Ajustar a rotação
A imagem do Head-Up Display pode ser girada
em volta do próprio eixo.
Ajustar a rotação apenas com a viatura imobili‐
zada e a ignição ligada.
No display de controle:1."Configurações"2."Head-Up Display"3."Rotação"4.Girar o Controller até alcançar o ajuste de‐
sejado.5.Pressionar o Controller.
O ajuste é salvo para o perfil utilizado nesse
momento.
Para-brisas especial
O para-brisas faz parte do sistema.
A forma do para-brisas permite uma represen‐
tação precisa.
Uma película no para-brisas impede a duplica‐
ção da imagem.
Por essa razão, recomendamos a substituição
imediata do para-brisas especial por um par‐
ceiro de serviço do fabricante, outro parceiro
de serviço qualificado ou uma oficina especiali‐
zada devidamente qualificada.
Shift Lights
Informações gerais A visualização é mostrada no Head-Up Dis‐
play.
Shift Lights no Head-Up Display
Ligar As Shift Lights são apresentadas no Head-Up
Display apenas na visão M, consulte a página
111 .1.Ligar o Head-Up Display, consulte a página
110 .2."Configurações"3."Head-Up Display"4."Informações visualizadas"5."M View"
Indicação
▷As rotações atuais são apresentadas no ta‐
cômetro.▷Seta 1: os campos que acendem em ama‐
relo sucessivamente apontam para a imi‐
nência do momento de comutação para
uma velocidade superior.▷Seta 2: os campos acendem em vermelho.
Comutar mais tarde.
Ao alcançar as rotações máximas permitidas,
toda a visualização fica intermitente.
Ao exceder as rotações máximas, a alimenta‐
ção de combustível é reduzida, a fim de prote‐
ger o motor.
Seite 112ComandosIndicações112
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 487 - II/16
Luz baixaPosição do interruptor:
A luz baixa acende com a ignição ligada.
Luz de estacionamento
Princípio A viatura pode ficar com iluminação unilateral.
Ligar
Depois de desligar a ignição, pressionar a ala‐
vanca durante 2 segundos além do ponto de
resistência, para cima ou para baixo.
Desligar
Pressionar a alavanca no sentido contrário até
o ponto de resistência.
Luz de saudação e luzes de
acompanhamento até casa
Luz de saudação
Informações gerais De acordo com o equipamento, ao estacionar a
viatura, posição do interruptor
ou .
As várias funções da luz são ligadas por breves
instantes durante o destrancar da viatura,
eventualmente, de acordo com a luminosidade
ambiente.
Ativar/desativar
No display de controle:1."Configurações"2."Luzes"3."Luz de boas-vindas"
O ajuste é salvo para o perfil utilizado nesse
momento.
Luzes de acompanhamento até casa
Informações gerais
A luz baixa ainda permanece acesa durante um
determinado período de tempo, se o piscar
dos faróis altos for ativado com a disponibili‐
dade do rádio desligada.
Ajustar a duração
No display de controle:
1."Configurações"2."Luzes"3."Luz até casa:"4.Ajustar a duração.
O ajuste é salvo para o perfil utilizado nesse
momento.
Comando automático da luz
de circulação
Princípio A luz baixa é ligada ou desligada de forma au‐
tônoma, em função da luminosidade ambiente,
por exemplo, em um túnel, ao entardecer ou
anoitecer ou em caso de precipitação.
Informações geraisSe o céu estiver azul e o sol já estiver baixo, a
luz pode acender.
Ao atravessar túneis durante o dia, a luz baixa
não é imediatamente desligada, desligando-se
apenas após cerca de 2 minutos.
Seite 114ComandosLuzes114
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 487 - II/16
A luz baixa fica sempre ligada se a luz de ne‐
blina estiver ligada.
Ativar
Posição do interruptor:
A luz de controle no painel de instrumentos
acende com a luz baixa ligada.
Limites do sistema
O comando automático da luz de circulação
não substitui a avaliação pessoal sobre as con‐
dições de luminosidade.
Os sensores não podem reconhecer, por
exemplo, a neblina ou tempo enevoado. Nes‐
ses casos, ligar manualmente a luz, caso con‐
trário, poderá existir um perigo para a segu‐
rança.
Luz diurna de circulação Informações gerais
Posição do interruptor:
,
A luz diurna de circulação acende com a igni‐
ção ligada.
Ativar/desativar
Em alguns países a luz diurna de circulação é
obrigatória, por isso, esta não poderá ser desa‐
tivada.
No display de controle:
1."Configurações"2."Luzes"3."Luzes condução diurna"
O ajuste é salvo para o perfil utilizado nesse
momento.
Luz de curva adaptativa
Princípio A luz de curva adaptativa é um comando variá‐
vel dos faróis que permite obter uma ilumina‐
ção dinâmica da faixa de rolamento.
Informações gerais Dependendo do ângulo de viragem e de outros
parâmetros, a luz dos faróis segue o curso da
estrada.
Para não prejudicar as viaturas que circulam no
sentido contrário, a luz de curva adaptativa não
pode ser direcionada para o lado do motorista
quando a viatura está parada.
Se, na passagem de fronteira para países nos
quais se circule em outro lado da estrada do
que no país de homologação, os faróis forem
convertidos, a luz de curva adaptativa poderá
só estar disponível de forma limitada.
De acordo com o equipamento, o sistema de
luzes de curva adaptativas é composto por um
ou vários sistemas:▷Distribuição variável da luz, consulte a pá‐
gina 115 .▷Iluminação em curva, consulte a página
116 .▷Regulação adaptativa da altura dos faróis,
consulte a página 116 .
Ativar
Posição do interruptor
com a ignição li‐
gada.
Distribuição variável da luz A distribuição variável da luz proporciona uma
melhor iluminação da faixa de rolamento, em
função da velocidade.
A distribuição da luz é automaticamente adap‐
tada à velocidade.
▷Luz de cidade: a área de iluminação da luz
baixa é ampliada para os lados. A luz ur‐
bana é ligada quando na aceleração a velo‐Seite 115LuzesComandos115
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 487 - II/16
Faróis LED
Conversão dos faróis
A conversão dos faróis é efetuada através do
iDrive.1."Configurações"2."Luzes"3."Faróis"4."Adaptação dos faróis"
O assistente da luz alta poderá só está dis‐
ponível de forma limitada.
A luz de curva adaptativa poderá só está
disponível de forma limitada.
Iluminação dos instrumentos
Ajustar Para ajustar a luminosidade, a
luz de presença ou a luz baixa
deve estar acesa.
A luminosidade pode ser ajus‐ tada mediante a roda serrilhada.
Luz interior
Informações gerais De acordo com o equipamento, a luz interior,
as luzes da zona dos pés, as luzes de acesso e
a iluminação da área adjacente são comanda‐
das automaticamente.
A luminosidade de alguns equipamentos é in‐
fluenciada pela roda serrilhada destinada à ilu‐
minação dos instrumentos.
Visão geral1Luz interior2Luzes de leitura
Ligar e desligar manualmente a luz
interior
Pressionar a tecla.
Desligar permanentemente: pressionar a te‐
cla durante cerca de 3 segundos.
Ligar novamente: pressionar a tecla.
Ligar e desligar as luzes de leitura Pressionar a tecla.
As luzes de leitura se encontram nas zonas di‐
anteira e traseira, junto da luz interior.
Luz ambiente
Em função do equipamento, algumas luzes da
iluminação no habitáculo podem ser ajustadas.
Selecionar o esquema de coresNo display de controle:
1."Configurações"2."Luzes"3."Luz ambiente"4.Selecionar o ajuste desejado.
Para desativar a luz ambiente: "Off".
Seite 118ComandosLuzes118
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 487 - II/16
Ajustar a luminosidadeNo display de controle:1."Configurações"2."Luzes"3."Brilho:"4.Ajustar a luminosidade.Seite 119LuzesComandos119
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 487 - II/16
Luz de controle dos airbags do
acompanhante
A luz de controle dos airbags do acompa‐
nhante mostra o estado operacional dos mes‐
mos.
Depois de ligar a ignição, a luz acende durante
uns instantes e indica se os airbags estão ati‐
vados ou desativados.
▷Se os airbags do acompa‐
nhante forem desativados, a
luz de controle acende de
forma permanente.▷Se os airbags do acompa‐
nhante estiverem ativados, a
luz de controle não acende.
Controle de pressão dos
pneus RDC
Princípio O sistema controla a pressão nos quatro
pneus montados. O sistema informa o moto‐
rista assim que ocorrer uma queda significativa
da pressão em um ou vários pneus. Para isso,
os sensores medem a pressão e a temperatura
dos pneus nas válvulas dos mesmos.
NotaPara a utilização do sistema deverão também
ser levadas em consideração as informações e
indicações em pressão dos pneus, consulte a
página 228 .
Requisitos de funcionamento
O sistema deve ter sido inicializado com a
pressão correta dos pneus, caso contrário não
fica garantida uma mensagem confiável sobre
uma perda de pressão em um pneu.
Inicializar o sistema tanto após um ajuste da
pressão dos pneus para um novo valor, como
também após uma troca de roda ou de pneu.
Usar sempre rodas com sistema eletrônico
RDC para assegurar o funcionamento perfeito
do sistema.
Indicação de status No display de controle pode ser indicado o sta‐
tus momentâneo do sistema de controle de
pressão dos pneus RDC, por exemplo, se o
RDC está ativo.
No display de controle:1."Info sobre o veículo"2."Estado do veículo"3. "Controlo pressão pneus"
O status é indicado.
Indicação de status No display de controle é indicado o status dos
pneus e do sistema através das cores das ro‐
das e de um texto.
Todas as rodas verdes O sistema está ativo e indica a pressão dos
pneus memorizada na última inicialização.
Uma roda amarela Um furo ou uma perda de ar significativa no
pneu da roda identificada.
Todas as rodas amarelas
Um furo ou uma perda de ar significativa em
vários pneus.
Seite 123SegurançaComandos123
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 487 - II/16
Rodas cinzaO sistema não consegue detectar furos nos
pneus. As causas são:▷O sistema é resetado.▷Falha de funcionamento.
Informações suplementares
Na indicação de status são exibidas, adicional‐
mente, as pressões atuais dos pneus e as tem‐
peraturas dependentes do modelo dos pneus.
Os valores apresentados são valores de medi‐
ção momentâneos e podem ser alterados atra‐
vés do regime de condução ou devido ao
tempo.
Realizar o reset
Inicializar o sistema tanto após um ajuste da
pressão dos pneus para um novo valor, como
também após uma troca de roda ou de pneu.
No display de controle e na viatura:
1."Info sobre o veículo"2."Estado do veículo"3. "Reinicializar"4.Ligar o motor, mas não iniciar a marcha.5.Resetar a pressão dos pneus:
"Reinicializar".6.Iniciar a marcha.
As rodas são representadas em cinza e o sta‐
tus é exibido.
Após um breve período de marcha acima dos
30 km/h, as pressões dos pneus ajustadas são
assumidas como valores nominais. O reset é
concluído automaticamente durante a marcha.
Após um reset bem-sucedido, os pneus são
apresentados em verde no display de controle
e "Controlo da pressão dos pneus (RDC)
ativo." é exibido.
A marcha pode ser interrompida a qualquer
momento. O reset é retomado automatica‐
mente quando continuar a viagem.
Mensagem quando a pressão do pneu
está baixa
A luz de advertência amarela acende. É
exibida uma mensagem do Check-
-Control.▷Existe um furo ou uma elevada perda de
pressão em um pneu.▷O sistema não foi resetado. O sistema in‐
dica a pressão dos pneus da última reposi‐
ção.1.Reduzir a velocidade e parar cuidadosa‐
mente. Evitar manobras bruscas, tanto
com os freios como com a direção.2.Identificar a roda danificada. Verificar a
pressão dos pneus com o Mobility System.
Corrigir a pressão dos pneus.3.Eliminar o furo no pneu com o Mobility
System ou substituir a roda danificada.
Ao ser exibida uma mensagem de baixa pres‐
são de um dos pneus, é possível que se ligue o
Controle Dinâmico da Estabilidade DSC.
Mensagem em caso de necessidade
de verificar a pressão dos pneus
É exibida uma mensagem do Check-Control
nas seguintes situações:
▷O sistema reconheceu uma troca de roda
sem que tenha sido efetuada qualquer re‐
posição.▷O enchimento não foi efetuado de acordo
com as disposições.▷A pressão nos pneus baixou comparada a
última confirmação.
Nesse caso:
▷Verificar a pressão dos pneus e, se neces‐
sário, corrigir a mesma.▷Em caso de troca de roda, realizar um reset
do sistema.
Limites do sistema
O sistema não funciona corretamente se não
tiver sido realizado um reset e é, por exemplo,
Seite 124ComandosSegurança124
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 487 - II/16
comunicado um furo em um pneu embora a
pressão esteja correta.
A pressão no pneu depende da temperatura
do mesmo. Através do aumento da tempera‐
tura dos pneus, por exemplo, durante a condu‐
ção ou devido a radiação solar, a pressão dos
pneus aumenta. A pressão dos pneus é redu‐
zida quando a temperatura dos pneus diminui.
Devido aos limites de advertência fornecidos,
esse comportamento poderá desencadear
uma advertência em caso de quedas de tem‐
peratura acentuadas.
Danos graves repentinos nos pneus devido a
efeitos externos não podem ser comunicados
pelo sistema.
Falha de funcionamento A luz de advertência amarela pisca e,
depois, fica permanentemente acesa. É
exibida uma mensagem do Check-
-Control. Não é possível reconhecer qualquer
furo ou perda de pressão nos pneus.
Exemplos e recomendações para as seguintes
situações:▷Uma roda está montada sem sistema ele‐
trônico RDC: se necessário, mandar verifi‐
car por um parceiro de serviço do fabri‐
cante, outro parceiro de serviço qualificado
ou uma oficina especializada devidamente
qualificada.▷Falha de funcionamento: incumbir um par‐
ceiro de serviço do fabricante, outro par‐
ceiro de serviço qualificado ou uma oficina
especializada devidamente qualificada da
verificação do sistema.▷RDC não pôde concluir o reset. Realizar de
novo o reset do sistema.▷Anomalia causada por sistemas ou dispo‐
sitivos com a mesma radiofrequência: de‐
pois de sair do campo de interferência, o
sistema é reativado automaticamente.Indicador de furo em um
pneu RPA
Princípio O sistema detecta uma perda de pressão no
pneu devido à comparação do número de rota‐
ções entre cada uma das rodas durante a via‐
gem.
No caso de perda de pressão no pneu, o diâ‐
metro altera-se e, com isso, a velocidade de
rotação da respectiva roda. Isso é reconhecido
e comunicado como furo em um pneu.
O sistema não mede a pressão realmente exis‐
tente nos pneus.
Requisitos de funcionamento
O sistema deve ser iniciado com a pressão
correta dos pneus; caso contrário, não fica ga‐
rantida uma mensagem confiável sobre um
furo em um pneu. Após cada correção da pres‐
são dos pneus e após cada troca de roda ou de
pneus, inicializar novamente o sistema.
Indicação de status No display de controle pode ser indicado o sta‐
tus momentâneo do indicador de furo em um
pneu, por exemplo, se o RPA estiver ativado.
No display de controle:1."Info sobre o veículo"2."Estado do veículo"3. "Indicador de anomalia nos pneus"
O status é indicado.
Inicialização
Com a inicialização, as pressões dos pneus
ajustadas servem de referência para a detec‐
ção de um furo em um pneu. A inicialização é
começada mediante a confirmação das pres‐
sões de enchimento dos pneus.
Ao dirigir com correntes de neve, não inicializar
o sistema.
Seite 125SegurançaComandos125
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 487 - II/16