del vehículo, y muestra avisos cuando aparece
alguna avería en los sistemas controlados.
Se muestra un aviso de Check-Control en
combinación con testigos de control y avisos
luminosos y mensajes de texto en el cuadro de
instrumentos y en el Head-Up Display.
Además, dado el caso, suena una señal acús‐
tica y se muestra un mensaje de texto en el
display de control.
Testigos y avisos luminosos
Generalidades
Pueden iluminarse los testigos y avisos lumi‐
nosos en el cuadro de instrumentos en dife‐
rentes combinaciones y colores.
El funcionamiento de algunos testigos se com‐
prueba al poner en marcha el motor o al conec‐
tar el encendido y, para ello, se iluminan breve‐
mente.
Testigos rojos
Recordatorio del cinturón El cinturón de seguridad en el lado del
conductor no está colocado. En algu‐
nas configuraciones para países deter‐
minados: el cinturón del acompañante no está
abrochado o se detectan objetos en el asiento
del acompañante.
Parpadea o se enciende: el cinturón de seguri‐
dad en el lado del conductor o el acompañante
no está colocado. El recordatorio del cinturón
también se puede activar cuando hay objetos
en el asiento del acompañante.
Comprobar si el cinturón está bien abrochado.
Recordatorio del cinturón asientos
traseros
Rojo: el cinturón de seguridad del
asiento trasero correspondiente no
está abrochado.
Verde: el cinturón de seguridad del asiento tra‐
sero correspondiente está abrochado.
Sistema de airbags Dado el caso, el sistema de airbags y el
tensor del cinturón están defectuosos.
Encargar la comprobación inmediata
del vehículo a un concesionario de Servicio
Posventa del fabricante o a otro concesionarioSeite 98ManejoVisualizaciones98
Online Edition for Part no. 01 40 2 969 782 - II/16
Mensajes de texto
Los mensajes de texto que aparecen en com‐
binación con un símbolo del cuadro de instru‐
mentos aclaran un mensaje del Check-Control
y el significado de los testigos y avisos lumino‐
sos.
Mensajes de texto complementarios Otras informaciones, p. ej., relativas a la causa
de una avería y las correspondientes acciones
necesarias se pueden solicitar a través del
Check-Control.
En el caso de mensajes urgentes, el texto
complementario se visualiza automáticamente
en el display de control.
Símbolos
En función del aviso de Check-Control se
puede elegir entre las siguientes funciones.▷ «Manual de instrucciones»
Mostrar información adicional sobre el
aviso de Check-Control en el manual de
instrucciones integrado.▷ «Registro para el servicio»
Contactar con un concesionario de Servi‐
cio Posventa del fabricante o con otro con‐
cesionario de Servicio Posventa cualificado
o con un taller especializado.▷ «Mobile Care»
Ponerse en contacto con el Servicio móvil.Ocultar los mensajes del Check-
-Control
Pulsar la tecla situada en la palanca de intermi‐
tentes.
▷Algunos avisos de control de chequeo se
muestran permanentemente y siempre
aparecen hasta que se solucione el fallo.
En caso de varias averías simultáneas, los
mensajes se muestran consecutivamente.
Estos mensajes se pueden ocultar al cabo
de aprox. 8 segundos. Después volverán a
visualizarse automáticamente.▷Otros avisos del Check-Control se ocultan
automáticamente al cabo de aprox. 20 se‐
gundos. Pero permanecen memorizados y
se pueden mostrar de nuevo.
Mostrar mensajes de Check-Control
memorizados
En el display de control:
1.«Info vehículo»2.«Estado del vehículo»3. «Check Control»4.Seleccionar el mensaje de texto.
Avisos al final del viaje Mensajes determinados que se muestran du‐
rante el viaje se muestran de nuevo después
de apagar el motor.
Seite 102ManejoVisualizaciones102
Online Edition for Part no. 01 40 2 969 782 - II/16
HoraLa hora se visualiza en la parte
inferior del cuadro de instru‐
mentos.
Se puede ajustar la hora en el
display de control.
Fecha La fecha se visualiza en el orde‐
nador de a bordo.
La fecha y el formato de la
misma se pueden ajustar en el display de control.
Autonomía
Indicación En caso de poca autonomía:▷Se muestra brevemente un
mensaje de Check-Control.▷Se muestra la autonomía
restante en el ordenador de
a bordo.▷En caso de conducción dinámica, p. ej., al
conducir por curvas a gran velocidad, no
siempre están garantizadas las funciones
del motor.
En caso de una autonomía inferior a aprox.
50 km, el aviso de Check-Control se visualiza
permanentemente.
ATENCIÓN
Con un alcance inferior a 50 km, el motor
podría no disponer de suficiente combustible.
Las funciones del motor ya no están garantiza‐
das. Existe peligro de daños materiales. Re‐
postar a tiempo.◀
Mostrar la autonomía
En función del equipamiento, la autonomía
también se puede mostrar como indicación por
barras en el cuadro de instrumentos.1.«Ajustes»2.«Display de info»3.«Indicadores adicionales»
Con el sistema de navegación:
autonomía si el guiado al destino está
activo
Con el equipamiento correspon‐
diente y con el guiado al destino
activo se muestra la autonomía
restante al alcanzar el destino.
Consumo momentáneo
Visualización En función del equipamiento, se
puede mostrar el consumo de
combustible actual en el cuadro
de instrumentos. Se puede con‐
trolar si se está conduciendo de
forma económica y ecológica.
Mostrar el consumo momentáneo
1.«Ajustes»2.«Display de info»3.«Indicadores adicionales»
El indicador de barras para el consumo mo‐
mentáneo se visualiza en el cuadro de instru‐
mentos.
Seite 104ManejoVisualizaciones104
Online Edition for Part no. 01 40 2 969 782 - II/16
Recuperación de energíaVisualización La energía cinética del vehículo
se transforma en energía eléc‐
trica durante el Funcionamiento
de empuje. La batería del vehí‐ culo se carga parcialmente y es
posible reducir el consumo de combustible.
Necesidad de servicioConfiguración conceptual
Se visualiza brevemente en el cuadro de ins‐
trumentos el trayecto o el tiempo hasta el si‐
guiente mantenimiento después de arrancar el
vehículo.
Un asesor del Servicio Posventa puede leer las
necesidades de mantenimiento actuales
desde el mando a distancia.
Visualización
Informaciones detalladas relativas a
las necesidades de servicio
En el display de control se pueden visualizar
informaciones más detalladas sobre la compo‐
sición de los trabajos de mantenimiento.1.«Info vehículo»2.«Estado del vehículo»3. «Necesidad de servicio»
Se visualizan los trabajos de manteni‐
miento necesarios y, si procede, las revi‐
siones establecidas por la ley.4.Seleccionar la entrada a fin de visualizar in‐
formaciones más detalladas.SímbolosSímbo‐
losDescripciónPor el momento no hace falta nin‐
guna intervención de servicio.Vence en breve una intervención de
mantenimiento o una revisión esta‐
blecida por la ley.Se ha sobrepasado la fecha para la
intervención de servicio.
Introducir las fechas
Introducir las fechas de las revisiones prescri‐
tas.
Asegurarse de que la fecha y la hora del vehí‐
culo estén correctamente ajustadas.
En el display de control:
1.«Info vehículo»2.«Estado del vehículo»3. «Necesidad de servicio»4.«Insp. técnica veh. (ITV)»5.«Cita:»6.Realizar los ajustes.7.Confirmar.
Se memoriza la fecha introducida.
Notificación automática de servicio
Los datos del estado de mantenimiento de su
vehículo o las revisiones legalmente prescritas se transmiten automáticamente antes de su
vencimiento al concesionario de Servicio Pos‐
venta.
Se puede comprobar cuándo ha sido infor‐
mado el concesionario de Servicio Posventa.
En el display de control:
1.«Info vehículo»2.«Estado del vehículo»Seite 105VisualizacionesManejo105
Online Edition for Part no. 01 40 2 969 782 - II/16
3.Abrir «Opciones».4.«Último aviso Teleservice»
Historial de servicio técnico
Generalidades
Encargar la realización de los trabajos de man‐
tenimiento a un concesionario de Servicio
Posventa del fabricante o a otro concesionario
de Servicio Posventa cualificado o a un taller
especializado. Los trabajos de mantenimiento
realizados se registran en los datos del vehí‐
culo, ver página 275.
Los trabajos de mantenimiento registrados se
pueden mostrar en el display de control. La
función está disponible en cuanto se registra
un trabajo de mantenimiento en los datos del
vehículo.
Mostrar historial de servicio técnico En el display de control:
1.«Info vehículo»2.«Estado del vehículo»3. «Necesidad de servicio»4. «Historial de servicio»
Se muestran los trabajos de manteni‐
miento.5.Seleccionar la entrada a fin de visualizar in‐
formaciones más detalladas.
Símbolos
Símbo‐
losDescripciónVerde: el mantenimiento se ha reali‐
zado dentro el plazo.Amarillo: el mantenimiento se ha
realizado con retraso.El mantenimiento no se ha reali‐
zado.Indicador de puntos de
cambio de marchas
Configuración conceptual
El sistema recomienda la marcha más favora‐
ble desde el punto de vista del consumo para
la situación de marcha actual.
Generalidades
El indicador de puntos de cambio de marchas
está activo en el modo manual de la caja de
cambios Steptronic en función del equipa‐
miento y de las configuraciones para países
determinados.
Las indicaciones para pasar a una marcha su‐
perior o a una marcha inferior se visualizan en
el cuadro de instrumentos.
En vehículos sin indicador de puntos de cam‐
bio de marchas se muestra la marcha aco‐
plada.
IndicacionesEjemploDescripciónEstá puesta la marcha más favora‐
ble para el consumo.Cambiar a la marcha más favorable
para el consumo.
Información sobre el límite
de velocidad con indicación
de prohibición de adelantar
Configuración conceptual
Información sobre el límite de
velocidad
La información sobre el límite de velocidad
muestra en el cuadro de instrumentos el límite
de velocidad detectado actualmente. La cá‐
Seite 106ManejoVisualizaciones106
Online Edition for Part no. 01 40 2 969 782 - II/16
mara en la zona del retrovisor interior controla
las señales de tráfico en el arcén, así como las
indicaciones diferentes en los pórticos. Tam‐
bién se detectan señales de tráfico con seña‐
les adicionales, tales como en caso de calza‐
das mojadas, se comparan con los datos del
vehículo internos, tales como el sensor de llu‐
via, y se visualizan en función de la situación. El
sistema tiene en cuenta la información almace‐
nada en el sistema de navegación y muestra
también los límites de velocidad en las vías sin
señalar.
Indicación de prohibición de adelantar
En el cuadro de instrumentos se visualizan las
prohibiciones de adelantamiento y sus sus‐
pensiones detectadas por la cámara con los
símbolos correspondientes. El sistema sólo
tiene en cuenta las prohibiciones de adelanta‐
miento y sus supresiones señaladas.
En las siguientes situaciones no se produce
ninguna indicación:▷En países en los que se indican las prohibi‐
ciones de adelantamiento principalmente
mediante señalizaciones en las carreteras.▷En trayectos sin señalizaciones.▷En pasos a nivel, marcas de la calzada u
otras situaciones que indiquen una prohi‐
bición de adelantamiento sin señalizar.
Notas
No se muestran las limitaciones de velocidad
ni las prohibiciones de adelantamiento cuando
se utiliza un remolque.
AVISO
El sistema no exime al conductor de su
responsabilidad personal de evaluar las condi‐
ciones de visibilidad y la situación del tráfico
correctamente. Existe peligro de accidentes.
Adaptar la conducción a la situación del tráfico.
Observar las condiciones del tráfico e interve‐
nir activamente en las situaciones correspon‐
dientes.◀
Sumario
Cámara
La cámara se encuentra en la zona del retrovi‐
sor interior.
Dejar libre limpia la zona delante del retrovisor
interior.
Activar/desactivar
En el display de control:
1.«Ajustes»2.«Display de info»3.«Info límite velocidad»
Si está activada la información de límite de ve‐
locidad, se puede visualizar ésta a través del
ordenador de a bordo en la pantalla de infor‐
mación del cuadro de instrumentos.
Las prohibiciones de adelantamiento se visua‐
lizan junto con la información sobre el límite de
velocidad activada.
Visualización En el cuadro de instrumentos se visualiza lo si‐
guiente:
Información sobre el límite de
velocidad
Limitación de la velocidad ac‐
tual.
Límite de velocidad anulado
(para autopistas alemanas).
Seite 107VisualizacionesManejo107
Online Edition for Part no. 01 40 2 969 782 - II/16
Información sobre el límite de
velocidad no disponible.
La información sobre el límite de velocidad se
puede visualizar también en el Head-Up Dis‐
play.
Indicación de prohibición de adelantar Prohibición de adelantamiento.
Fin de la prohibición de adelan‐
tamiento.
Las prohibiciones de adelantamiento también
se pueden visualizar en el Head-Up Display.
Límites del sistema
La función puede estar limitada, p. ej., en las
siguientes situaciones e indicar, dado el caso,
algo incorrecto:▷Con niebla, lluvia o nieve intensas.▷Cuando las señales están cubiertas parcial
o totalmente por objetos, adhesivos o pin‐
tura.▷Al conducir pegado al vehículo delantero.▷Con fuerte contraluz o reflexiones acentua‐
das.▷Si el parabrisas está empañado, sucio o
cubierto por adhesivos u otros objetos si‐
milares delante del retrovisor interior.▷Debido a posibles detecciones falsas de la
cámara.▷Si las limitaciones de velocidad memoriza‐
das en el sistema de navegación son erró‐
neas.▷En zonas no incluidas en el sistema de na‐
vegación.▷En caso de divergencias con la navega‐
ción, p. ej., debido a trazados de carreteras
modificados.▷Al adelantar a autobuses o camiones con
pegatinas de límite de velocidad.▷Cuando las señales de tráfico no se ajustan
a la norma.▷Durante el proceso de calibración de la cá‐
mara justo después de la entrega del vehí‐
culo.▷Si se detectan señales que se aplican a
una carretera paralela.
Listas de selección en el
cuadro de instrumentos
Configuración conceptual
En función del equipamiento, con las teclas y
la ruleta dentada del volante y mediante las in‐
dicaciones en el cuadro de instrumentos y en
el Head-Up Display se puede mostrar o con‐
trolar lo siguiente:
▷Fuente de audio actual.▷Rellamada con el teléfono.▷Activación del sistema de entrada de voz.
Visualización
En función del equipamiento, la lista del cuadro
de instrumentos puede diferir de la represen‐
tación.
Seite 108ManejoVisualizaciones108
Online Edition for Part no. 01 40 2 969 782 - II/16