Mettre le frein de stationnement en service
uniquement lorsqu’il a été déverrouillé manuel‐
lement à la suite d'une interruption de l'alimen‐
tation électrique.◀
Mise en service1.Mettre le contact.2. Appuyer sur le commutateur en en‐
fonçant la pédale de frein ou en position P
de la boîte automatique.
La mise en service peut durer quelques secon‐
des. Des bruits éventuels sont normaux.
Le témoin sur le combiné d'instru‐
ments s'éteint dès que le frein de sta‐
tionnement est de nouveau prêt à fonc‐
tionner.
Clignotants, feux de route,
appel de phares
Clignotants
Clignotants dans les rétroviseurs
extérieurs
Ne pas rabattre les rétroviseurs extérieurs lors
de la conduite ou pendant le fonctionnement
des clignotants ou des feux de détresse afin
que les ampoules de clignotants montées
dans les rétroviseurs extérieurs soient bien re‐
connaissables.
Clignoter
Pousser le levier au delà du point de résis‐
tance.
Après l'actionnement, le levier de clignotant
revient à sa position de départ.
Pour une coupure manuelle, actionner légère‐
ment le levier jusqu'au point de résistance.
Commande impulsionnelle des
clignotants
Actionner légèrement le levier.
Le clignotant clignote trois fois.
La fonction peut être activée ou désactivée.
Sur l'écran de contrôle:
1.« Réglages »2.« Éclairage »3.« Clignotants 3x »
Le réglage est enregistré pour le profil utilisé
actuellement.
Clignotement bref Appuyer sur le levier jusqu'au point de résis‐
tance et le maintenir aussi longtemps que l'on
désire clignoter.
Dysfonctionnement
Un clignotement rapide inhabituel du témoin
est le signe de la panne d'un clignotant.
Quand on tracte une remorque, le témoin peut
aussi signaler la panne d'un clignotant de la re‐
morque.
Seite 78UtilisationConduite78
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 067 - VI/15
dans d'autres bouteilles. Conserver les con‐
sommables hors de portée des enfants.◀
AVERTISSEMENT
Les interventions incorrectes effectuées
sous le capot peuvent endommager des com‐
posants et entraîner un risque de sécurité. Ris‐
que d'accident ou risque de dommages maté‐
riels. Les interventions sous le capot doivent
être exécutées par un partenaire de service
après-vente ou par un atelier qualifié.◀
Réservoir de lave-glace
Tous les gicleurs de lavage sont alimentés par
un réservoir dans le compartiment moteur.
Remplissage avec un mélange de concentré
pour lave-glace et d'eau du robinet, au besoin
avec ajout d'antigel conformément aux instruc‐
tions du fabricant.
Mélanger le liquide de lavage avant le remplis‐
sage pour que le rapport de mélange soit res‐
pecté.
Ne pas remplir avec du concentré de lave-
glace et d'antigel non dilués, ni avec de l'eau
pure ; cela pourrait entraîner des dommages
au système d'essuie-glaces.
Ne pas mélanger les concentrés de lave-glace
de différents fabricants, car cela peut causer
l'obstruction des gicleurs.
Remplissage minimal recommandé : 1 litre.
Boîte de vitesses
automatique M
Généralités La commande de la boîte automatique Sport M
est effectuée via la manette de sélection ou
deux palettes de commande au volant.
Fonctions▷Mode Drive ou mode séquentiel.▷Différents programmes de conduite, Drive‐
logic.▷Affichages de passage de rapport supéri‐
eur, témoins lumineux de passage des vi‐
tesses, voir page 107.▷Rétrogradage automatique et protection
contre le passage d'un rapport incompati‐
ble également en mode séquentiel.▷Launch Control.▷Assistance à la marche au ralenti.
Manette de sélection, position du sélecteur
Aperçu
▷R : marche arrière.▷N : neutre, point mort.▷Position centrale, position marche avant
.
▷+ : passage manuel de rapport supérieur.▷- : rétrogradage manuel de rapport infé‐
rieur.Seite 82UtilisationConduite82
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 067 - VI/15
AVERTISSEMENT
Selon le réglage, et lorsque M Drive est
activé, le DSC peut n'être disponible que de
manière limitée, voire pas du tout. Risque d'ac‐
cident ou risque de dommages matériels. Res‐
pecter les réglages pour DSC dans M Drive et
réagir de manière active le cas échéant. Adap‐
ter le style de conduite et réagir selon les be‐
soins.◀
Affichage sur le combiné
d'instruments
Le nombre de champs éclairés
correspond au programme de
conduite sélectionné.
Déverrouillage électronique du blocage de boîte de vitesses
Généralités
Déverrouillage électronique du blocage de
boîte de vitesses pour évacuer le véhicule
d'une zone dangereuse.
Le déverrouillage est possible lorsque le dé‐
marreur peut faire tourner le moteur.
Placer le levier sélecteur en position N1.Appuyer sur la pédale de frein.2.Appuyer sur le bouton Start/Stop. Le dé‐
marreur doit tourner de manière audible.3.Placer la manette de sélection sur la posi‐
tion N et l'y maintenir.
Un message Check-Control correspondant
s'affiche.4.Placer de nouveau en l'espace de 6 secon‐
des environ la manette de sélection sur la
position N.
La position de manette de sélection N sera
affichée dans le combiné d'instruments.5.Relâcher le frein dès que le démarreur s'ar‐
rête.6.Déplacer le véhicule hors de la zone dan‐
gereuse et l'empêcher ensuite de se met‐
tre à rouler de manière involontaire.
Launch Control
Principe Le Launch Control permet une accélération
optimale lors du démarrage sur une chaussée
glissante.
Généralités L'utilisation de Launch Control entraîne une
usure prématurée des composants, car cette
fonction représente une sollicitation très éle‐
vée pour le véhicule.
Ne pas utiliser le Launch Control pendant le
rodage, voir page 198.
Conditions préalables
Le Launch Control est disponible avec le mo‐
teur à température de service, c'est-à-dire
après un trajet ininterrompu d'au moins 10 km.
Pour démarrer avec Launch Control ne pas
braquer le volant.
Activation du Launch Control
1.Désactiver le contrôle dynamique de stabi‐
lité, voir page 144, ou Activer le mode Dy‐
namic M, voir page 143.2.Sélectionner le mode séquentiel avec 1ère
vitesse et programme de conduite 3.3.Appuyer fortement sur la pédale de frein
avec le pied gauche lorsque le moteur
tourne.4.Enfoncer la pédale d'accélérateur jusqu'à
ce qu'un symbole de drapeau soit affiché
dans le combiné d'instruments.
Maintenir la pédale d'accélérateur dans
cette position.Seite 86UtilisationConduite86
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 067 - VI/15
▷Récupération de l'énergie, voir page 96.▷Affichage de rapport avec Drivelogic, voir
page 95.▷Kilomètres/ journaliers, voir page 94.▷Messages, par exemple Check-Control,
voir page 89.▷Consommation instantanée, voir
page 95.▷Affichage de la navigation, voir Notice
d'utilisation navigation, divertissement,
communication.▷Autonomie, voir page 95.▷Besoins d'entretien, voir page 97.▷Information de limitation de vitesse, voir
page 98.▷États du système de dynamique de con‐
duite, voir page 96.▷Heure, voir page 94.
Check-Control
Principe Le Check-Control surveille les fonctions du vé‐
hicule et donne un avertissement si une ano‐
malie se manifeste dans les systèmes surveil‐
lés.
Un avertissement Check-Control combine té‐
moins ou voyants et messages texte au com‐
biné d'instrument et sur l'affichage tête haute.
Le cas échéant, un signal sonore peut être
émis en plus et un message texte peut s'affi‐
cher sur l'écran de contrôle.
Témoins et voyants
Généralités
Les témoins et voyants d'avertissement dans
le combiné d'instruments peuvent s'allumer
selon différentes combinaisons et en différen‐
tes couleurs.
Le bon fonctionnement de certaines lampes
est contrôlé au démarrage du moteur ou lors
de la mise du contact ; ces lampes s'allument
brièvement.
Témoins rougesRappel de bouclage des ceintures La ceinture de sécurité côté conduc‐teur n'est pas bouclée. Pour certaines
versions de pays : la ceinture du passa‐
ger avant n'est pas bouclée ou la présence
d'objets a été détectée sur le siège du passa‐
ger avant.
Clignotement ou éclairage continu : la ceinture
de sécurité côté conducteur ou côté passager
n'est pas bouclée. Le rappel de bouclage des
ceintures peut aussi être déclenché quand des
objets se trouvent sur le siège du passager
avant.
Contrôler si la ceinture de sécurité est bien
mise.
Alerte visuelle oubli ceinture sièges
arrières
Rouge : la ceinture n'est pas bouclée
sur le siège arrière correspondant.
Vert : la ceinture est bouclée sur le
siège arrière correspondant.
Système airbag Le cas échéant, le système airbag et le
prétensionneur de ceinture sont défec‐
tueux.
Faire contrôler immédiatement le véhicule par
un partenaire de service après-vente ou un
atelier qualifié.
Frein de stationnement Le frein de stationnement est serré.Seite 89AffichagesUtilisation89
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 067 - VI/15
Autres informations, voir Desserrage du frein
de stationnement, voir page 75.
Système de freinage Anomalie du système de frein. Conti‐
nuer à rouler de manière modérée.
Faire contrôler immédiatement le véhi‐
cule par un partenaire de service après-vente
ou un atelier qualifié.
Avertissement de proximité Éclairage continu : pré-avertissement,
par exemple quand se dessine un dan‐
ger de collision ou quand la distance au
véhicule circulant devant est très faible.
Augmentation de la distance.
Clignotement : signal d'urgence en cas de ris‐
que imminent de collision si le véhicule s'ap‐
proche d'un autre véhicule avec une différence
de vitesse relativement grande.
Intervention par freinage et évitement le cas
échéant.
Avertissement de présence de personnes Symbole sur le combiné d'instruments.Si une collision avec un piéton détecté
menace, le symbole s'allume et un si‐
gnal sonore retentit.
Témoins jaunes Système antiblocage ABS Éviter si possible de freiner brusque‐
ment. Le cas échéant, servofrein dé‐
fectueux. Tenir compte de l'allonge‐
ment de la distance de freinage. Faire contrôler
immédiatement par un partenaire de service
après-vente ou un atelier qualifié.Contrôle dynamique de stabilité DSC
Clignotement : le DSC régule les forces
motrices et de freinage. Le véhicule est
stabilisé. Réduire la vitesse et adapter
la conduite à l'état de la chaussée.
Éclairage continu : le DSC est tombé en panne.
Faire contrôler le système par un partenaire de
service après-vente ou un atelier qualifié.
Autres informations, voir Contrôle dynamique
de stabilité DSC, voir page 142.
Contrôle dynamique de stabilité DSC
désactivé
Le contrôle dynamique de stabilité
DSC est éteint.
Autres informations, voir Contrôle dy‐
namique de stabilité DSC, voir page 142.
Mode M Dynamic MDM Le mode M Dynamic MDM est allumé.
Pour plus d'informations, voir M Dyna‐
mic Mode, voir page 143.
Clignote en outre : le MDM régule les forces motrices et de freinage. Le véhi‐
cule est stabilisé.
Allumé : le MDM est en panne. Faire
contrôler le système par un partenaire
de service après-vente ou un atelier
qualifié.
Pour plus d'informations, voir M Dyna‐
mic Mode, voir page 143.
Avertisseur de crevaison RPA L'Avertisseur de crevaison signale une
chute de pression dans un pneu.
Réduire la vitesse et s'arrêter prudem‐
ment. Éviter d'actionner brusquement les
freins ou le volant.Seite 90UtilisationAffichages90
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 067 - VI/15
Pour plus d'informations, voir Avertisseur de
crevaison, voir page 119.
Contrôle de pression des pneus RDC Éclairage continu : le contrôle de pres‐
sion des pneus signale une chute de
pression dans un pneu.
Réduire la vitesse et s'arrêter prudemment.
Éviter d'actionner brusquement les freins ou le
volant.
Clignotement suivi d'un éclairage continu : le
système n'est pas en mesure de détecter une
crevaison ni une chute de pression.▷Perturbation par des installations ou des
appareils avec la même fréquence radio : à
la sortie du champ perturbateur, le sys‐
tème est activé de nouveau automatique‐
ment.▷Le Contrôle de pression des pneus RDC
n'a pas pu conclure la réinitialisation : répé‐
ter la réinitialisation du système.▷Une roue sans électronique RDC est mon‐
tée : au besoin, la faire contrôler par un par‐
tenaire de service après-vente ou un atelier
qualifié.▷Dysfonctionnement : faire contrôler le sys‐
tème par un partenaire de service après-
vente ou un atelier qualifié.
Pour plus d'informations, voir Contrôle de
pression des pneus, voir page 117.
Système de direction Le cas échéant, système de direction
défectueux.
Faire contrôler le système de direction
par un partenaire de service après-vente ou un
atelier qualifié.
Fonctions du moteur
Faire contrôler le véhicule par un parte‐
naire de service après-vente ou un ate‐ lier qualifié.
Autres informations, voir Prise du système de
diagnostic embarqué, voir page 236.
Alerte de sortie de voie Le système est activé et vous avertit
sous certaines conditions quand vous
quittez une voie de circulation recon‐
nue sans clignoter auparavant.
Autres informations, voir Avertisseur de sortie
de voie, voir page 131.
Limiteur manuel de vitesse Éclairage continu : le système est ac‐
tivé.
Clignotement : vitesse limite réglée dé‐
passée. Le cas échéant, un signal sonore re‐
tentit.
Réduire la vitesse ou désactiver le système.
Feu antibrouillard arrière Les feux arrière de brouillard sont allu‐
més.
Autres informations, voir Feux arrière
de brouillard, voir page 112.
Témoins verts Clignotants Le clignotant est activé.
Un clignotement rapide inhabituel du
témoin est le signe de la panne d'un cli‐
gnotant.
Autres informations, voir Clignotants, voir
page 78.Seite 91AffichagesUtilisation91
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 067 - VI/15
Feux de position, feux de croisementFeux de position ou feux de croisement
allumés.
Autres informations, voir Feux de posi‐
tion/de croisement, commande de l'éclairage,
voir page 108.
Projecteurs antibrouillard Les phares antibrouillard sont allumés.
Autres informations, voir Phares anti‐ brouillard, voir page 112.
Assistant de feux de route L'Assistant de feux de route est activé.
Les feux de route s'allument et s'étei‐
gnent automatiquement en fonction de
la situation de conduite.
Autres informations, voir Assistant de feux de
route, voir page 111.
Régulateur de vitesse Le système est activé. La vitesse qui a
été réglée avec les organes de com‐
mande au volant est maintenue.
Automatic Hold La fonction est activée. Le véhicule est
maintenu automatiquement à l'arrêt.
Pour plus d'informations, voir Fonction
Automatic Hold, voir page 75.
Témoins bleus
Feux de route Les feux de route sont allumés.
Autres informations, voir Feux de route,
voir page 79.Feux généraux
Check-Control Au moins un message check-control
s'affiche ou est enregistré.
M Drive M Drive 1 est activé.
M Drive 2 est activé.
Messages textes Les messages textes combinés à un symbole
sur le combiné d'instruments expliquent un
message Check-Control et la signification des témoins et voyants.
Messages textes complémentaires
Des informations supplémentaires, concer‐
nant, par exemple, la cause d'une panne et les
interventions nécessaires correspondantes,
peuvent être obtenues par Check-Control.
En cas de messages urgents, le texte complé‐
mentaire s'affiche automatiquement sur
l'écran de contrôle.
SymbolesEn fonction du message Check-Control, les
fonctions suivantes peuvent être sélection‐
nées.▷ « Notice d'utilisation »
Afficher des informations supplémentaires
relatives au message Check-Control dans
la notice d'utilisation intégrée.▷ « Enregistrement pour Service »
Contacter un partenaire de service après-
vente ou un atelier qualifié.▷ « Assistance »
Se mettre en contact avec le Service Mo‐
bile.Seite 92UtilisationAffichages92
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 067 - VI/15
Suppression des messages Check-
Control
Appuyer sur la touche sur la manette des cli‐
gnotants.
▷Certains messages de Check-Control res‐
tent affichés en permanence jusqu'à ce
que l'on ait remédié à la panne. Si plusieurs
défauts surviennent en même temps, les
messages s'affichent l'un après l'autre.
Ces messages peuvent être supprimés
pendant 8 secondes environ. Ensuite, ils
s'affichent de nouveau automatiquement.▷D'autres messages Check-Control sont ef‐
facés automatiquement au bout de 20 se‐
condes environ. Ils restent enregistrés et
peuvent être affichés de nouveau.
Affichage des messages Check-
Control enregistrés
Sur l'écran de contrôle :
1.« Info véhicule »2.« Statut véhicule »3. « Check Control »4.Sélectionner le message texte.
Messages affichés à la fin du trajet
Les messages spéciaux affichés pendant la
conduite, s'affichent de nouveau après la cou‐
pure du contact.
Jauge à carburant
L'inclinaison du véhicule peut
conduire à des fluctuations sur
l'affichage.
Selon le niveau d'équipement, une flèche à côté du symbole de
pompe à essence indique de quel côté du vé‐
hicule se trouve la trappe de réservoir.
Instructions relatives au ravitaillement, voir
page 214.
Compte-tours Éviter impérativement les régi‐
mes moteur situés dans le
champ d'alerte rouge. Dans
cette plage de régimes, l'alimen‐
tation est volontairement cou‐
pée pour protéger le moteur.
Température d'huile moteur▷Moteur froid : l'aiguille se
trouve en position de basse
température. Rouler à une
vitesse modérée en utilisant
le moteur à des régimes
moyens.▷Température de service normale : l'aiguille
se trouve au milieu ou dans la moitié gau‐
che de l'affichage de la température.▷Moteur chaud : l'aiguille se trouve en posi‐
tion de haute température. Un message
Check-Contol s'affiche en plus.
Température du liquide de
refroidissement
Dans le cas où le liquide de refroidissement et
ainsi le moteur deviennent trop chauds, un
message Check-Control s'affiche.
Seite 93AffichagesUtilisation93
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 067 - VI/15