
En las salidas de un túnel por el día, la luz de
cruce no se apaga de inmediato, sino que
tarda aprox. 2 minutos.
La luz de cruce permanece siempre encendida
cuando están conectados los faros antiniebla.
Activar
Posición del mando:
El testigo luminoso en el cuadro de instrumen‐
tos se ilumina con la luz de cruce encendida.
Límites del sistema La regulación automática de la luz de marcha
no puede sustituir la estimación personal de
las condiciones luminosas.
Los sensores no pueden, p. ej., reconocer la
niebla o las brumas. En esas situaciones, en‐
cender las luces manualmente; de lo contrario,
existe riesgo para la seguridad.
Luz de conducción diurna
Generalidades
Posición del mando:
,
La luz de conducción diurna se ilumina con el
encendido conectado.
Activar/desactivar
En algunos países es obligatoria la luz de con‐
ducción diurna, por lo tanto, no puede desacti‐
varse dado el caso.
En el display de control:
1.«Ajustes»2.«Luz»3.«Luz diurna»
Se memoriza el ajuste del perfil utilizado en
ese preciso momento.
Luz autoadaptable para
curvas
Configuración conceptual La luz autoadaptable para curvas se basa en
una gestión variable de los faros, que permite
una iluminación dinámica de la calzada.
Generalidades
En función del ángulo de la dirección y de
otros parámetros, la luz del faro sigue el reco‐
rrido de la calzada.
Para no deslumbrar el tráfico en sentido con‐
trario, la luz autoadaptable para curvas no des‐
cribe un semigiro hacia el lado del conductor
mientras el vehículo está parado.
Al pasar la frontera a países en los que se cir‐
cula por el carril opuesto al del país de matricu‐
lación, se modifican los faros y la luz autoadap‐
table para curvas, dado el caso, está disponible
solo de forma limitada.
En función del equipamiento, la luz autoadap‐
table para curvas se compone de uno o varios
sistemas:▷Distribución variable de la luz, ver pá‐
gina 117.▷Luz de giro, ver página 118.▷Regulación adaptable del alcance de las lu‐
ces, ver página 118.
Activar
Posición del interruptor
con el encendido
conectado.
Distribución variable de la luz La distribución variable de la luz cuida de una
mejor iluminación de la calzada en función de
la velocidad.
La distribución de luz se adapta automática‐
mente a la velocidad.
▷Luz de ciudad: el área de iluminación de la
luz de cruce se amplía en los lados. La luzSeite 117LuzManejo117
Online Edition for Part no. 01 40 2 969 782 - II/16

Testigo luminoso de los airbags del
acompañante
El testigo luminoso de los airbags del acompa‐
ñante indica el estado de operatividad de los
airbags del acompañante.
Tras arrancar el encendido, el testigo luminoso
se ilumina brevemente e indica si los airbags
están activados o desactivados.
▷Si los airbags del acompa‐
ñante están desactivados, el
testigo luminoso permanece
encendido.▷Si los airbags del acompa‐
ñante están activados, el
testigo luminoso no se en‐
ciende.
Sistema de protección activa
de peatones
Configuración conceptual Con el sistema activo de protección de peato‐
nes el capó se levanta cuando se produce una
colisión entre la parte delantera del vehículo y
un peatón. Unos sensores situados bajo el pa‐
rachoques son los encargados de detectar la
colisión. De esta manera se dispone de un es‐
pacio adicional de deformación debajo del
capó cuando a continuación se produce el im‐
pacto de la cabeza.
Notas
AVISO
Si se entra en contacto con componen‐
tes individuales de las bisagras y de la cerra‐
dura del capó, el sistema se puede activar de
forma involuntaria. Existe peligro de lesionarse
o peligro de daños materiales. No tocar los
componentes individuales de las bisagras y de
la cerradura del capó.◀
AVISO
Las modificaciones del sistema de pro‐
tección de peatones pueden comportar un fa‐
llo o un disparo involuntario del sistema de air‐
bag. Existe peligro de lesionarse o peligro de
muerte. No realizar ninguna modificación en el
sistema de protección de peatones, en sus
componentes ni en el cableado o no desmon‐
tar el sistema.◀
AVISO
Los trabajos llevados a cabo de forma
inadecuada pueden comportar un fallo o un
disparo involuntario del sistema. Si hay algún
fallo, el sistema podría no funcionar según lo
previsto en caso de producirse algún acci‐
dente a pesar de la intensidad correspondiente
del impacto. Existe peligro de lesionarse o peli‐
gro de muerte. Encargar la revisión, la repara‐
ción o el desmontaje y el desguace del sistema
a un concesionario de Servicio Posventa del
fabricante o a otro concesionario de Servicio
Posventa cualificado o a un taller especiali‐
zado.◀
Límites del sistema
El sistema de protección activa de peatones
solo se activa a velocidades entre aprox.
25 km/h y 55 km/h.
En raras ocasiones, y por motivos de seguri‐
dad, el sistema también se activa si no se
puede descartar de manera inequívoca una co‐
lisión con un peatón, p. ej.:Seite 125SeguridadManejo125
Online Edition for Part no. 01 40 2 969 782 - II/16

▷En caso de colisión con un bidón o con un
poste.▷En caso de colisión con un animal.▷Por el impacto de una piedra.▷Al circular en una nevisca.
Sistema de protección de peatones
activado
AVISO
Después de la activación o en caso de
avería, la funcionalidad del sistema está limi‐
tada o deja de existir. Existe peligro de lesio‐
narse o peligro de muerte.
Después de la activación o en caso de avería,
encargar la revisión y sustitución del sistema a
un concesionario de Servicio Posventa del fa‐
bricante o a otro concesionario de Servicio
Posventa cualificado o a un taller especiali‐
zado.◀
Fallo de funcionamiento Se visualiza un aviso de Check-Control.
El sistema se ha activado o está ave‐
riado.
Encargar la comprobación inmediata del sis‐
tema a un concesionario de Servicio Posventa
del fabricante o a otro concesionario de Servi‐
cio Posventa cualificado o a un taller especiali‐
zado.
ATENCIÓN
Si se abre el capó con el sistema de pro‐
tección de peatones activado pueden produ‐
cirse daños en el capó o en el sistema de pro‐
tección de peatones. Existe peligro de daños
materiales. No abrir el capó después de la indi‐
cación del mensaje del Check-Control. Encar‐
gar la comprobación a un concesionario de
Servicio Posventa del fabricante o a otro con‐
cesionario de Servicio Posventa cualificado o a
un taller especializado.◀
Control de presión de los
neumáticos RDC
Configuración conceptual
El sistema controla la presión de inflado de los
cuatro neumáticos montados. El sistema avisa
cuando en uno o varios neumáticos la presión
de inflado ha descendido considerablemente.
Para ello, los sensores miden en las válvulas de
los neumáticos la presión de inflado y la tem‐
peratura de los neumáticos.
Indicación Para el control del sistema, tener en cuenta
también la información y los avisos adicionales
incluidos en Presión de inflado de los neumáti‐
cos, ver página 257.
Requisitos para el funcionamiento
Es preciso haber restablecido el sistema
cuando la presión de inflado de los neumáticos
es correcta, ya que, de lo contrario, no se ga‐
rantiza un aviso fiable en caso de una pérdida
de presión de inflado de los neumáticos.
Tras la adaptación de la presión de los neumá‐
ticos a un nuevo valor y tras el cambio de neu‐
máticos o ruedas, restablecer el sistema.
Utilizar siempre ruedas con sistema electró‐
nico RDC para garantizar que el sistema fun‐
cione correctamente.
Indicación de estado En el display de control se puede mostrar el
estado momentáneo del Control de presión de los neumáticos RDC, p. ej., si el RDC está acti‐
vado.
En el display de control:1.«Info vehículo»2.«Estado del vehículo»3. «Control presión neum. (RDC)»
Se muestra el estado.
Seite 126ManejoSeguridad126
Online Edition for Part no. 01 40 2 969 782 - II/16

▷Si se limitan o se desactivan los sistemas
de regulación de la estabilidad de marcha,
p. ej., DSC OFF.▷Cuando, dependiendo del equipamiento, el
campo de visión de la cámara del espejo o
del sensor de radar está sucio o cubierto.▷Hasta 10 segundos tras arrancar el motor
con el botón de arranque/parada.▷Durante el proceso de calibración de la cá‐
mara justo después de la entrega del vehí‐
culo.▷Con efecto deslumbrante prolongado por
contraluz, p. ej., sol bajo.
Sensibilidad de los avisos
Cuanto más sensibles se hayan ajustado los
avisos, p. ej., el momento de aviso, más avisos
se mostrarán. Por lo tanto, esto también puede
provocar más falsas alarmas.
Aviso de colisión por alcance con función de frenado
Configuración conceptual El sistema puede ayudar a evitar accidentes. Si
no se puede evitar un accidente, el sistema
ayuda a reducir la velocidad de la colisión.
El sistema advierte frente a un posible riesgo
de colisión y, dado el caso, frena por sí solo.
Dado el caso, la intervención automática en los
frenos tiene lugar con una fuerza de frenado
máxima y está limitada en el tiempo.
Con el equipamiento con control de crucero
activo con función Stop & Go, el aviso de coli‐
sión por alcance se controla mediante el sen‐
sor de radar del control de crucero en combi‐
nación con una cámara.
El aviso de colisión por alcance también está
disponible con el control de crucero desacti‐
vado.
Al aproximarse a un vehículo de manera inten‐
cionada, el aviso de colisión por alcance y la in‐
tervención del freno aparecen más tarde para
evitar reacciones del sistema no justificadas.
Generalidades
El sistema avisa en dos niveles a partir de
aprox. 5 km/h ante un posible peligro de coli‐
sión con otros vehículos. El momento de este
aviso puede variar dependiendo de la situación
de marcha en cada momento.
Campo de detección
Se tienen en cuenta objetos cuando estos son
detectados por el sistema.
Notas AVISO
Las indicaciones y los avisos no eximen
al conductor de su responsabilidad personal.
Debido a las limitaciones del sistema, los avi‐
sos o reacciones de este pueden no produ‐
cirse, producirse muy tarde o de forma inco‐
rrecta. Existe peligro de accidentes. Adaptar la
conducción a la situación del tráfico. Observar
las condiciones del tráfico e intervenir activa‐
mente en las situaciones correspondientes.◀
AVISO
Debido a los límites del sistema, al re‐
molcar o arrancar por remolcado con los siste‐
mas Intelligent Safety activados puede produ‐
cirse un comportamiento erróneo de algunas
funciones, p. ej., advertencia de choque con
función de frenado. Existe peligro de acciden‐
tes. Antes de remolcar o arrancar por remol‐
Seite 137SeguridadManejo137
Online Edition for Part no. 01 40 2 969 782 - II/16

cado, desconectar todos los sistemas Intelli‐
gent Safety.◀
Sumario
Tecla del vehículo
Tecla Intelligent Safety
Sensor de radar
El sensor de radar se encuentra debajo del pa‐
rachoques delantero.
El sensor de radar debe estar limpio y libre.
Cámara
La cámara se encuentra en la zona del retrovi‐
sor interior.
Dejar libre limpia la zona delante del retrovisor
interior.
Activar/desactivar
Conexión automática Después de cada arranque de la marcha, el
sistema se activa automáticamente.
Conectar/desconectar manualmente Pulsar brevemente la tecla:
▷Se visualiza el menú de los siste‐
mas Intelligent Safety. Los siste‐
mas se desconectan individual‐
mente en función de cada ajuste.▷El LED se ilumina de color naranja o se
apaga en función de cada ajuste.
Se pueden realizar ajustes. Dichos ajustes in‐
dividuales se memorizan para el perfil utilizado
en ese momento.
Volver a pulsar la tecla:
▷Se encienden todos los sistemas
Intelligent Safety.▷El LED se enciende de color verde.
Pulsar la tecla prolongadamente:
▷Se apagan todos los sistemas In‐
telligent Safety.▷El LED se apaga.Seite 138ManejoSeguridad138
Online Edition for Part no. 01 40 2 969 782 - II/16

Límites del sistema
Indicación AVISO
Debido a los límites del sistema, es posi‐
ble que el sistema reaccione incorrectamente
o que no reaccione. Existe peligro de acci‐
dente o peligro de daños materiales. Observar
las indicaciones sobre los límites del sistema y,
dado el caso, intervenir activamente.◀
Campo de detección
La capacidad de detección del sistema es limi‐
tada.
Por ello se pueden producir fallos o retrasos en
las reacciones del sistema.
P. ej., posiblemente no se detecte lo siguiente:▷Un vehículo lento al acercarse demasiado a
otro vehículo a velocidad elevada.▷Vehículos que pasan de repente o los que
frenan bruscamente.▷Vehículos con una parte trasera poco habi‐
tual.▷Las motocicletas que circulan delante de
usted.
Limitaciones de funcionamiento
La función puede estar limitada, p. ej., en las
siguientes situaciones:
▷Con niebla, lluvia o nieve intensas.▷En curvas pronunciadas.▷Si se limitan o se desactivan los sistemas
de regulación de la estabilidad de marcha,
p. ej., DSC OFF.▷Cuando, dependiendo del equipamiento, el
campo de visión de la cámara del espejo o
del sensor de radar está sucio o cubierto.▷Hasta 10 segundos tras arrancar el motor
con el botón de arranque/parada.▷Durante el proceso de calibración de la cá‐
mara justo después de la entrega del vehí‐
culo.▷Con efecto deslumbrante prolongado por
contraluz, p. ej., sol bajo.
Sensibilidad de los avisos
Cuanto más sensibles se hayan ajustado los
avisos, p. ej., el momento de aviso, más avisos
se mostrarán. Por lo tanto, esto también puede
provocar más falsas alarmas.
Aviso de peatones En función del equipamiento, esta función
avisa de día o de noche frente a un riesgo de
colisión con personas.
La función está dividida en los siguientes sis‐
temas:
▷Durante el día:
Aviso de peatones con función de frenado
para ciudad, ver página 140▷Durante la noche: Night Vision, ver pá‐
gina 143
Aviso de peatones con
función de frenado para
ciudad
Configuración conceptual
El sistema puede ayudar a evitar accidentes
con peatones.
El sistema advierte en el rango de velocidades
para ciudad frente a posibles riesgos de coli‐
sión con peatones e incorpora una función de
frenado.
El sistema se controla mediante la cámara en
la zona del retrovisor interior.
Seite 140ManejoSeguridad140
Online Edition for Part no. 01 40 2 969 782 - II/16

Advertencia de cambio de
carril
Configuración conceptual
Dos sensores de radar debajo del parachoques
trasero vigilan a partir de aprox. 20 km/h el es‐
pacio que hay detrás y junto al vehículo.
En algunos equipamientos, los sensores de ra‐
dar están activos a partir de aprox. 50 km/h.
El sistema señala si se encuentran vehículos
en el ángulo muerto, flecha 1, o se aproximan
desde detrás por el carril próximo, flecha 2.
El testigo dispuesto en la caja del espejo retro‐
visor exterior se enciende de forma atenuada.
Antes de un cambio de carril con el intermi‐
tente puesto, el sistema avisa en las situacio‐
nes previamente mencionadas.
El testigo de la caja del espejo retrovisor exte‐
rior parpadea y vibra el volante.
Indicación AVISO
El sistema no exime al conductor de su
responsabilidad personal de evaluar las condi‐
ciones de visibilidad y la situación del tráfico
correctamente. Existe peligro de accidentes.
Adaptar la conducción a la situación del tráfico.
Observar las condiciones del tráfico e interve‐
nir activamente en las situaciones correspon‐
dientes.◀
Sumario
Tecla del vehículo
Tecla Intelligent Safety
Sensores de radar
Los sensores de radar se encuentran en el pa‐
rachoques trasero.
Activar/desactivar
Conexión automática La advertencia de cambio de carril se vuelve a
activar automáticamente después de arrancar
la marcha, si la función estaba activada la úl‐
tima vez que se paró el motor.
Conectar/desconectar manualmente Pulsar brevemente la tecla:
▷Se visualiza el menú de los siste‐
mas Intelligent Safety. Los siste‐
mas se desconectan individual‐
mente en función de cada ajuste.Seite 150ManejoSeguridad150
Online Edition for Part no. 01 40 2 969 782 - II/16

▷Acercamiento rápido a un vehículo que cir‐
cula lentamente.▷Incorporación repentina de un vehículo de‐
lante de usted a su carril.▷Acercamiento rápido a vehículos parados.
Existe peligro de lesionarse o peligro de
muerte. Observar las condiciones del tráfico e
intervenir activamente en las situaciones co‐
rrespondientes.◀
Sumario
Teclas del volante
TeclaFunciónControl de crucero conectado/
desconectado, interrumpir, ver pá‐
gina 167Acceder a la velocidad, continuar
con el control de crucero, ver pá‐
gina 168.Reducir distancia, ver página 168Aumentar distancia, ver página 168Con el asistente para atascos: ajus‐
tar la distancia, ver página 168Tecla basculante:
Ajustar la velocidad, ver página 167Con el asistente para atascos: asis‐
tente para atascos conectado/
desconectado, ver página 172
Sensor de radar
Para detectar los vehículos precedentes se uti‐
liza un sensor de radar situado en el paracho‐
ques.
El sensor de radar debe estar limpio y libre.
Cámara Una cámara permite detectar los vehículos.
La cámara se encuentra en la zona del retrovi‐
sor interior.
Dejar libre limpia la zona delante del retrovisor
interior.
Requisitos para el funcionamientoMargen de velocidad
Puede utilizarse en carreteras nacionales en
buen estado.
La velocidad mínima ajustable es 30 km/h. La
velocidad máxima ajustable depende del vehí‐
culo.
El sistema también puede activarse estando
parado.
Con la regulación de distancia activada, ver pá‐
gina 169, también se pueden seleccionar
otras velocidades más altas.
Seite 166ManejoConfort de marcha166
Online Edition for Part no. 01 40 2 969 782 - II/16