
▷«Navegador»: introducir direcciones de
Internet.▷«Señal acústica»: se dan las letras y ci‐
fras introducidas.
Introducir letras y cifras
Al principio, la introducción de letras requiere
cierta práctica. Durante la introducción, prestar
atención a lo siguiente:
▷En principio, el sistema distingue entre
mayúsculas, minúsculas y cifras. Para la in‐
troducción, puede ser necesario cambiar
entre mayúsculas/minúsculas, cifras y ca‐
racteres, ver página 25.▷Introducir los símbolos como se visualizan
en el display de control.▷Introducir siempre los símbolos correspon‐
dientes, como acentos o puntos, para po‐
der distinguir claramente la letra. La posibi‐
lidad de introducción depende del idioma
ajustado. Dado el caso, introducir los ca‐
racteres especiales mediante el controla‐
dor.▷Para borrar símbolos, moverse sobre la al‐
mohadilla táctil hacia la izquierda.▷Para introducir un espacio en blanco, mo‐
ver hacia la derecha en el centro de la al‐
mohadilla táctil.▷Para introducir un guion, mover hacia la
derecha en la parte superior de la almoha‐
dilla táctil.▷Para introducir un guion bajo, mover hacia
la derecha en la parte inferior de la almoha‐
dilla táctil.
Manejar el mapa interactivo e Internet
El mapa interactivo del sistema de navegación
y las páginas de Internet pueden moverse con
la almohadilla táctil.
FunciónControlMover el mapa interac‐
tivo o las páginas de In‐
ternet.Mover hacia la di‐
rección correspon‐
diente.Aumentar/reducir el
mapa interactivo o las
páginas de Internet.Con los dedos, es‐
tirar o comprimir en
la almohadilla táctil.Visualizar el menú o
abrir un enlace en Inter‐
net.Dar un golpecito.
Llevar a cabo los ajustes
Los ajustes del display de control, p. ej., el vo‐
lumen, se pueden realizar mediante la almoha‐
dilla táctil. Para ello, mover hacia la izquierda o
la derecha.
Un ejemplo: poner el reloj en
hora
Poner el reloj en hora
En el display de control:
1. Pulsar la tecla. Se visualiza el menú
principal.2.Girar el controlador hasta que «Ajustes»
quede marcado y pulsar el controlador.3.En caso necesario, mover el controlador
hacia la izquierda para visualizar «Hora/
fecha».Seite 21iDriveSumario21
Online Edition for Part no. 01 40 2 969 782 - II/16

Sistema de entrada de vozEquipamiento del vehículoEn este capítulo se describen todos los equi‐
pamientos de serie, de países así como equi‐
pamientos opcionales que se ofrecen en la se‐
rie de modelos. Por lo tanto, se describen
también equipamientos que no están disponi‐
bles en un vehículo, p. ej., debido al equipa‐
miento opcional o la variante de país seleccio‐
nados. Esto también se aplica para funciones y
sistemas relacionados con la seguridad.
Cuando se utilizan las funciones y sistemas
correspondientes hay que observar la norma‐
tiva vigente de cada país.
Configuración conceptual▷Con el sistema de entrada de voz puede
manejarse mediante comandos de voz la
mayoría de las funciones visualizadas en el
display de control. El sistema le guía me‐
diante afirmaciones al efectuar la entrada.▷Las funciones que sólo se pueden utilizar
estando el vehículo parado no se pueden
aplicar a través del sistema de entrada de
voz.▷El sistema incluye un micrófono especial
en el lado del conductor.▷›...‹ identifica órdenes para el sistema de
entrada de voz en el Manual de instruccio‐
nes.
Condiciones previas
En el display de control, ajustar un idioma
compatible con el sistema de entrada de voz,
para poder identificar los comandos hablados
Ajustar el idioma, ver página 112.
Articular los comandos
Activar el sistema de entrada de voz1. Pulsar la tecla del volante.2.Esperar a la señal acústica.3.Decir el comando.
Se da el comando reconocido por el sis‐
tema de entrada de voz y se muestra en el
cuadro de instrumentos.
Este símbolo que aparece en el cuadro de
instrumentos indica que el sistema de entrada
de voz está activo.
Dado el caso, no son posibles más comandos.
En este caso, manejar la función a través de
iDrive.
Finalizar la entrada de voz Pulsar la tecla en el volante de la di‐
rección o ›Cancelar‹.
Comandos posibles
La mayoría de las opciones del menú del dis‐
play de control se pueden pronunciar como comandos de voz.
Los comandos posibles dependen de qué
menú se esté mostrando en el display de con‐
trol en ese momento.
Hay comandos abreviados para muchas fun‐
ciones.
Algunas entradas de listas, p. ej., entradas del
listín telefónico, pueden seleccionarse también
mediante el sistema de entrada de voz. Las en‐
tradas de una lista deberán pronunciarse tal y
como se muestran en la lista en cuestión.
Seite 26SumarioSistema de entrada de voz26
Online Edition for Part no. 01 40 2 969 782 - II/16

Consultar los comandos posibles
Puede consultar los comandos posi‐
bles: ›Opciones de voz‹.
Si, p. ej., se muestra el menú«Ajustes», se dan
los comandos para los ajustes.
Ejecutar funciones con comandos
breves
Las funciones del menú principal pueden eje‐
cutarse directamente mediante comandos
breves e independientemente de la opción del
menú seleccionada, p. ej., ›Estado del
vehículo‹.
Para consultar una lista de comandos breves
del sistema de entrada de voz, ver el Manual
de instrucciones para navegación, entreteni‐
miento y comunicación.
Se puede acceder a la lista de los comandos
breves del sistema de entrada de voz mediante
el manual de instrucciones integrado en el dis‐
play de control.
Diálogo de ayuda sobre el sistema de
entrada de voz
Abrir diálogo de ayuda: ›Ayuda‹.
Otros comandos adicionales para el diálogo de
ayuda:▷Ayuda con ejemplos: se le da información
acerca de las posibilidades de manejo ac‐
tuales y los comandos más importantes
correspondientes.▷Ayuda para el acceso por voz: se le da in‐
formación acerca del principio de funciona‐
miento del sistema de entrada de voz.Un ejemplo: activar los
ajustes de sonido
A través del menú principal
Se pronuncian los comandos de las opciones
de menú, tal y como se seleccionan a través
del controlador.1.En caso necesario, conectar la fuente de
audio de entretenimiento.2. Pulsar la tecla del volante.3.›Radio‹4.›Sonido‹
A través de un comando abreviado
El ajuste deseado del sonido también se
puede iniciar a través de un comando abre‐
viado.
1.En caso necesario, conectar la fuente de
audio de entretenimiento.2. Pulsar la tecla del volante.3.›Sonido‹
Ajustar el diálogo de idioma
Puede ajustar si el sistema debe utilizar el diá‐
logo estándar o la variante abreviada.
Con la variante abreviada del diálogo se acor‐
tan los avisos del sistema.
1.«Ajustes»2.«Idioma/unidades»Seite 27Sistema de entrada de vozSumario27
Online Edition for Part no. 01 40 2 969 782 - II/16

Manual de instrucciones en el vehículoEquipamiento del vehículo
En este capítulo se describen todos los equi‐
pamientos de serie, de países así como equi‐
pamientos opcionales que se ofrecen en la se‐
rie de modelos. Por lo tanto, se describen
también equipamientos que no están disponi‐
bles en un vehículo, p. ej., debido al equipa‐
miento opcional o la variante de país seleccio‐
nados. Esto también se aplica para funciones y
sistemas relacionados con la seguridad.
Cuando se utilizan las funciones y sistemas
correspondientes hay que observar la norma‐
tiva vigente de cada país.
Manual de instrucciones
integrado en el vehículo
En el display de control se puede visualizar el
manual de instrucciones integrado. En el ma‐
nual se describen especialmente el equipa‐
miento y las funciones de los que dispone el
vehículo.
Componentes del manual de
instrucciones integrado
El manual de instrucciones integrado se com‐
pone de tres partes que ofrecen diferentes ni‐
veles de información o opciones de acceso.
Instrucciones abreviadas
En las instrucciones abreviadas encontrará in‐
formación importante para el funcionamiento
del vehículo, el control de funciones básicas
del vehículo y para el caso de avería. Esta in‐
formación también se puede visualizar con el
vehículo en marcha.
Búsqueda de imágenes Mediante la búsqueda de imágenes se puede
buscar información y descripciones por medio
de imágenes. Esto puede resultar útil p. ej., sise requiere la descripción sobre un equipa‐
miento cuyo nombre se desconoce.
Manual de instrucciones Aquí se pueden buscar información y descrip‐
ciones, introduciendo directamente un con‐
cepto de búsqueda vía el índice.
Seleccionar componentes1. Pulsar la tecla.2.Girar el controlador: abrir «Info vehículo».3.Pulsar el controlador.4.Seleccionar la zona deseada:▷«Instrucciones abrev.»▷«Búsqueda imágenes»▷«Manual instrucciones»
Pasar páginas en el Manual de
instrucciones
Página a página con vínculos Girar el controlador hasta visualizar la página
siguiente o anterior.
Página a página sin vínculos
Pasar las páginas directamente saltando los vínculos.
Marcar el símbolo una vez. Después, pulsar el
controlador para pasar las páginas una a una.
Seite 29Manual de instrucciones en el vehículoSumario29
Online Edition for Part no. 01 40 2 969 782 - II/16

Apertura y cierreEquipamiento del vehículo
En este capítulo se describen todos los equi‐
pamientos de serie, de países así como equi‐
pamientos opcionales que se ofrecen en la se‐
rie de modelos. Por lo tanto, se describen
también equipamientos que no están disponi‐
bles en un vehículo, p. ej., debido al equipa‐
miento opcional o la variante de país seleccio‐
nados. Esto también se aplica para funciones y
sistemas relacionados con la seguridad.
Cuando se utilizan las funciones y sistemas
correspondientes hay que observar la norma‐
tiva vigente de cada país.
Mando a distancia/llave
Generalidades
Con el vehículo se suministran dos mandos a
distancia con llave integrada.
Cada mando a distancia contiene una pila in‐
tercambiable.
Las funciones de las teclas pueden ajustarse
en función del equipamiento y la variante de
país. Ajustes., ver página 46
Para cada mando a distancia se memorizan los
ajustes personales en el vehículo. Perfil perso‐
nal, ver página 36.
En los mandos a distancia se memoriza infor‐
mación sobre las necesidades de manteni‐
miento. Datos de servicio en el mando a dis‐
tancia, ver página 275.Sumario1Desbloquear2Bloquear3Abrir/cerrar el portón trasero
Llave integrada
Pulsar la tecla, flecha 1, y extraer la llave, fle‐
cha 2.
Con la llave integrada se puede desbloquear y
bloquear la puerta del vehículo sin mando a
distancia, ver página 40.
La llave integrada sirve también para la guan‐
tera del lado del acompañante.
Seite 34ManejoApertura y cierre34
Online Edition for Part no. 01 40 2 969 782 - II/16

Sustituir la pila1.Extraer la llave integrada del mando a dis‐
tancia.2.Colocar la llave integrada por debajo de la
tapa del compartimento para baterías, fle‐
cha 1, y levantar la tapa con un movimiento
de palanca de la llave integrada.3.Sacar la tapa del compartimento para bate‐
rías, flecha 2.4.Colocar una pila del mismo tipo, con el lado
positivo hacia arriba.5.Cerrar la tapa.
Para desechar las baterías usadas, llé‐
velas a un concesionario de Servicio
Posventa del fabricante o a otro conce‐
sionario de Servicio Posventa cualificado o a
un taller especializado, o deposítelas en un
punto de recogida selectiva.
Nuevos mandos a distancia
Puede adquirir unos mandos a distancia nue‐
vos en un concesionario de Servicio Posventa
del fabricante o en otro concesionario de Ser‐
vicio Posventa cualificado o en un taller espe‐
cializado.
Pérdida de mandos a distancia
El mando a distancia perdido puede ser blo‐
queado por un concesionario de Servicio Pos‐
venta del fabricante o por otro concesionario
de Servicio Posventa cualificado o por un taller
especializado.
Detección de emergencia del mando a
distancia
Configuración conceptual
Mediante la detección de emergencia del
mando a distancia se puede arrancar el motor
cuando el vehículo no detecta el mando a dis‐
tancia.
Generalidades
Se visualiza un aviso de Check-Control.
La detección del mando a distancia por parte
del vehículo puede fallar debido, entre otras
cosas, a las siguientes circunstancias:▷La batería del mando a distancia está des‐
cargada. Cambiar la batería, ver página 35.▷Interferencias en la comunicación por radio
provocadas por torres de transmisión u
otras instalaciones con niveles de emisión
elevados.▷Efecto apantallador del mando a distancia
debido a objetos metálicos.▷Interferencias en la comunicación por radio
provocadas por teléfonos móviles u otros
equipos electrónicos cerca.▷Interferencias en la radiotransmisión pro‐
vocadas por un proceso de carga de equi‐
pos móviles, p. ej., la carga de un teléfono
móvil.
Arrancar el motor
1.Poner la parte trasera del mando a distan‐
cia en la marca de la columna de dirección.Seite 35Apertura y cierreManejo35
Online Edition for Part no. 01 40 2 969 782 - II/16

No es posible cambiar el nombre del perfil de
visitante. No se asigna a ninguno de los man‐
dos a distancia actuales.
Mostrar la lista de perfiles al arrancarLa lista de perfiles se puede mostrar cada vez
que se arranque para poder elegir el perfil de‐
seado.
En el display de control:1.«Ajustes»2.«Perfiles»3.Abrir «Opciones».4.«Lista perfiles al arrancar»
Con el mando a distancia
Indicación AVISO
Las personas o animales que se encuen‐
tren en el habitáculo pueden bloquear las
puertas por dentro y quedarse encerrados. El
vehículo no puede abrirse desde el exterior.
Existe peligro de lesionarse. Llevar consigo el
mando a distancia para poder abrir el vehículo
desde el exterior.◀
Desbloquear Pulsar la tecla del mando a distancia.
Dependiendo de los ajustes, ver página 46,
se desbloquean los siguientes accesos.
▷La puerta del conductor y la tapa del depó‐
sito.▷Todas las puertas, el portón trasero y la
tapa del depósito.
Además, se realizan las siguientes funciones:
▷La luz interior se conecta; si está oscuro,
también se enciende la iluminación de la
zona delantera. Esta función no está dispo‐nible si se desconectó manualmente la luz
interior.▷La luz de bienvenida se enciende si se ac‐
tivó esta función.▷A través del cierre de confort se pliegan los
retrovisores exteriores desplegados.▷Con protección antirrobo: Se desconecta
la protección antirrobo.▷Se desconecta el sistema de alarma, ver
página 47.
Apertura de confort
Mantener pulsada la tecla del mando adistancia después del desbloqueo.
Las ventanillas y el techo de vidrio se abren
mientras se mantiene pulsada la tecla del
mando a distancia.
Bloquear AVISO
Si se bloquea el vehículo desde fuera, ya
no sería posible desbloquear el sistema desde
dentro en algunas configuraciones para países
determinados.
Si las personas deben pasar mucho tiempo en
el vehículo y están expuestas al efecto de tem‐
peraturas bajas o altas, existe riesgo de lesio‐
nes o peligro de muerte. No bloquear el vehí‐
culo por fuera cuando haya personas a
bordo.◀
La puerta del conductor debe estar cerrada. Pulsar la tecla del mando a distancia.
Se bloquean todas las puertas, el portón tra‐
sero y la tapa del depósito.
Con protección antirrobo:
La protección antirrobo se conecta. Evita que
las puertas se puedan desbloquear a través de
los seguros o manillas de puerta.
El sistema de alarma, ver página 47, se co‐
necta.
Seite 38ManejoApertura y cierre38
Online Edition for Part no. 01 40 2 969 782 - II/16

Si durante el bloqueo el vehículo pita dos ve‐
ces, entonces el motor o el encendido todavía
está conectado. En este caso, apagar el motor
o el encendido con el botón de arranque/
parada.
Cierre de confort AVISO
Con el cierre de confort, pueden quedar
atrapadas partes del cuerpo. Existe peligro de
lesionarse. Con el cierre de confort, procurar
que la zona de movimiento esté libre.◀
Mantener pulsada la tecla del mando a
distancia después del bloqueo.
Las ventanillas y el techo de vidrio se cierran
mientras se mantiene pulsada la tecla del
mando a distancia.
Se pliegan los retrovisores exteriores.
Con los intermitentes de emergencia activa‐
dos, no es posible plegar los espejos exterio‐ res.
Conectar la luz interior y la
iluminación de la zona delantera
Si el vehículo está bloqueado, pulsar la
tecla del mando a distancia.
La iluminación de la zona delantera solamente
se enciende si está oscuro. Esta función no está disponible si se desconectó manualmente
la luz interior.
Si se vuelve a pulsar la tecla en un plazo de
10 segundos tras el bloqueo, se apagan la pro‐
tección antirrobo en el habitáculo y el sensor
de inclinación del sistema de alarma, ver pá‐
gina 48. Después del bloqueo, esperar
10 segundos para volver a pulsar la tecla.Abrir y cerrar el portón trasero
ATENCIÓN
El portón trasero describe un semigiro
hacia atrás y arriba al abrirlo. Existe peligro de
daños materiales. Durante la apertura y cierre,
procurar que la zona de movimiento del portón
trasero esté libre.◀
Para evitar dejar el mando a distancia ence‐
rrado, no guardarlo en el maletero.
Pulsar la tecla del mando a distancia
durante aprox. 1 segundo.
El portón trasero cerrado se abre automática‐
mente, independientemente de si el vehículo
está bloqueado o desbloqueado. Para cerrar el
portón trasero abierto, mantener pulsada la
tecla del mando a distancia hasta que se haya
cerrado el portón trasero. Para ello, se debe
cerrar el portón trasero inferior.
En función del equipamiento y la variante de
país se puede ajustar si se deben desbloquear
también las puertas. Realizar los ajustes, ver
página 46.
En el servicio con remolque, el portón trasero
no se puede abrir con el mando a distancia.
Si las puertas no se desbloquearon, el portón
trasero está bloqueado de nuevo en cuanto se
cierra. Por ello, llevar consigo el mando a dis‐
tancia y no colocarlo en el maletero. De lo con‐
trario, este podría quedar encerrado en el vehí‐
culo al cerrar el portón trasero.
ATENCIÓN
Los objetos puntiagudos o con cantos
pueden chocar con la luneta trasera y los hilos
térmicos durante el viaje. Existe peligro de da‐
ños materiales. Cubrir los bordes y procurar
que los objetos puntiagudos no choquen con‐
tra la luneta trasera.◀
Fallo de funcionamiento La detección del mando a distancia por parte
del vehículo puede fallar debido, entre otras
cosas, a las siguientes circunstancias:Seite 39Apertura y cierreManejo39
Online Edition for Part no. 01 40 2 969 782 - II/16