Affichage Consommation actuelle, voir
page 95, et récupération d'énergie, voir
page 96.
Besoins d'entretien
Principe
Le kilométrage ou le délai jusqu'au prochain
entretien s'affiche brièvement dans le combiné
d'instruments après la mise du contact.
Les besoins actuels d'entretien peuvent être
lus par le Conseiller Service sur la télécom‐
mande.
Affichage
Informations détaillées sur les besoins
d'entretien
Des informations détaillées concernant l'éten‐
due des opérations d'entretien peuvent être
affichées sur l'écran de contrôle.
1.« Info véhicule »2.« Statut véhicule »3. « Échéances de maintenance »
Les opérations d'entretien requises et les
contrôles prescrits par le législateur s'affi‐
chent.4.Sélectionner l'entrée pour faire afficher des
informations plus détaillées.SymbolesSym‐
bolesDescriptionAucun entretient nécessaire pour
l'instant.Un entretien ou un contrôle obliga‐
toire sera bientôt nécessaire.L'échéance d'entretien est dépas‐
sée.
Entrée des échéances
Entrer les échéances pour les inspections pre‐
scrites.
Veiller à ce que la date et l'heure dans la voi‐
ture soient réglées correctement.
Sur l'écran de contrôle :
1.« Info véhicule »2.« Statut véhicule »3. « Échéances de maintenance »4.« § contrôle technique »5.« Rendez-vous: »6.Procéder aux réglages.7.Confirmer.
La date est mémorisée.
Avis automatique d'entretien
Les données relatives à l'état d'entretien ou
aux contrôles obligatoires du véhicule sont au‐
tomatiquement transmises au Service, avant
l'échéance concernée.
Vous pouvez vérifier quand le partenaire de
service après-vente a été informé.
Sur l'écran de contrôle:
1.« Info véhicule »2.« Statut véhicule »Seite 97AffichagesUtilisation97
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 067 - VI/15
3.Appeler « Options ».4.« Dernier Appel Teleservice »
Historique de Service
Généralités
Les opérations d'entretien doivent être exécu‐
tées par un partenaire de service après-vente
ou un atelier qualifié. Les opérations d'entre‐
tien effectuées sont inscrites par le service
dans les données du véhicule, voir page 235.
Il est possible de faire afficher les entretiens
consignés sur l'écran de contrôle. La fonction
est disponible dès qu'un entretien a été inscrit
dans les données du véhicule.
Afficher l'historique d'entretien
Sur l'écran de contrôle :
1.« Info véhicule »2.« Statut véhicule »3. « Échéances de maintenance »4. « Hist. maintenance »
Les entretiens effectués sont affichés.5.Sélectionner l'entrée pour faire afficher des
informations plus détaillées.
Symboles
Sym‐
bolesDescriptionVert : l'entretien a été effectué dans
les délais impartis.Jaune : l'entretien a été effectué
avec du retard.L'entretien n'a pas été effectué.Affichage du point de
changement de vitesse
Principe
Le système recommande le rapport le plus
économique en fonction de la situation de con‐
duite actuelle.
Généralités
L'affichage du point de changement de vitesse
est actif en mode séquentiel de la boîte de vi‐ tesses automatique M Sport.
Des instructions sont affichées sur le combiné
d'instruments pour la montée ou la descente
des rapports.
Sur les véhicules sans affichage du point de
changement de vitesse, le rapport engagé est
affiché.
AffichageSymboleDescriptionMonter sur le rapport le plus éco‐
nomique.Rétrograder sur le rapport le plus
économique.
Information de vitesse limite
avec information No Passing
Principe
Information de limitation de vitesse
L'information de limite de vitesse affiche dans
le combiné d'instruments la limitation de vi‐
tesse actuellement détectée. La caméra situé
dans la zone du rétroviseur intérieur « voit » les
panneaux de signalisation situés sur le bord de
la route, ainsi que les affichages variables des
portiques à signaux. Les panneaux de signali‐
sation avec signal additionnel, par exemple par
Seite 98UtilisationAffichages98
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 067 - VI/15
Selon l'éclairage environnant, il peut arriver
que le réglage de luminosité ne soit pas direc‐
tement reconnaissable.
Affichage tête haute
Aperçu
Principe
Le système projette les informations importan‐
tes dans le champ de vision du conducteur, par
exemple la vitesse.
Le conducteur peut appréhender des informa‐
tions sans détourner le regard de la chaussée.
Remarques Observer les instructions sur le nettoyage du
Head-Up Display, voir page 253.
Lisibilité de l'affichage
La lisibilité des informations sur l'affichage tête
haute est influencée par les facteurs suivants :
▷Certaines positions assises.▷Objets sur le cache de l'affichage tête
haute.▷Le port de lunettes de soleil avec certains
filtres polarisants.▷Une chaussée mouillée.▷Des conditions d'éclairage défavorables.
Si l'image est affichée de manière déformée,
faire vérifier les réglages de base par un parte‐
naire de service ou un atelier qualifié.
Mise en marche et arrêt1.« Réglages »2.« Affichage tête haute »3.« Affichage tête haute »
Affichage
Vue standard L'affichage tête haute affiche les informations
suivantes :
▷Vitesse.▷Système de navigation.▷Messages Check-Control.▷Liste de sélection du combiné d'instru‐
ments.▷Systèmes d'assistance.
Certaines de ces informations ne sont affi‐
chées que brièvement en cas de besoin.
Vue M
1Régime moteur actuel, mise en évidence
en clair2Témoins lumineux de passage des vites‐
ses3Champ de pré-alerte, affichage du régime
moteur4Champ d'alerte rouge, affichage du régime
moteur5VitesseSeite 105AffichagesUtilisation105
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 067 - VI/15
6Affichage de rapport/messages d'avertis‐
sement7Information de limitation de vitesse avec
information d'interdiction de doubler
Activation de la vue M :
Sélection des affichages sur l'affichage tête
haute.
Sélection de l'affichage sur l'affichage
tête haute
Sur l'écran de contrôle :
1.« Réglages »2.« Affichage tête haute »3.« Informations affichées »4.Sélectionner les informations souhaitées
sur l'affichage tête haute.
Réglage de luminosité
La luminosité est adaptée automatiquement à
l'éclairage ambiant.
Le réglage de base peut s'effectuer manuelle‐
ment.
Sur l'écran de contrôle:
1.« Réglages »2.« Affichage tête haute »3.« Luminosité »4.Tourner le Controller jusqu'à l'obtention de
la luminosité désirée.5.Appuyer sur le Controller.
Quand les feux de croisement sont allumés, il
est possible que l'intensité d'éclairage de l'affi‐
chage tête haute soit influencée en plus par
l'éclairage des instruments.
Le réglage est enregistré pour le profil utilisé
actuellement.
Réglage en hauteur
Sur l'écran de contrôle:1.« Réglages »2.« Affichage tête haute »3.« Hauteur »4.Tourner le contrôleur jusqu'à ce que la
hauteur voulue soit atteinte.5.Appuyer sur le Controller.
Le réglage est enregistré pour le profil utilisé
actuellement.
Réglage de la rotation L'image de l'affichage tête haute peut être
tournée autour de son propre axe.
Régler la rotation uniquement à l'arrêt, lorsque
le contact est mis.
Sur l'écran de contrôle:
1.« Réglages »2.« Affichage tête haute »3.« Rotation »4.Tourner le Controller jusqu'à l'obtention du
réglage désiré.5.Appuyer sur le Controller.
Le réglage est enregistré pour le profil utilisé
actuellement.
Pare-brise spécial
Le pare-brise fait partie du système.
La forme du pare-brise permet une lecture
précise.
Une feuille intégrée dans le pare-brise empê‐
che la formation d'images doubles.
Faire renouveler alors le pare-brise spécial par
un partenaire de service après-vente ou un
atelier qualifié.
Seite 106UtilisationAffichages106
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 067 - VI/15
▷Réinitialiser le système lors d'un change‐
ment de roue.
Limites du système
Le système ne fonctionne pas correctement
tant que la réinitialisation n'est pas effectuée; il
signale par exemple une crevaison bien que les
pressions de gonflage soient correctes.
La pression de gonflage dépend de la tempé‐
rature du pneu. Par l'accroissement de la tem‐
pérature du pneu, p. ex. pendant la conduite ou
par les rayons du soleil, la pression de gonflage
augmente. La pression de gonflage diminue
lorsque la température du pneu baisse. Par ce
comportement, il peut se produire un avertis‐
sement lors d'une chute brutale de la tempéra‐
ture par suite des seuils d'avertissement don‐
nés.
De graves avaries soudaines de pneu provo‐
quées par des effets extérieurs ne peuvent pas
être annoncées par le système.
Dysfonctionnement Le voyant jaune clignote puis reste al‐
lumé. Un message Check-Control s'af‐
fiche. Le système ne peut pas détecter
une crevaison ni une chute de pression.
Affichage dans les situations suivantes :
▷Une roue sans RDC est montée : au be‐
soin, la faire contrôler par un partenaire de
service ou un atelier qualifié.▷Dysfonctionnement : faire contrôler le sys‐
tème par le service ou un atelier qualifié.▷Le Contrôle de pression des pneus RDC
n'a pas pu conclure la réinitialisation. Ré‐
péter la réinitialisation du système.▷Perturbation par des installations ou des
appareils avec la même fréquence radio : à
la sortie du champ perturbateur, le sys‐
tème est activé de nouveau automatique‐
ment.Avertisseur de crevaison
RPA
Principe
Le système détecte une chute de pression de
pneu en comparant les vitesses de rotation de
chaque roue pendant la conduite.
En cas de chute de pression, le diamètre de la
roue correspondante est modifié et, ainsi, sa
vitesse de rotation. Cette variation est consta‐
tée et le système signale alors une crevaison.
Le système ne mesure pas la pression de gon‐
flage réelle dans le pneu.
Conditions de fonctionnement
Le système doit être réinitialisé lorsque la
pression de gonflage est correcte, sinon il ne
pourrait pas donner un avertissement fiable en
cas de crevaison. L'initialisation doit être répé‐
tée après chaque correction de la pression de
gonflage et après chaque changement de
pneu ou de roue.
Affichage d'état L'écran de contrôle permet d'afficher l'état ac‐
tuel de l'avertisseur de crevaison, par exemple
si le RPA est actif.
Sur l'écran de contrôle :1.« Info véhicule »2.« Statut véhicule »3. « Avertisseur de crevaison (RPA) »
L'état s'affiche.
Initialisation Avec l'initialisation, les pressions de gonflage
réglées sont validées comme références pour
la reconnaissance d'une crevaison. L'initialisa‐
tion démarre par la confirmation des pressions
de gonflage.
Ne pas initialiser le système en roulant avec
des chaînes à neige.
Seite 119SécuritéUtilisation119
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 067 - VI/15
En outre, la force nécessaire au braquage
s'adapte en fonction du programme de con‐
duite afin de garantir des trajectoires de virage
directes et sportives ou confortables.
Programmes
Possibilités de réglage de la force nécessaire
au braquage :▷« Comfort » : faible.▷« Sport » : moyenne.▷« Sport Plus » : élevée.
Sélection de la chaîne
Par M Drive
Sur l'écran de contrôle :
1.« Réglages »2.« M Drive 1 » ou « M Drive 2 »3.Sélectionner le symbole .4.Sélectionner la chaîne souhaitée.
Le réglage est immédiatement pris en
compte quand M Drive est actif.
Pour activer le mode M Drive désiré avec les
réglages sélectionnés, appuyer sur la touche
correspondante sur le volant :
▷▷
Par la touche
Appuyer sur la touche de façon répétée
jusqu'à ce que le programme désiré s'af‐
fiche sur le combiné d'instruments.
Affichage sur le combiné
d'instruments
Servotronic avec le programme sélec‐
tionné avec l'affichage activé des états
du système de la dynamique de con‐
duite, voir page 96.
Correcteur d'assiette
Principe Le correcteur d'assiette assure au véhicule
une hauteur et une garde au sol constantes.
Pour cela, la hauteur du véhicule au niveau de
l'essieu arrière est maintenue à un niveau dé‐
fini, quel que soit l'état de charge.
Le système assure toujours un confort maxi‐
mal dans toutes les situations de conduite, car
le véhicule conserve le plein débattement de la
suspension.
Dysfonctionnement
Un message Check-Control s'affiche. Le sys‐
tème présente un défaut. Le véhicule a des ca‐
ractéristiques routières altérées ou un confort
dynamique sensiblement limité. Se rendre
chez le partenaire de service après-vente ou
l'atelier qualifié le plus proche.Seite 147Systèmes de régulation de stabilitéUtilisation147
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 067 - VI/15
Portée de la télécommandeLa portée moyenne de réception est d'environ
150 m.
La portée est maximale quand la télécom‐
mande est maintenue horizontalement vers
l'avant.
Fréquences La télécommande peut être perturbée dans
son fonctionnement par des installations ou
des appareils externes qui utilisent la même
fréquence.
Changement de piles
Remplacer les piles quand un message Check-
Control s'affiche ou que le témoin de pile cli‐
gnote.
ATTENTION
Les substances contenues dans les piles
rechargeables peuvent entraîner des domma‐
ges. Risque de dommages matériels. Ne pas
utiliser de piles rechargeables.◀1.Avec un objet approprié, déclipser le com‐
partiment des piles, flèche 1.2.Enlever le couvercle du compartiment des
piles, flèche 2.3.Mettre en place des piles du même type.4.Appuyer sur le couvercle.
Faire éliminer l'ancienne batterie par un
partenaire de service ou un atelier qua‐
lifié ou la remettre à un centre de col‐
lecte des déchets.
Dysfonctionnement
Le symbole indique un dysfonctionnement
de la ventilation/du chauffage auxiliaire. Faire
contrôler le système par un partenaire de ser‐
vice après-vente ou un atelier qualifié.
Seite 174UtilisationClimatisation174
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 067 - VI/15
Équipement intérieurÉquipement du véhiculeCe chapitre comprend tous les équipements
de série, spécifiques à un pays et en option,
proposés pour cette série de modèles. C'est
pourquoi des équipements non disponibles
pour un véhicule, en raison des options choi‐
sies ou du pays, y sont également décrits. Ceci
s'applique également aux fonctions et systè‐
mes de sécurité. L'utilisation des fonctions et
systèmes correspondants implique le respect
des législations nationales locales en vigueur.
Télécommande universelle
intégrée
Principe
Grâce à la télécommande universelle intégrée,
il est possible de commander jusqu'à 3 fonc‐
tions d'un dispositif radiocommandé, comme
les entraînements de porte de garage ou les
systèmes d'éclairage. La télécommande uni‐
verselle intégrée remplace alors jusqu'à 3
émetteurs portatifs différents. Pour pouvoir
utiliser ce dispositif, il faut programmer les tou‐ ches du rétroviseur intérieur avec les fonctions
souhaitées. Pour cette programmation, l'émet‐
teur portatif de chaque dispositif est néces‐
saire.
Pour des raisons de sécurité, effacer les fonc‐
tions enregistrées en cas de vente du véhicule.
Remarque AVERTISSEMENT
Des parties du corps peuvent être coin‐
cées lors de la commande d'installations télé‐
commandées avec télécommande intégrée
universelle, p. ex. porte de garage. Risque de
blessures ou risque de dommages matériels.
Lors de la programmation et de la commande,
veiller à ce que la zone de mouvement de l'ins‐tallation soit libre. Respecter aussi les règles
de sécurité jointes à l'émetteur portatif.◀
Compatibilité Quand ce symbole est imprimé sur
l'emballage ou dans la notice d'utilisa‐
tion du dispositif radiocommandé, cela
signifie que ce dernier est en règle générale
compatible avec la télécommande universelle
intégrée.
Une liste des émetteurs portatifs compatibles
est disponible sur Internet :
www.homelink.com.
HomeLink est une marque déposée de Gentex Corporation.
Éléments de commande sur le
rétroviseur intérieur▷LED, flèche 1.▷Touches, flèche 2.▷L'émetteur portatif, flèche 3, est néces‐
saire pour la programmation.
Programmation
Généralités
1.Mettre le contact.2.Première mise en service :
Appuyer simultanément sur les touches
droite et gauche pendant 20 secondes,Seite 175Équipement intérieurUtilisation175
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 067 - VI/15